[gnome-color-manager] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated French translation
- Date: Wed, 6 Jan 2010 12:32:37 +0000 (UTC)
commit 0ba4ebf75f9078f5d6b4cb3edc4db374a933e139
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed Jan 6 13:32:36 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 779 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a372891..c87bb56 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-12 10:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 10:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
msgid "Applies device profile settings at session startup"
msgstr ""
@@ -52,187 +48,6 @@ msgstr "Profils de couleur"
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "Gestion de profils de couleur ICC"
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "Appliquer les corrections d'affichage _globales"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité :"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMJNÂ :"
-
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Profil de couleur :"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Gestion des couleurs"
-
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Espace de couleur :"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste :"
-
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Created:"
-msgstr "Créé le :"
-
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Defaults"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Supprimer le profil"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "Fabricant du périphérique :"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Device model:"
-msgstr "Modèle du périphérique :"
-
-#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique :"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Display:"
-msgstr "Affichage :"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr ""
-"Effectuer les corrections globales et définir le profil pour les "
-"applications qui gèrent les couleurs"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Ne pas activer les corrections d'affichage"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Réglages fins :"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma :"
-
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "License:"
-msgstr "Licence :"
-
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabricant :"
-
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
-msgid "Model:"
-msgstr "Modèle :"
-
-#. Section heading for CIE and TRC graphs
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
-msgid "Profile Graphs:"
-msgstr "Graphiques des profils :"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Type de profil :"
-
-#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-msgid "RGB:"
-msgstr "RVBÂ :"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Mode de rendu :"
-
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numéro de série :"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
-msgid "Softproof:"
-msgstr "�preuve numérique :"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "Working spaces:"
-msgstr "Espaces de travail :"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "_Create profile for device"
-msgstr "_Créer un profil pour le périphérique"
-
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
-msgid "_Delete device"
-msgstr "_Supprimer le périphérique"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "_Import profile"
-msgstr "_Importer un profil"
-
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr ""
-"_Définir le profil seulement pour les applications qui prennent en charge la "
-"gestion de couleur"
-
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
@@ -274,15 +89,56 @@ msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
msgstr "Définit l'atome _ICC_PROFILE pour les applications."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The default CMYK profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The default RGB profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
msgstr ""
"Le gamma utilisé par défaut pour les moniteurs sans sélection existante."
# vérfier si la clé gconf contiendra la valeur originale ou traduite (pas encore codé)
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "Le mode de rendu à utiliser, par ex. « perceptuel »"
+
+# vérfier si la clé gconf contiendra la valeur originale ou traduite (pas encore codé)
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
msgstr "Le mode de rendu à utiliser, par ex. « perceptuel »"
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Reload a device"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:388
msgid "Show debugging information for all files"
@@ -311,122 +167,25 @@ msgstr "Options de débogage"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Afficher les options de débogage"
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:201
-msgid "Setup hardware"
-msgstr "Configuration du matériel"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:203
-msgid "Setting up hardware device for use..."
-msgstr "Configuration du matériel de calibration pour son utilisation..."
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:238
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "Impossible de détecter automatiquement l'écran cathodique ou LCD"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:241
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
-"or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr ""
-"Indiquez si l'écran que vous essayez de configurer est un écran cathodique "
-"ou LCD (écran plat)."
-
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:244
-msgid "LCD"
-msgstr "Ã?cran LCD"
-
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:246
-msgid "CRT"
-msgstr "Ã?cran cathodique"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:271
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"Avant de calibrer l'affichage, il est recommandé de configurer votre écran "
-"avec les paramètres suivants pour obtenir les meilleurs résultats."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:274
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"Vous pouvez consulter le manuel de l'utilisateur de votre écran pour savoir "
-"comment obtenir ces paramètres."
-
-# droped default from translation
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:277
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Réinitialisez votre écran aux paramètres d'usine."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:280
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
-"Désactivez le contraste dynamique si votre écran dispose de cette fonction."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:283
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"Configurez votre écran avec les paramètres de couleur personnalisés et "
-"assurez-vous que les canaux RVB aient les même valeurs."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:286
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
-"Si les couleurs personnalisées ne sont pas disponibles, utilisez la "
-"température de couleur 6500K."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:289
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
-"Ajustez la luminosité de l'écran à un niveau confortable pour une "
-"utilisation prolongée."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:292
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"Pour de meilleurs résultats, l'écran doit être allumé depuis au moins quinze "
-"minutes avant de commencer la calibration."
-
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:306
msgid "Please attach device"
msgstr "Placez la sonde"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:308
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square."
msgstr "Placez la sonde au centre de l'écran sur le carré gris."
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:329
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Obtention des paramètres par défaut"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -435,22 +194,22 @@ msgstr ""
"et en les mesurant à l'aide de la sonde."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:411
msgid "Generating the patches"
msgstr "Création des échantillons"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:413
msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
msgstr "Création des échantillons qui vont être mesurés par la sonde."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:488
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Affichage des échantillons"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:490
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -459,27 +218,27 @@ msgstr ""
"la sonde."
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:657 ../src/gcm-calibrate.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:562 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:588 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
msgid "Generating the profile"
msgstr "Génération du profil"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:685
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:590
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Génération du profil ICC qui peut être utilisé par cet écran."
#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-calibrate.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:638
msgid "Setting up device"
msgstr "Paramétrage du périphérique"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
msgid ""
"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
"image and save it as a TIFF image file."
@@ -488,7 +247,7 @@ msgstr ""
"image de référence et l'enregistrer au format TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:734
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:644
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -497,7 +256,7 @@ msgstr ""
"qu'aucun profil de correction de couleur ne soit utilisé."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:737
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -507,7 +266,7 @@ msgstr ""
"pouce (dpi)."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:650
msgid ""
"For best results, the reference image should also be less than two years old."
msgstr ""
@@ -515,49 +274,385 @@ msgstr ""
"ans."
#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:653
msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
msgstr ""
"Possédez-vous un fichier contenant la numérisation TIFF d'une image de "
"référence IT8.7/2 ?"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:780
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:697
msgid "Copying files"
msgstr "Copie de fichiers"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:782
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copie de l'image source, des données du diagramme et des valeurs de "
"référence XYZ (CIE)."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:845
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:771
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Mesure des échantillons"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Détection et mesure des échantillons de référence."
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:907
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:869
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Génération du profil ICC qui peut être utilisé par ce périphérique."
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
+msgid "Set up display"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+msgid "Setting up display device for use..."
+msgstr "Configuration du matériel de calibration pour son utilisation..."
+
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up device"
+msgid "Set up device"
+msgstr "Paramétrage du périphérique"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+msgid "Setting up device for use..."
+msgstr "Configuration du matériel de calibration pour son utilisation..."
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:119
+msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement l'écran cathodique ou LCD"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:122
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
+"or a LCD (digital flat panel)."
+msgstr ""
+"Indiquez si l'écran que vous essayez de configurer est un écran cathodique "
+"ou LCD (écran plat)."
+
+#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
+msgid "LCD"
+msgstr "Ã?cran LCD"
+
+#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
+msgid "CRT"
+msgstr "Ã?cran cathodique"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Avant de calibrer l'affichage, il est recommandé de configurer votre écran "
+"avec les paramètres suivants pour obtenir les meilleurs résultats."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Vous pouvez consulter le manuel de l'utilisateur de votre écran pour savoir "
+"comment obtenir ces paramètres."
+
+# droped default from translation
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Réinitialisez votre écran aux paramètres d'usine."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr ""
+"Désactivez le contraste dynamique si votre écran dispose de cette fonction."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Configurez votre écran avec les paramètres de couleur personnalisés et "
+"assurez-vous que les canaux RVB aient les même valeurs."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr ""
+"Si les couleurs personnalisées ne sont pas disponibles, utilisez la "
+"température de couleur 6500K."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
+"Ajustez la luminosité de l'écran à un niveau confortable pour une "
+"utilisation prolongée."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Pour de meilleurs résultats, l'écran doit être allumé depuis au moins quinze "
+"minutes avant de commencer la calibration."
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Display:"
+msgid "Display setup"
+msgstr "Affichage :"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+msgid "Introduction to display calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+msgid ""
+"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
+"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+"can be obtained. It should only take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+msgid ""
+"It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
+"in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
+"steps as many times as you want."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
+#, c-format
+msgid "Create table item %i/%i"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+"Color Profiles program."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-client.c:397
+#: ../src/gcm-client.c:377
msgid "Laptop LCD"
msgstr "Ã?cran de l'ordinateur portable"
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:57
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:66
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:84
+msgid "Monitor name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:88
+msgid "Vendor name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:92
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numéro de série"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:96
+msgid "Text string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:100
+msgid "PNP identifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:104
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:108
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:143
+msgid "EDID dumps to parse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:166
+msgid "EDID dump"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:205
+#, c-format
+msgid "Saved %i bytes to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse file: %s"
+msgid "Failed to save EDID to %s"
+msgstr "�chec de l'analyse du fichier : %s"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
+msgid "Profiles to view"
+msgstr "Profils à afficher"
+
+#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+msgid "Profile dump program"
+msgstr "Programme d'affichage de profils"
+
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:64
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "Profil ICC Ã installer"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+msgid "You need to specify exactly one device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to copy file"
+msgid "Failed to get content type"
+msgstr "Ã?chec de la copie du fichier"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+msgid "Content type was incorrect"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Ã?chec de la copie"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: ../src/gcm-import.c:86
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:98
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le profil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: ../src/gcm-import.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "�chec de l'analyse du fichier : %s"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: ../src/gcm-import.c:133
+msgid "ICC profile already installed"
+msgstr "Profil ICC déjà installé"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:152
+#, c-format
+msgid "Import ICC color profile %s?"
+msgstr "Importer le profil de couleur ICC %s ?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:155
+msgid "Import ICC color profile?"
+msgstr "Importer le profil de couleur ICCÂ ?"
+
+#. ask confirmation
+#: ../src/gcm-import.c:163
+msgid "Import ICC profile"
+msgstr "Importer le profil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-import.c:167 ../src/gcm-prefs.c:564 ../src/gcm-prefs.c:1034
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:863
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Ã?chec de la copie du fichier"
+
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:67
msgid "Description:"
@@ -630,283 +725,524 @@ msgstr "Programme d'inspection d'EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
#: ../src/gcm-inspect.c:431
-msgid "Device type not recognised"
+msgid "Device type not recognized"
msgstr "Type de périphérique non reconnu"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:64
-msgid "ICC profile to install"
-msgstr "Profil ICC Ã installer"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:86
-msgid "No filename specified"
-msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:98
-msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le profil ICC"
-
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "�chec de l'analyse du fichier : %s"
-
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:133
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "Profil ICC déjà installé"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:152
-#, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "Importer le profil de couleur ICC %s ?"
+#: ../src/gcm-prefs.c:154
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:155
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "Importer le profil de couleur ICCÂ ?"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:327
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Modèle inconnu"
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:163
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "Importer le profil ICC"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:333
+msgid "Unknown display"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:167
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:339
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Fabricant inconnu"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:726
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Ã?chec de la copie du fichier"
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-prefs.c:350
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:337
+#: ../src/gcm-prefs.c:403
msgid "Select scanned reference file"
msgstr "Sélectionner le fichier de référence numérisé"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:351
+#: ../src/gcm-prefs.c:416
msgid "Supported images files"
msgstr "Fichiers images pris en charge"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:380
+#: ../src/gcm-prefs.c:445
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Sélectionner le fichier des valeurs de référence XYZ (CIE)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:394
+#: ../src/gcm-prefs.c:465
msgid "CIE values"
msgstr "Valeurs XYZ (CIE)"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:602
+#: ../src/gcm-prefs.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Install ICC profiles"
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Installation de profils ICC"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:553
+msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:555
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:557 ../src/gcm-prefs.c:1029
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-prefs.c:559
+msgid ""
+"If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-prefs.c:566 ../src/gcm-prefs.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "ICC profile to install"
+msgid "Do not install"
+msgstr "Profil ICC Ã installer"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:742
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Supprimer définitivement le profil ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:605
+#: ../src/gcm-prefs.c:745
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce profil de votre système ?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:608
+#: ../src/gcm-prefs.c:748
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:665
+#: ../src/gcm-prefs.c:807
msgid "Select ICC profile file"
msgstr "Sélection d'un fichier de profil ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:685
+#: ../src/gcm-prefs.c:827
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profils ICC pris en charge"
-#. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:1154
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:1021
+msgid "Install missing calibration software?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:1025
+msgid "Calibration software is not installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:1027
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Il n'y a pas de profil ICC pour ce périphérique"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1326
+#: ../src/gcm-prefs.c:1562
msgid "Input device"
msgstr "Périphérique d'entrée"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1330
+#: ../src/gcm-prefs.c:1566
msgid "Display device"
msgstr "Périphérique d'affichage"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1334
+#: ../src/gcm-prefs.c:1570
msgid "Output device"
msgstr "Périphérique de sortie"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1338
+#: ../src/gcm-prefs.c:1574
msgid "Devicelink"
msgstr "Profil de liaison (devicelink)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1342
+#: ../src/gcm-prefs.c:1578
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversion d'espace colorimétrique"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1346
+#: ../src/gcm-prefs.c:1582
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1350
+#: ../src/gcm-prefs.c:1586
msgid "Named color"
msgstr "Couleur nommée"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1353 ../src/gcm-prefs.c:1403
+#: ../src/gcm-prefs.c:1589 ../src/gcm-prefs.c:1639
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1364
+#: ../src/gcm-prefs.c:1600
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1368
+#: ../src/gcm-prefs.c:1604
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1372
+#: ../src/gcm-prefs.c:1608
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1376
+#: ../src/gcm-prefs.c:1612
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1380
+#: ../src/gcm-prefs.c:1616
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1384
+#: ../src/gcm-prefs.c:1620
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1388
+#: ../src/gcm-prefs.c:1624
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1628
msgid "HSV"
msgstr "TSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1396
+#: ../src/gcm-prefs.c:1632
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1400
+#: ../src/gcm-prefs.c:1636
msgid "CMY"
msgstr "CMJ"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1767
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1769
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1640
+#: ../src/gcm-prefs.c:1912
msgid "No hardware support"
msgstr "Pas de prise en charge matérielle"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1644 ../src/gcm-prefs.c:1901
+#: ../src/gcm-prefs.c:1916 ../src/gcm-prefs.c:2180
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
-#. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1907
-msgid "No software support"
-msgstr "Pas de prise en charge logicielle"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-prefs.c:2661
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Définir la fenêtre parente pour rendre celle-ci modale"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+#: ../src/gcm-prefs.c:2920
+msgid "Loading list of devices..."
+msgstr "Chargement de la liste des périphériques..."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:357
+msgid "Missing description"
+msgstr "Description manquante"
+
+#: ../src/gcm-session.c:124
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ne pas quitter après que la requête a été traitée"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gcm-session.c:140
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/gcm-session.c:142
+msgid "Color Management DBus Service"
+msgstr "Service DBus de gestion des couleurs"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-utils.c:858
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2219
+#: ../src/gcm-utils.c:888
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptuel"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2222
+#: ../src/gcm-utils.c:892
msgid "Relative colormetric"
msgstr "Colorimétrie relative"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2225
+#: ../src/gcm-utils.c:896
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2228
+#: ../src/gcm-utils.c:900
msgid "Absolute colormetric"
msgstr "Colorimétrie absolue"
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2231
-msgid "Disable soft proofing"
-msgstr "Désactiver l'épreuve numérique"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu :"
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2270
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Définir la fenêtre parente pour rendre celle-ci modale"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité :"
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2551
-msgid "Loading list of devices..."
-msgstr "Chargement de la liste des périphériques..."
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:784
-msgid "Missing description"
-msgstr "Description manquante"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert :"
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:661
-msgid "%e %B %Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
+msgid "Manual calibration wizard"
+msgstr ""
-#: ../src/gcm-session.c:124
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ne pas quitter après que la requête a été traitée"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge :"
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140
-msgid "Color Management"
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMJNÂ :"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil de couleur"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/gcm-session.c:142
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "Service DBus de gestion des couleurs"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Espace de couleur :"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:110
-msgid "Profiles to view"
-msgstr "Profils à afficher"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste :"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create profile for device"
+msgid "Create _profile for device"
+msgstr "_Créer un profil pour le périphérique"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Created:"
+msgstr "Créé le :"
+
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+msgid "Defaults"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Fabricant du périphérique :"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+msgid "Device model:"
+msgstr "Modèle du périphérique :"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Display:"
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage :"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Display correction:"
+msgstr "Corrections d'affichage :"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Display:"
+msgstr "Affichage :"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "File size:"
+msgstr "Taille du fichier :"
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Fine tuning"
+msgstr "Réglages fins"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma :"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+msgid "License:"
+msgstr "Licence :"
+
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Fabricant :"
+
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Model:"
+msgstr "Modèle :"
+
+#. Section heading for CIE and TRC graphs
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Graphiques des profils"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Type de profil :"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+msgid "RGB:"
+msgstr "RVBÂ :"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Mode de rendu"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgid "Save these profiles for all users"
+msgstr "Obtenir les profils pour un périphérique spécifique"
+
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Numéro de série :"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Softproof:"
+msgstr "�preuve numérique :"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+msgid "Working space"
+msgstr "Espace de travail"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply _global display correction"
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "Appliquer les corrections d'affichage _globales"
+
+#. This is a button to delete the saved device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "_Delete device"
+msgstr "_Supprimer le périphérique"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+msgid "_Delete profile"
+msgstr "_Supprimer le profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "_Import profile"
+msgstr "_Importer un profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "_Make Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_Set profile only for color managed applications"
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr ""
+"_Définir le profil seulement pour les applications qui prennent en charge la "
+"gestion de couleur"
+
+#~ msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effectuer les corrections globales et définir le profil pour les "
+#~ "applications qui gèrent les couleurs"
+
+#~ msgid "Setup hardware"
+#~ msgstr "Configuration du matériel"
+
+#~ msgid "No software support"
+#~ msgstr "Pas de prise en charge logicielle"
+
+#~ msgid "Disable soft proofing"
+#~ msgstr "Désactiver l'épreuve numérique"
-#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:123
-msgid "Profile dump program"
-msgstr "Programme d'affichage de profils"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]