[gnome-utils] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 7 Jan 2010 10:38:53 +0000 (UTC)
commit 0201d9bb24915ee74cd9a63019ea09176f6abcda
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Jan 7 16:08:38 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 502 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f2e6eef..925903c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 15:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 16:08+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
@@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? à¬?ବସନà?ନ à¬?ରି ଦିà¬?ନà?
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à? ପତà?ର (_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବଢାନà?ତà? (_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
@@ -147,21 +148,23 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?ନ ପାà¬?à¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣରà? ବାଦ à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା uri ମାନà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ା।"
+#| msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?ନ ପାà¬?à¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣରà? ବାଦ à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା URI ମାନà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ା।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
msgid "Enable monitoring of home directory"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ନିରିà¬?à?ଷଣବା ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "uri ବିà¬à¬¾à¬?ନ ମାନà¬?à?à¬?à? ବାଦ à¬?ରନà?ତà?"
+#| msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "URI ବିà¬à¬¾à¬?ନ ମାନà¬?à?à¬?à? ବାଦ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -184,135 +187,137 @@ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "ପà?ରମà?à¬? ସà?à¬?à?ରିନର ତଳà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà?à¬?।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+#| msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr "à¬?ମà? ବାà¬?ିଥିବା à¬?ପଫà?ଲଡର à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ପà¬?ରଣ ସà?à¬?ନା à¬?à?ଡିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ା ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "ପà?ରମà?à¬? ସà?à¬?à?ରିନରà? ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:320
msgid "Scanning..."
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:204 ../baobab/src/baobab.c:262
#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "à¬?ନà?ପାତ ପà¬?ିà¬?à? ହିସାବ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:214 ../baobab/src/baobab.c:1163
#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "ପà?ରସà?ତà?ତ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:356
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ଧାରଣ ଶà¬?à?ତି"
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:378
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରର ବà?ଯବହାର ବିଧି"
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:419
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "à¬?ଥିପାà¬?à¬? ହାରà?ଡ-ଲିà¬?à?à¬?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:428
#, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d ବସà?ତà?"
-msgstr[1] "% 5d ବସà?ତà? à¬?à?ଡିà¬?"
+#| msgid "% 5d item"
+#| msgid_plural "% 5d items"
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "%5d ବସà?ତà?"
+msgstr[1] "%5d ବସà?ତà?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:779
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "ନିରିà¬?à?ଷଣà¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:780
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାରà? à¬?à¬?ିତ à¬?à?ଣସି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ପରà? ଦà?ରà?ଷà?à¬?ି ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:887
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:891
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:895
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
+#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "Save screenshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:985
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "ମà?ଦà?ରିà¬?ା à¬?ାରà?à¬? ପରି ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:987
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Treemap à¬?ାରà?à¬? ପରି ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1086
msgid "Show version"
msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1087
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1117
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ପà?ରାà¬?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?। à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1135
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଣସି à¬?ରà?ହଣ ବିନà?ଦà?à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାà¬? ନାହାà¬?ନà?ତି।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1138
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "à¬?ରà?ହଣ ବିନà?ଦà? ବିନା ଡିସà?à¬?ର ବà?à?ବହାର ବିଧି ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "Maximum depth"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬à?ରତା"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? ମà?ଳସà?ଥାନରà? à¬?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬à?ରତା"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Chart model"
msgstr "ତାଲିà¬?ା ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତି"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "ରିà¬?à?à¬? ତାଲିà¬?ାର ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତିà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Chart root node"
msgstr "ରିà¬?à?à¬? ତାଲିà¬?ା ମà?ଳଶାà¬?ା"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତିରà? ମà?ଳଶାà¬?ାà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "pixbuf ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
msgid "Save Snapshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
msgid "_Image type:"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ରà¬?ାର (_I):"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rescan"
msgstr "ପà?ନà¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ (_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà?"
@@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "ଫà?ଲଡରà?"
msgid "Usage"
msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
msgid "Size"
msgstr "��ାର"
@@ -485,7 +490,7 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାନà?ତà? (_v)"
@@ -529,11 +534,6 @@ msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -546,11 +546,6 @@ msgstr ""
"any later version."
#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -563,10 +558,6 @@ msgstr ""
"more details."
#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -590,8 +581,8 @@ msgstr "ଡିସà?à¬? ବà?ଯବହାର ବିଧିà¬?à? ବିଶà?ଳ
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
msgid "The document does not exist."
msgstr "ଦଲିଲà¬?ି à¬?ପସà?ଥିତ ନାହିà¬?।"
@@ -616,7 +607,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "ନିରà?ମଳ (_e)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
@@ -808,8 +799,7 @@ msgid ""
"\"databases\"."
msgstr ""
"à¬?ହି à¬?ି ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?ିର à¬?à?à¬?à¬? ପà?ଷà?ଠା ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ ତାହା ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରà? à¬?ବà¬? à¬?ହା à¬?ଧିବà?ଶନ ମାନà¬?à?à¬? "
-"ମଧà?ବିନà?ଯାସà±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ପାà¬?à¬? ମନà?ରà¬?ିବାà¬?à? ହà?à¬?ପାରà?.. à¬?ହା \"ବନାନ à¬?ାରି\" à¬?ିମà?à±à¬¾ \"ତଥà?ଯାଧାର\""
-"ହà?à¬?ପାରà?।"
+"ମଧà?ବିନà?ଯାସà±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ପାà¬?à¬? ମନà?ରà¬?ିବାà¬?à? ହà?à¬?ପାରà?.. à¬?ହା \"ବନାନ à¬?ାରି\" à¬?ିମà?à±à¬¾ \"ତଥà?ଯାଧାର\"ହà?à¬?ପାରà?।"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
@@ -913,22 +903,22 @@ msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ ସà?ବà¬? ଦà?ବାରା ଫà?ରସà?ତ
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ସହିତ à¬?à?ଣସି ସà¬?ଯà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr "'%s' à¬?ଧାର ନାମ ପାà¬?à¬? ଲà?à¬?-à¬?ପ ବିଫଳ: à¬?à?ଣସି à¬?ପଯà?à¬?à?ତ ସମà?ବଳ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "'%s' à¬?ଧାର ପାà¬?à¬? ଲà?à¬?-à¬?ପ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "'%s' à¬?ଧାର ପାà¬?à¬? ଲà?à¬?-à¬?ପ ବିଫଳ: à¬?ଧାର ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -937,7 +927,7 @@ msgstr ""
"'%s:%d' ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ସହିତ ସମà?ପରà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?। ସà?ବà¬?à¬?ି %d ସà¬?à?à¬?à?ତ ସହିତ à¬?ତà?ତର "
"ଦà?ଲା (ସà?ବà¬? à¬?à¬?ାମି)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -946,47 +936,47 @@ msgstr ""
"ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? à¬?ତà?ତରà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ\n"
": '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "'%s' ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ବà?ଯାà¬?à?ଯା ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ତଥà?ଯାଧାର '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?à?ଶଳ '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "à¬?ରାପ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "'%s' ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ପାà¬?à¬? à¬?ରାପ ପାରାମିà¬?ର"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "%s ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬?ରà? à¬?à?ଣସି ତଥà?ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "%s ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬?ରà? à¬?à?ଣସି à¬?à?ଶଳ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "'%s:%d' ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ସହିତ ସମà?ପରà?à¬? ତà?à¬?ିà¬?ଲା"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -995,28 +985,28 @@ msgstr ""
"ସà?ବà¬?ରà? ପଢିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:\n"
"%s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ସହିତ ସମà?ପରà?à¬? ତà?à¬?ିà¬?ଲା"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ଧାର ନାମà¬?à? ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?ରାଯାà¬? ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ସà¬?à?à¬? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "ବà?ଲà¬?-ବିହà?ନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ପପଥà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' ରà? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ସà?ବà¬? ସହିତ ସମà?ପରà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
@@ -1046,7 +1036,7 @@ msgstr "ମିଳାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହି�"
@@ -1089,7 +1079,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "à¬?ହି à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସ ଦà?ବାରା ବà?ଯବହà?ରà?ତ ଫାà¬?ଲ ନାମ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1539,7 +1529,7 @@ msgstr[1] "%d ବà?ଯାà¬?à?ଯା ମାନ ମିଳିଲା"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
msgid "_File"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
@@ -1576,7 +1566,7 @@ msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P) ..."
msgid "Print this document"
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select _All"
msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
@@ -1750,7 +1740,6 @@ msgid "Grab the current _window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?ାବà?ଡି ଧରନà?ତà? (_w)"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-#| msgid "Select a folder"
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ଧରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ଷà?ତà?ର ବାà¬?ନà?ତà? (_a)"
@@ -1799,7 +1788,6 @@ msgstr ""
" ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?à? à¬?à¬? ସà?ଥାନ ବାà¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
@@ -1900,6 +1888,7 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_f):"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
@@ -2007,7 +1996,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" ଫାà¬?ଲà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାà¬?ନà?ତà? (_R)"
@@ -2048,7 +2037,6 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ à¬?ବà¬? ଦà?ବତà?à? ଥର à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
msgid "Look in Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
@@ -2085,7 +2073,6 @@ msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?\""
@@ -2233,15 +2220,12 @@ msgstr ""
"ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?\" "
-"ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
+"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?\" ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?à?ନ "
+"à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
@@ -2353,143 +2337,142 @@ msgstr ""
msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "ସନà?ଧାନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବରà?ଦà?ଧିତ ସà?ଥିତିରà? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬¤ ହà?ବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
msgstr "ସହାà?ତା ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଦଲିଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "à¬?ହା %d à¬?à? à¬?ଲà¬?ା à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଲିବ।"
msgstr[1] "à¬?ହା %d à¬?à? à¬?ଲà¬?ା à±à¬¿à¬£à?ଡà? ମାନà¬?à?à¬?ରà? à¬?à?ଲିବ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "ନà¬?ିଲସà? ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?ି à¬?ାଲà?ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?ଥାପିତ ପà?ରଦରà?ଶà¬? ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଫà?ଲଡରà? ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "à¬?ପଣ \"%s\" à¬?à? à¬?ିରସà?ଥାà?à? ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?ି à¬?ନà?ପଲବà?ଧ। \"%s\" à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାରà? ବିଫଳ: %s।"
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
msgid "_Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
msgid "Open Wit_h"
msgstr "à¬?ହା ସହାà?ତାରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_h)"
#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
-#| msgid "_Open Folder"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
msgid "Open _Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡର à¬?à?ଲନà?ତà? (_F)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
msgid "_Save Results As..."
msgstr "ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ହି ରà?ପରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà? (_S) ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà? ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
msgid "Could not save document."
msgstr "ଦଲିଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
msgid "You did not select a document name."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ଦଲିଲ ନାମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରି ନାହାà¬?ନà?ତି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?à? \"%s\" ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରି ପାରିନା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପସà?ଥିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? ବଦଳାà¬?ବà?, à¬?ହାର ପà?ରସà¬?à?à¬? ନବଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ିତ à¬?ରିଥିବା ଦଲିଲ ନାମà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à¬?à?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? ଲିà¬?ନ à¬?ନà?ମତି ନ ଥାà¬?ପାରà?।"
@@ -2688,132 +2671,132 @@ msgid "Follow symbolic links"
msgstr "ପà?ରତà?à¬?ାତà?ମà¬? ସମà?ପରà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-#| msgid "Include other filesystems"
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
msgstr "ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
msgstr "ପଥ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
msgid "VALUE"
msgstr "ମà?ଲà?à?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
msgid "DAYS"
msgstr "ଦିନ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
msgid "KILOBYTES"
msgstr "à¬?ିଲà? ବାà¬?à¬?ସ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "USER"
msgstr "�ାଳ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
msgstr "ସମà?ହ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
msgstr "ଧାରା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବସà?ଥିତି ତଥà?ଯାଧାର ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? ସà?ରà?ଷà?à¬? ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସà?à¬? ରà?ପାନà?ତରଣ ବିଫଳ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
msgid "Searching..."
msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?à¬?ି ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(���ି�ି)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%'d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମିଳିଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%'d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ମିଳିଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ବିହà?ନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ଦାବି à¬?ରାà¬?ଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"ନାମ ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି\" ପାଠà?ଯà¬?à? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?\" ପାଠà?ଯà¬?à? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ସà¬?ାଡନà?ତà?: ନାମ à¬?ନà?ସାରà?, ଫà?ଲଡର "
"à¬?ନà?ସାରà?, à¬?à¬?ାର à¬?ନà?ସାରà?, ପà?ରà¬?ାର à¬?ନà?ସାରà?, à¬?ିମà?ବା ତାରିà¬? à¬?ନà?ସାରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "ସà¬?ାଡିବା à¬?à?ରମà¬?à? 'ବଡ ରà? ସାନ à¬?à?ରମରà?' ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à?ରମà¬?ି 'ସାନ ରà? ବଡ à¬?à?ରମ à¬?à¬?à?'"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ବà¬? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ସà?ବତନà?ତà?ରà¬?ରà? ସà¬?ାଡିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ପà?ରà?ରିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2821,17 +2804,17 @@ msgstr ""
"\n"
"... ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ତà?ଯଧିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?ି à¬?ବà?ଧ ହà?à¬?ପାରà?। à¬?ହି ସନà?ଧାନà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?ଡାà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
msgid "Show more _details"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିସà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -2839,151 +2822,156 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?ି à¬?ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ିମà?ବା à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?। à¬?ପଣ ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ à¬?à?ଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି "
"�ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d ନିରà?à¬à¬°à¬?ର ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମà?ହ ପରିà¬?à?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s।\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "ସନà?ଧାନ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
msgid "Error running the search command."
msgstr "ସନà?ଧାନ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଳାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପାଠà?ଯ ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" %s ରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "%s ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଲà?ଯ \"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
msgid "A_vailable options:"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନ (_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Available options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ତଳà¬?à? à¬?ସି ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?à¬?ଥିବା ତାଲିà¬?ା ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Add search option"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "à¬?à?ିତ à¬?ପଲବà?ଧ ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
msgid "S_earch results:"
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳ (_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
msgstr "ସà?à¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
msgstr "ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
msgid "Date Modified"
msgstr "ତାରିà¬? ପରିବରà?ତà?ତିତ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
msgid "_Name contains:"
msgstr "ନାମ ଧାରଣ �ରି��ି (_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ନାମ à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?ଶିà¬? ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ମିଶà?ରତ à¬?à¬?à?ଷରପà?ରà¬à?ରà?ତି ସହିତ à¬?ିମà?ବା ମିଶà?ରତ à¬?à¬?à?ଷରପà?ରà¬à?ରà?ତି ବିନା "
"à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
msgstr "ନାମ ଧାରଣ �ରି��ି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà? (_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "à¬?ପଣ ଯାହା ସହିତ ସନà?ଧାନà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ସà?ହି ଫà?ଲଡର à¬?ିମà?ବା à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?ର ସà?à¬?à?à¬?à? ପà?ରସାତିର à¬?ିମà?ବା à¬?ବସନà?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ସହାà?ତା ମà?ନà?ଯà?à¬?ଲà¬?à? ଦà?à¬?ିà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ସନà?ଧାନà¬?à?\" ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନà¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- ନà?ମ à¬?à?ଡା à¬?ପà¬?ରଣ"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#, c-format
+#| msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ସà?ବତନà?ତà?ରà¬?ରà? ସà¬?ାଡିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ପà?ରà?ରିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି: %s\n"
+
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ .desktop ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
@@ -3105,13 +3093,38 @@ msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ମà?à¬?à?ଯ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?ସାର (ପିà¬?à?ସà?ଲରà?)"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+#| msgid "Effects"
+msgid "Effect:"
+msgstr "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ପà?ରà¬?à?à¬?ଦà¬à?ମି:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+#| msgid "Regular expression is empty!"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "ନିà?ମିତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?à?à¬?à?ତିà¬?ି (_R):"
+
#: ../logview/logview-app.c:375
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା à¬?ସମà?à¬à¬¬"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "ଫା�ଲ ନାମ�ି �ାଲି ��ି!"
@@ -3132,16 +3145,15 @@ msgstr "ନିà?ମିତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?à?à¬?à?ତିà¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ଥବା ପà?ରà¬?à?à¬?ଦ à¬à?ମି ରà¬?à?à¬?à¬?à? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Edit filter"
msgstr "à¬?ାଣà¬?à¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Add new filter"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଣà¬? ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
msgid "Filters"
msgstr "à¬?ାଣà¬?à¬?à?ଡିà¬?"
@@ -3205,7 +3217,7 @@ msgstr " - ଲà¬? à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ତା' à¬?ପରà?
msgid "Log Viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ତନà?ତà?ର ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
@@ -3219,129 +3231,133 @@ msgstr "à¬?ନà?ତିମ à¬?ଦà?ଯତନ : %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d ରà?à¬?ା (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
msgid "Open Log"
msgstr "ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?à¬?ି: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
msgid "Wrapped"
msgstr "ମà?ଡ଼ା ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "ନà?ମ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ତନà?ତà?ର ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?।"
-#: ../logview/logview-window.c:837
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "_Filters"
msgstr "à¬?ାଣà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_F)"
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O) ..."
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Open a log from file"
msgstr "ଫାà¬?ଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Close this log"
msgstr "à¬?ହି ଲà¬?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "_Quit"
msgstr "ବାହାରà¬?à? ବାହାରି ଯାà¬?ନà?ତà? (_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?ରà? ବାହାରà¬?à? ବାହାରି ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "_Copy"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Copy the selection"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ନà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select the entire log"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "_Find..."
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "ଲà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦà¬?à? à¬?ିମà?ବା ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Bigger text size"
msgstr "ବà?ରà?ହତର ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Smaller text size"
msgstr "à¬?à?ଷà?ଦà?ରତର ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
msgid "Normal text size"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage Filters"
msgstr "à¬?ାଣà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage filters"
msgstr "à¬?ାଣà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତା ସà?à¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ପାà¬?à¬? ବିବରଣà? ସà¬?ଳାପà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Status Bar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପରଦାà¬?ଣà?ଡ (_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Show Side Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପରଦାà¬?ଣà?ଡà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Show matches only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ମà?ଳà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "ପà?ରଦତà?ତ à¬?ାଣà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସହିତ ମà?ଳà¬?ାà¬?ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? ଧାଡ଼ି ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ରà? ପଢ଼ିପାରିବà? ନାହିà¬?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1436
msgid "Version: "
msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ:"
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1543
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]