[evolution-rss] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated German translation
- Date: Tue, 5 Jan 2010 17:44:30 +0000 (UTC)
commit ae4fe41fd4358918ead90a9da31781470e6c8017
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Jan 5 18:44:17 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1190b4a..6f12c41 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-06 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3118 ../src/rss-config-factory.c:760
-#: ../src/rss-config-factory.c:1104 ../src/rss-config-factory.c:1241
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3156 ../src/rss-config-factory.c:765
+#: ../src/rss-config-factory.c:1118 ../src/rss-config-factory.c:1259
msgid "Error adding feed."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:3119 ../src/rss-config-factory.c:761
-#: ../src/rss-config-factory.c:1105 ../src/rss-config-factory.c:1242
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:3157 ../src/rss-config-factory.c:766
+#: ../src/rss-config-factory.c:1119 ../src/rss-config-factory.c:1260
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Nachrichtenquelle existiert bereits!"
@@ -224,23 +224,6 @@ msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-Server verwenden"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
-#| "\n"
-#| "This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was "
-#| "built upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-#| "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-#| "moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-#| "Article is like an email message.\n"
-#| "\n"
-#| "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view. \n"
-#| "\n"
-#| "HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
-#| "or Firefox/Gecko.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
-#| "\n"
-#| "+URL+"
msgid ""
"Evolution RSS Reader Plugin.\n"
"\n"
@@ -314,27 +297,27 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen aktualisieren"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_RSS lesen"
-#: ../src/rss.c:606 ../src/rss.c:3214
+#: ../src/rss.c:619 ../src/rss.c:3259
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Nachrichtenquellen werden geholt (%d aktiviert)"
-#: ../src/rss.c:646 ../src/rss-config-factory.c:1453
-#: ../src/rss-config-factory.c:1490 ../src/rss-config-factory.c:1784
-#: ../src/rss-config-factory.c:1918
+#: ../src/rss.c:659 ../src/rss-config-factory.c:1481
+#: ../src/rss-config-factory.c:1518 ../src/rss-config-factory.c:1812
+#: ../src/rss-config-factory.c:1954
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:656 ../src/rss.c:3368
+#: ../src/rss.c:669 ../src/rss.c:3413
msgid "Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:808
+#: ../src/rss.c:821
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Benutzername/Passwort für Nachrichtenquelle eingeben"
-#: ../src/rss.c:859
+#: ../src/rss.c:872
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -343,170 +326,170 @@ msgstr ""
"Geben Sie Benutzername und Passwort ein für:\n"
"»%s«"
-#: ../src/rss.c:876
+#: ../src/rss.c:889
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/rss.c:898 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss.c:911 ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/rss.c:936
+#: ../src/rss.c:949
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:1039
+#: ../src/rss.c:1052
msgid "Canceling..."
msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
-#: ../src/rss.c:1589
+#: ../src/rss.c:1605
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert â?¦"
-#: ../src/rss.c:1761
+#: ../src/rss.c:1777
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/rss.c:1762
+#: ../src/rss.c:1778
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/rss.c:1764 ../src/rss.c:1775
+#: ../src/rss.c:1780 ../src/rss.c:1791
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_grö�ern"
-#: ../src/rss.c:1765 ../src/rss.c:1776
+#: ../src/rss.c:1781 ../src/rss.c:1792
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/rss.c:1766 ../src/rss.c:1777
+#: ../src/rss.c:1782 ../src/rss.c:1793
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgrö�e"
-#: ../src/rss.c:1768
+#: ../src/rss.c:1784
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
-#: ../src/rss.c:1769 ../src/rss.c:1783
+#: ../src/rss.c:1785 ../src/rss.c:1799
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: ../src/rss.c:1779
+#: ../src/rss.c:1795
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../src/rss.c:1780
+#: ../src/rss.c:1796
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../src/rss.c:1782
+#: ../src/rss.c:1798
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: ../src/rss.c:1821 ../src/rss.c:1871
+#: ../src/rss.c:1840 ../src/rss.c:1890
msgid "Click to open"
msgstr "Klicken, um zu öffnen"
-#: ../src/rss.c:2042
+#: ../src/rss.c:2061
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../src/rss.c:2047
+#: ../src/rss.c:2066
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/rss.c:2067
+#: ../src/rss.c:2086
msgid "Feed view"
msgstr "Nachrichtenquellen-Ansicht"
-#: ../src/rss.c:2073
+#: ../src/rss.c:2092
msgid "Show Summary"
msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss.c:2074
+#: ../src/rss.c:2093
msgid "Show Full Text"
msgstr "Gesamten Text anzeigen"
-#: ../src/rss.c:2418
+#: ../src/rss.c:2437
msgid "Posted under"
msgstr "Eingestellt unter"
-#: ../src/rss.c:2652
+#: ../src/rss.c:2671
msgid "Fetching feed"
msgstr "Nachrichtenquelle wird geholt"
-#: ../src/rss.c:2963
+#: ../src/rss.c:2989
msgid "Unamed feed"
msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:2964 ../src/rss.c:3126
+#: ../src/rss.c:2990 ../src/rss.c:3164
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3127
+#: ../src/rss.c:3165
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Ungültige Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:3138
+#: ../src/rss.c:3177
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird empfangen"
-#: ../src/rss.c:3233
+#: ../src/rss.c:3278
msgid "Complete."
msgstr "abgeschlossen."
-#: ../src/rss.c:3264 ../src/rss.c:3434 ../src/rss.c:3586 ../src/rss.c:4269
+#: ../src/rss.c:3309 ../src/rss.c:3479 ../src/rss.c:3631 ../src/rss.c:4323
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3274
+#: ../src/rss.c:3319
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../src/rss.c:3318
+#: ../src/rss.c:3363
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3376
+#: ../src/rss.c:3421
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/rss.c:3473
+#: ../src/rss.c:3518
msgid "Formatting error."
msgstr "Formatierungsfehler."
-#: ../src/rss.c:4575 ../src/rss.c:4697
+#: ../src/rss.c:4634 ../src/rss.c:4756
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert"
-#: ../src/rss.c:4581 ../src/rss.c:4782
+#: ../src/rss.c:4640 ../src/rss.c:4854
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4595 ../src/rss.c:4786 ../src/rss-config-factory.c:1324
-#: ../src/rss-config-factory.c:1812 ../src/rss-config-factory.c:1948
+#: ../src/rss.c:4654 ../src/rss.c:4858 ../src/rss-config-factory.c:1346
+#: ../src/rss-config-factory.c:1844 ../src/rss-config-factory.c:1988
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/rss.c:4603 ../src/rss.c:4794 ../src/rss-config-factory.c:742
-#: ../src/rss-config-factory.c:1081
+#: ../src/rss.c:4662 ../src/rss.c:4866 ../src/rss-config-factory.c:747
+#: ../src/rss-config-factory.c:1095
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:4741
+#: ../src/rss.c:4800
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten â?¦"
-#: ../src/rss.h:52 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+#: ../src/rss.h:51 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
msgid "News and Blogs"
msgstr "News und Blogs"
-#: ../src/rss.h:54
+#: ../src/rss.h:53
msgid "Untitled channel"
msgstr "Unbenannter Kanal"
@@ -530,88 +513,88 @@ msgstr "Nachrichtenquelle bearbeiten"
msgid "Add Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:977
+#: ../src/rss-config-factory.c:982
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:977
+#: ../src/rss-config-factory.c:982
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1008 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:1017 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Ordnerinhalt entfernen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1307
+#: ../src/rss-config-factory.c:1325
msgid "Import error."
msgstr "Fehler beim Importieren."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1308
+#: ../src/rss-config-factory.c:1326
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Ungültige Datei oder keine importierbare Datei."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1312
+#: ../src/rss-config-factory.c:1330
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1554 ../src/rss-config-factory.c:2042
-#: ../src/rss-config-factory.c:2089
+#: ../src/rss-config-factory.c:1582 ../src/rss-config-factory.c:2082
+#: ../src/rss-config-factory.c:2129
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1560 ../src/rss-config-factory.c:2095
+#: ../src/rss-config-factory.c:1588 ../src/rss-config-factory.c:2135
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1566 ../src/rss-config-factory.c:2101
+#: ../src/rss-config-factory.c:1594 ../src/rss-config-factory.c:2141
msgid "XML Files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1579
+#: ../src/rss-config-factory.c:1607
msgid "Show article's summary"
msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1585
+#: ../src/rss-config-factory.c:1613
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Nachrichtenquelle aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1591
+#: ../src/rss-config-factory.c:1619
msgid "Validate feed"
msgstr "Nachrichtenquelle überprüfen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1628 ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1656 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Importdatei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1667 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:1695 ../src/rss-ui.glade.h:37
msgid "Select file to export"
msgstr "Zu exportierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1804
+#: ../src/rss-config-factory.c:1832
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden exportiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1851
+#: ../src/rss-config-factory.c:1887
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Nachrichtenquellen!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1931
+#: ../src/rss-config-factory.c:1967
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Cookies werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2001
+#: ../src/rss-config-factory.c:2041
msgid "Select file to import"
msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2048
+#: ../src/rss-config-factory.c:2088
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Mozilla/Netscape-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2054
+#: ../src/rss-config-factory.c:2094
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Neues Firefox-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2126
+#: ../src/rss-config-factory.c:2170
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -619,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert!\n"
"Export nicht möglich."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2229 ../src/rss-config-factory.c:2742
+#: ../src/rss-config-factory.c:2276 ../src/rss-config-factory.c:2789
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -630,19 +613,19 @@ msgstr ""
"installiert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
"damit diese Pakete nutzbar sind."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2584 ../src/rss-ui.glade.h:25
+#: ../src/rss-config-factory.c:2631 ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2600
+#: ../src/rss-config-factory.c:2647
msgid "Feed Name"
msgstr "Name der Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2610
+#: ../src/rss-config-factory.c:2657
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2827
+#: ../src/rss-config-factory.c:2874
msgid "News And Blogs"
msgstr "News und Blogs"
@@ -683,7 +666,7 @@ msgstr "Pop-up-Fenster abweisen"
msgid "Enable Java"
msgstr "Java aktivieren"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:23
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:22
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript aktivieren"
@@ -724,157 +707,161 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Einstellungen</span>"
#: ../src/rss-ui.glade.h:7
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:8
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel immer entfernen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:9
+#: ../src/rss-ui.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:10
+#: ../src/rss-ui.glade.h:9
msgid "By default show article summary instead of webpage"
msgstr "Per Vorgabe Artikelzusammenfasung anstelle der Webseite anzeigen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:11
+#: ../src/rss-ui.glade.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Liste der Zertifikate"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:12
+#: ../src/rss-ui.glade.h:11
msgid "Check for new articles at startup"
msgstr "Beim Start auf neue Artikel prüfen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:13
+#: ../src/rss-ui.glade.h:12
msgid "Check for new articles every"
msgstr "Nach neuen Artikeln sehen alle"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:14
+#: ../src/rss-ui.glade.h:13
msgid "Delete all but the last"
msgstr "Alle bis auf den letzten löschen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:15
+#: ../src/rss-ui.glade.h:14
msgid "Delete articles older than"
msgstr "Artikel löschen älter als"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:16
+#: ../src/rss-ui.glade.h:15
msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
msgstr "Alle nicht mehr in der Nachrichtenquelle vorhandenen Artikel löschen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:17
+#: ../src/rss-ui.glade.h:16
msgid "Delete feed?"
msgstr "Nachrichtenquelle löschen?"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:18
+#: ../src/rss-ui.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:19
+#: ../src/rss-ui.glade.h:18
msgid "Display only feed summary"
msgstr "Nur Zusammenfassung der Nachrichtenquelle anzeigen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:20
+#: ../src/rss-ui.glade.h:19
msgid "Do no update feed"
msgstr "Nachrichtenquelle nicht aktualisieren"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:21
+#: ../src/rss-ui.glade.h:20
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen nicht löschen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: ../src/rss-ui.glade.h:21
+#| msgid "Export"
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportieren"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-ui.glade.h:23
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Plugins aktivieren"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:26
+#: ../src/rss-ui.glade.h:25
msgid "Engine: "
msgstr "Engine: "
-#: ../src/rss-ui.glade.h:27
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:28
+#: ../src/rss-ui.glade.h:26
msgid "Feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:29
+#: ../src/rss-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:30
+#: ../src/rss-ui.glade.h:28
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:31
+#: ../src/rss-ui.glade.h:29
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Details für HTTP-Proxy"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:32
+#: ../src/rss-ui.glade.h:30
msgid "HTTP proxy:"
msgstr "HTTP-Proxy:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:33
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: ../src/rss-ui.glade.h:31
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportieren"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss-ui.glade.h:32
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:35
+#: ../src/rss-ui.glade.h:33
msgid "No proxy for:"
msgstr "Kein Proxy für:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
+#: ../src/rss-ui.glade.h:35
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
+#: ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Setup"
msgstr "Einrichten"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
+#: ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Show article comments"
msgstr "Artikelkommentare anzeigen"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
+#: ../src/rss-ui.glade.h:41
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
+#: ../src/rss-ui.glade.h:42
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
+#: ../src/rss-ui.glade.h:43
msgid "Update in"
msgstr "Aktualisieren in"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:46
+#: ../src/rss-ui.glade.h:44
msgid "Use Proxy"
msgstr "Proxy verwenden"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
+#: ../src/rss-ui.glade.h:45
msgid "Use authentication"
msgstr "Legitimierung verwenden"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
+#: ../src/rss-ui.glade.h:46
msgid "Use global update interval"
msgstr "Globalen Aktualisierungsintervall verwenden"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:49
+#: ../src/rss-ui.glade.h:47
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
+#: ../src/rss-ui.glade.h:48
msgid "Validate"
msgstr "�berprüfen"
+#: ../src/rss-ui.glade.h:49
+#| msgid "Add"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:50
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
#: ../src/rss-ui.glade.h:52
msgid "days"
@@ -902,7 +889,7 @@ msgstr "Minuten"
msgid "No information"
msgstr "Keine Information"
-#: ../src/parser.c:961
+#: ../src/parser.c:967
msgid "No Information"
msgstr "Keine Information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]