[ekiga] Update Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 9 Jan 2010 14:47:49 +0000 (UTC)
commit bc90ec7565a23871d61e20b65fcf7a38afb871be
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Sat Jan 9 16:47:21 2010 +0200
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 2164 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1021 insertions(+), 1143 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 17c58c6..57bc805 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -5,144 +5,153 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomemeeting manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 15:44+0300\n"
+"Last-Translator: Oleh Miniv <oleg-min ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../C/ekiga.xml:12(title)
-msgid "<application>Ekiga</application> Manual 2.00"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до <application>Ekiga</application> веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.00"
+#: C/ekiga.xml:12(title)
+msgid "<application>Ekiga</application> Manual 3.00"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? <application>Ekiga</application> веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3.00"
-#: ../C/ekiga.xml:14(year)
-msgid "2003-2006"
-msgstr "2003-2006"
+#: C/ekiga.xml:14(year)
+msgid "2003-2008"
+msgstr "2003-2008"
-#: ../C/ekiga.xml:14(holder) ../C/ekiga.xml:31(para)
-#: ../C/ekiga.xml:37(publishername)
+#: C/ekiga.xml:14(holder) C/ekiga.xml:31(para) C/ekiga.xml:41(publishername)
msgid "Damien Sandras"
msgstr "Damien Sandras"
-#: ../C/ekiga.xml:15(year) ../C/ekiga.xml:16(year)
+#: C/ekiga.xml:15(year) C/ekiga.xml:16(year)
msgid "2003-2004"
msgstr "2003-2004"
-#: ../C/ekiga.xml:15(holder) ../C/ekiga.xml:45(publishername)
+#: C/ekiga.xml:15(holder) C/ekiga.xml:49(publishername)
msgid "Matthias Redlich"
msgstr "Matthias Redlich"
-#: ../C/ekiga.xml:16(holder) ../C/ekiga.xml:41(publishername)
+#: C/ekiga.xml:16(holder) C/ekiga.xml:45(publishername)
msgid "Christopher Warner"
msgstr "Christopher Warner"
-#: ../C/ekiga.xml:28(revnumber)
+#: C/ekiga.xml:28(revnumber)
+msgid "Ekiga Manual 3.0"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ekiga веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3.0"
+
+#: C/ekiga.xml:29(date)
+msgid "2008-08-31"
+msgstr "2008-08-31"
+
+#: C/ekiga.xml:35(revnumber)
msgid "Ekiga Manual 2.0"
-msgstr "Ð?овÑ?дка з Ekiga 2.0"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ekiga веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.0"
-#: ../C/ekiga.xml:29(date)
+#: C/ekiga.xml:36(date)
msgid "2006-01-22"
msgstr "2006-01-22"
-#: ../C/ekiga.xml:38(email)
+#: C/ekiga.xml:42(email)
msgid "dsandras seconix com"
msgstr "dsandras seconix com"
-#: ../C/ekiga.xml:42(email)
+#: C/ekiga.xml:46(email)
msgid "zanee kernelcode com"
msgstr "zanee kernelcode com"
-#: ../C/ekiga.xml:46(email)
+#: C/ekiga.xml:50(email)
msgid "m-redlich t-online de"
msgstr "m-redlich t-online de"
-#: ../C/ekiga.xml:51(firstname)
+#: C/ekiga.xml:55(firstname)
msgid "Damien"
msgstr "Damien"
-#: ../C/ekiga.xml:52(surname)
+#: C/ekiga.xml:56(surname)
msgid "Sandras"
msgstr "Sandras"
-#: ../C/ekiga.xml:55(firstname)
+#: C/ekiga.xml:59(firstname)
msgid "Christopher"
msgstr "Christopher"
-#: ../C/ekiga.xml:56(surname)
+#: C/ekiga.xml:60(surname)
msgid "Warner"
msgstr "Warner"
-#: ../C/ekiga.xml:57(othername)
+#: C/ekiga.xml:61(othername)
msgid "zanee"
msgstr "zanee"
-#: ../C/ekiga.xml:60(firstname)
+#: C/ekiga.xml:64(firstname)
msgid "Matthias"
msgstr "Matthias"
-#: ../C/ekiga.xml:61(surname)
+#: C/ekiga.xml:65(surname)
msgid "Redlich"
msgstr "Redlich"
-#: ../C/ekiga.xml:65(releaseinfo)
-msgid "This documentation is for version 2.00 of Ekiga."
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до Ekiga веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.00."
+#: C/ekiga.xml:69(releaseinfo)
+msgid "This documentation is for version 3.00 of Ekiga."
+msgstr "ЦÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ekiga веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3.00."
-#: ../C/ekiga.xml:70(para)
+#: C/ekiga.xml:74(para)
msgid ""
-"User manual for the Ekiga Voice over IP, IP Telephony and Video-Conferencing "
-"application"
-msgstr "Ð?овÑ?дка до Ekiga - пÑ?огÑ?ами IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?, VoIP Ñ?а вÑ?деоконÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й"
+"Ekiga is an application for voice over IP, IP telephony, and video "
+"conferencing, with support for many audio and video codecs."
+msgstr ""
+"Ekiga - пÑ?огÑ?ама длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? голоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околом IP, IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? Ñ?а вÑ?деоконÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й, з пÑ?дÑ?Ñ?имкоÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? аÑ?дÑ?о Ñ?а вÑ?део-кодекÑ?в."
-#: ../C/ekiga.xml:78(primary) ../C/ekiga.xml:81(primary)
-#: ../C/ekiga.xml:90(title)
+#: C/ekiga.xml:80(primary) C/ekiga.xml:83(primary) C/ekiga.xml:86(primary)
+#: C/ekiga.xml:95(title)
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
-#: ../C/ekiga.xml:88(title)
+#: C/ekiga.xml:93(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
-#: ../C/ekiga.xml:91(para)
+#: C/ekiga.xml:96(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> is a free Voice over IP, IP Telephony and "
"Video-Conferencing application for Linux and other Unices (e.g BSD, "
"OpenSolaris or MacOSX). It was written by Damien Sandras and is licensed "
"under the GNU/GPL."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> - вÑ?лÑ?на пÑ?огÑ?ама длÑ? VoIP, IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? Ñ?а "
-"вÑ?деоконÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й длÑ? Linux Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? UniÑ?-Ñ?иÑ?Ñ?ем (напÑ?иклад BSD, OpenSolaris "
-"Ñ?и MacOSX). Ð?Ñ?огÑ?амÑ? напиÑ?ав Damien Sandras, Ñ? вона поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? "
-"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU/GPL."
+"<application>Ekiga</application> - безкоÑ?Ñ?овна пÑ?огÑ?ама длÑ? VoIP, IP-"
+"Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? Ñ?а вÑ?деоконÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й длÑ? Linux Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? UniÑ?-Ñ?иÑ?Ñ?ем (напÑ?иклад BSD, "
+"OpenSolaris Ñ?и MacOSX). Ð?Ñ?огÑ?амÑ? напиÑ?ав Damien Sandras, Ñ? вона поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"на Ñ?моваÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU/GPL."
-#: ../C/ekiga.xml:94(para)
+#: C/ekiga.xml:99(para)
msgid ""
-"Ekiga is able to use modern Voice over IP protocols like SIP, and H.323. It "
+"Ekiga is able to use modern Voice over IP protocols like SIP and H.323. It "
"supports all major features defined by those protocols like <emphasis>call "
"hold</emphasis>, <emphasis>call transfer</emphasis>, <emphasis>call "
-"forwarding</emphasis>, ... It also supports basic <emphasis>instant "
-"messaging</emphasis>, and has advanced support for <emphasis>NAT traversal</"
-"emphasis>. Ekiga supports the best <emphasis>free</emphasis> audio and video "
-"codecs, and has wideband support for a superior audio quality, together with "
-"echo cancellation."
+"forwarding</emphasis>, ... It also supports <emphasis>instant messaging</"
+"emphasis>, and <emphasis>presence</emphasis>. It also has advanced support "
+"for <emphasis>NAT traversal</emphasis>. Ekiga supports the best "
+"<emphasis>free</emphasis> audio and video codecs, and has wideband support "
+"for a superior audio quality, together with echo cancellation."
msgstr ""
"Ekiga пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ? пÑ?оÑ?околи пеÑ?едаÑ?Ñ? голоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез IP (VoIP), Ñ?акÑ? Ñ?к "
-"SIP, Ñ?и H.323. Також пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в, Ñ?акÑ? Ñ?к "
-"<emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ? викликÑ?</emphasis>, <emphasis>пеÑ?еноÑ? викликÑ?</"
-"emphasis>, <emphasis>пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?</emphasis>, ... Ð?Ñ?огÑ?ама Ñ?акож "
-"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? <emphasis>миÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?</emphasis>, Ñ?а маÑ? Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? "
-"пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? <emphasis>меÑ?одÑ?в пÑ?оÑ?одженнÑ? NAT</emphasis>. Ekiga пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? "
-"найкÑ?аÑ?Ñ? <emphasis>вÑ?лÑ?нÑ?</emphasis> звÑ?ковÑ? Ñ?а вÑ?део кодеки, Ñ?а маÑ? "
-"пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?иÑ?окополоÑ?ноÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? длÑ? вÑ?дмÑ?нноÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? голоÑ?Ñ?, а Ñ?акож "
+"SIP Ñ?а H.323. Також пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? оÑ?новнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в: "
+"<emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ? викликÑ?</emphasis>, <emphasis>пеÑ?еведеннÑ? (Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ?) "
+"викликÑ?</emphasis>, <emphasis>пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?</emphasis> Ñ?а Ñ?н. "
+"Ð?Ñ?огÑ?ама Ñ?акож пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? <emphasis>миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?</emphasis> "
+"Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? <emphasis>Ñ?Ñ?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а</emphasis>. Також Ñ?еалÑ?зована "
+"Ñ?озÑ?иÑ?ена пÑ?дÑ?Ñ?имка <emphasis>меÑ?одÑ?в пÑ?оÑ?одженнÑ? NAT</emphasis>. Ekiga "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? найкÑ?аÑ?Ñ? <emphasis>вÑ?лÑ?нÑ?</emphasis> звÑ?ковÑ? Ñ?а вÑ?део-кодеки, маÑ? "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?говоÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? длÑ? вÑ?дмÑ?нноÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? голоÑ?Ñ?, а Ñ?акож "
"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? зниженнÑ? вÑ?длÑ?ннÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:99(title)
+#: C/ekiga.xml:105(title)
msgid "SIP and H.323"
msgstr "SIP Ñ?а H.323"
-#: ../C/ekiga.xml:100(para)
+#: C/ekiga.xml:106(para)
msgid ""
"The Session Initiation Protocol (SIP) is a protocol developed by the IETF "
"MMUSIC Working Group and proposed standard for initiating, modifying, and "
@@ -160,7 +169,7 @@ msgstr ""
"головним елеменÑ?ом аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?и IMS. Ð?Ñ?н Ñ? одним з пÑ?овÑ?дниÑ? Ñ?игналÑ?ниÑ? "
"пÑ?оÑ?околÑ?в длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? голоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез IP."
-#: ../C/ekiga.xml:104(para)
+#: C/ekiga.xml:110(para)
msgid ""
"H.323 was originally created to provide a mechanism for transporting "
"multimedia applications over LANs but it has rapidly evolved to address the "
@@ -178,18 +187,18 @@ msgstr ""
"пÑ?огÑ?ам Ñ?еÑ?ез локалÑ?нÑ? меÑ?ежÑ?, але бÑ?в Ñ?видко адапÑ?ований до поÑ?Ñ?еб меÑ?еж "
"VoIP. Ð?днÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?илÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н H.323 бÑ?ла вÑ?дноÑ?но Ñ?аннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? не Ñ?Ñ?лÑ?ки визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ? моделÑ? викликÑ?, але Ñ? додаÑ?ковÑ? "
-"Ñ?лÑ?жби, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? комеÑ?Ñ?Ñ?йниÑ? комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?й. H.323 бÑ?в пеÑ?Ñ?им "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом VoIP, Ñ?кий вибÑ?аний IETF Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом RTP длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? Ñ?а "
-"вÑ?део Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? IP. H.323 оÑ?нований на пÑ?оÑ?околÑ? ISDN Q.931 Ñ?а пÑ?дÑ?одиÑ?Ñ? "
-"длÑ? взаÑ?модÑ?Ñ? мÑ?ж меÑ?ежами IP Ñ?а ISDN, вÑ?дповÑ?дно мÑ?ж IP Ñ?а QSIG. Ð?оделÑ? "
-"викликÑ? подÑ?бна до моделÑ? викликÑ? ISDN, Ñ?о Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? впÑ?овадженнÑ? IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? "
-"Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ? ISDN, Ñ?о побÑ?дованÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? PBX."
-
-#: ../C/ekiga.xml:113(title)
+"Ñ?лÑ?жби, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? комеÑ?Ñ?Ñ?йниÑ? комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?й. H.323 бÑ?в пеÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом "
+"VoIP, Ñ?кий вибÑ?аний IETF Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом RTP длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део Ñ?еÑ?ез "
+"меÑ?ежÑ? IP. H.323 оÑ?нований на пÑ?оÑ?околÑ? ISDN Q.931 Ñ?а пÑ?дÑ?одиÑ?Ñ? длÑ? "
+"взаÑ?модÑ?Ñ? мÑ?ж меÑ?ежами IP Ñ?а ISDN, вÑ?дповÑ?дно мÑ?ж IP Ñ?а QSIG. Ð?оделÑ? викликÑ? "
+"подÑ?бна до моделÑ? викликÑ? ISDN, Ñ?о Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? впÑ?овадженнÑ? IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ? ISDN, Ñ?о побÑ?дованÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? PBX."
+
+#: C/ekiga.xml:120(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок Ñ?обоÑ?и"
-#: ../C/ekiga.xml:114(para)
+#: C/ekiga.xml:121(para)
msgid ""
"When starting <application>Ekiga</application> for the first time the "
"configuration assistant will show automatically. The Configuration Assistant "
@@ -198,34 +207,32 @@ msgid ""
"<application>Ekiga</application>. You should go through all of these steps "
"properly, otherwise the assistant will re-appear (when it has not been "
"completed) or <application>Ekiga</application> will not function "
-"appropriately (if some of your answers have not been correct). You may run "
-"the Configuration Assistant at any time from the Edit menu."
+"appropriately (if some of your answers were not correct). You may run the "
+"Configuration Assistant at any time from the Edit menu."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?ого запÑ?Ñ?кÑ? <application>Ekiga</application> авÑ?омаÑ?иÑ?но "
-"запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? помÑ?Ñ?ник налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?. Ð?омÑ?Ñ?ник налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? "
-"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? оÑ?новноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"<application>Ekiga</application>. СлÑ?д пÑ?авилÑ?но пÑ?ойÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?оки, Ñ?накÑ?е "
-"помÑ?Ñ?ник з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?но (Ñ?кÑ?о не бÑ?ли пÑ?ойденÑ? Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?оки), або ж "
-"<application>Ekiga</application> не бÑ?де пÑ?авилÑ?но пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и (Ñ?кÑ?о деÑ?кÑ? з "
-"ваÑ?иÑ? вÑ?дповÑ?дей бÑ?ли непÑ?авилÑ?нÑ?). Ð?омÑ?Ñ?ник налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? можна запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
-"бÑ?дÑ?-коли з менÑ? Ð?Ñ?авка."
-
-#: ../C/ekiga.xml:120(title) ../C/ekiga.xml:284(title)
-#: ../C/ekiga.xml:296(title) ../C/ekiga.xml:313(title)
-#: ../C/ekiga.xml:376(title) ../C/ekiga.xml:415(title)
-#: ../C/ekiga.xml:451(title) ../C/ekiga.xml:535(title)
+"запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? помÑ?Ñ?ник налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?. Ð?Ñ?н кÑ?ок за кÑ?оком пÑ?оведе ваÑ? Ñ?еÑ?ез вÑ?Ñ? "
+"еÑ?апи налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? базовоÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно длÑ? Ñ?обоÑ?и з "
+"<application>Ekiga</application>. СлÑ?д пÑ?ойÑ?и вÑ?Ñ?но вÑ?Ñ? кÑ?оки, Ñ?накÑ?е "
+"помÑ?Ñ?ник з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?но. Ð?и завжди можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ð?омÑ?Ñ?ник "
+"налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? Ð?Ñ?авка."
+
+#: C/ekiga.xml:127(title) C/ekiga.xml:291(title) C/ekiga.xml:301(title)
+#: C/ekiga.xml:307(title) C/ekiga.xml:341(title) C/ekiga.xml:368(title)
+#: C/ekiga.xml:407(title) C/ekiga.xml:424(title) C/ekiga.xml:468(title)
+#: C/ekiga.xml:507(title)
msgid "Tip"
msgstr "Ð?Ñ?дказка"
-#: ../C/ekiga.xml:120(para)
+#: C/ekiga.xml:127(para)
msgid "All settings can be changed via the preferences window at anytime."
-msgstr "УÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и можна змÑ?ниÑ?и бÑ?дÑ?-коли Ñ? вÑ?кнÑ? змÑ?ни паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
+msgstr "УÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? можна бÑ?дÑ?-коли змÑ?ниÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ? змÑ?ни паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
-#: ../C/ekiga.xml:123(title)
+#: C/ekiga.xml:130(title)
msgid "Configuration Assistant Introduction"
msgstr "Ð?веденнÑ? до помÑ?Ñ?ника налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:129(para)
+#: C/ekiga.xml:136(para)
msgid ""
"Throughout the entire configuration process navigation is available at the "
"bottom of the window. You will be able to navigate through the questions "
@@ -233,25 +240,25 @@ msgid ""
"<application>Ekiga</application> will not be affected by your changes and "
"all entered information will be discarded."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?гом Ñ?Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? мÑ?ж кÑ?оками внизÑ? вÑ?кна "
-"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? кнопки Ð?азад, Ð?пеÑ?ед Ñ?а СкаÑ?Ñ?ваÑ?и. ЯкÑ?о ви наÑ?иÑ?неÑ?е СкаÑ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?Ñ?Ñ? "
-"зÑ?обленÑ? змÑ?ни не вплинÑ?Ñ?Ñ? на Ekiga Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? введена Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де вÑ?дкинÑ?Ñ?а."
+"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?гом Ñ?Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? мÑ?ж кÑ?оками внизÑ? вÑ?кна "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? кнопки Ð?азад, Ð?пеÑ?ед Ñ?а СкаÑ?Ñ?ваÑ?и. ЯкÑ?о ви наÑ?иÑ?неÑ?е СкаÑ?Ñ?ваÑ?и, "
+"зÑ?обленÑ? змÑ?ни не вплинÑ?Ñ?Ñ? на Ekiga Ñ? вÑ?Ñ? введена Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де вÑ?дкинÑ?Ñ?а."
-#: ../C/ekiga.xml:134(para)
+#: C/ekiga.xml:141(para)
msgid ""
"This page welcomes you to the Configuration Assistant. There is nothing to "
"change or edit here. Press the 'Forward' button towards the bottom of the "
"window to start the configuration."
msgstr ""
-"ЦÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ?м до помÑ?Ñ?ника налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?. Ð?а нÑ?й немаÑ? "
-"елеменÑ?Ñ?в доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?и Ñ?едагÑ?ваннÑ?. Щоб Ñ?озпоÑ?аÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? "
-"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? вÑ?кна кнопкÑ? 'Ð?пеÑ?ед'."
+"ЦÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ?м до помÑ?Ñ?ника налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?. Ð?а нÑ?й немаÑ? елеменÑ?Ñ?в "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?и Ñ?едагÑ?ваннÑ?. Щоб Ñ?озпоÑ?аÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
+"наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? вÑ?кна кнопкÑ? 'Ð?пеÑ?ед'."
-#: ../C/ekiga.xml:140(title)
+#: C/ekiga.xml:148(title)
msgid "Personal information"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../C/ekiga.xml:146(para)
+#: C/ekiga.xml:154(para)
msgid ""
"The Personal Information window requires you to supply personal information "
"to use <application>Ekiga</application>. This information is displayed when "
@@ -261,30 +268,30 @@ msgstr ""
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? <application>Ekiga</application>. ЦÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?нÑ?ими аÑ?дÑ?о/вÑ?део пÑ?огÑ?амами."
-#: ../C/ekiga.xml:153(title)
-msgid "ekiga.net Account"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок ekiga.net"
+#: C/ekiga.xml:162(title)
+msgid "Ekiga.net Account"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ekiga.net"
-#: ../C/ekiga.xml:159(para)
+#: C/ekiga.xml:168(para)
msgid ""
-"ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</"
+"Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</"
"application> users. If you want to call other users and to be callable, you "
"need a SIP address. You can get one from <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" "
-"type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>. ekiga.net also offers additional "
+"type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net also offers additional "
"services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see "
"<ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www.ekiga.net</"
"ulink> for more information."
msgstr ""
-"ekiga.net - вÑ?лÑ?на плаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?лÑ?жб SIP, Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пна коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
+"Ekiga.net - вÑ?лÑ?на плаÑ?Ñ?оÑ?ма SIP-Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пна коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
"<application>Ekiga</application>. ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е викликаÑ?и Ñ?нÑ?ого "
"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а бÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пним длÑ? викликÑ?, вам поÑ?Ñ?Ñ?бна адÑ?еÑ?а SIP. Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и "
-"Ñ?Ñ? можна з <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www."
-"ekiga.net</ulink>. Ð?а ekiga.net Ñ?акож пÑ?опонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?лÑ?жби, Ñ?акÑ? Ñ?к "
+"Ñ?Ñ? можна на <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www."
+"ekiga.net</ulink>. СеÑ?вÑ?Ñ? Ekiga.net Ñ?акож пÑ?опонÑ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?лÑ?жби, Ñ?акÑ? Ñ?к "
"кÑ?мнаÑ?и длÑ? конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й, голоÑ?ова поÑ?Ñ?а Ñ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ? доÑ?ки об'Ñ?в. "
"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type="
"\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>."
-#: ../C/ekiga.xml:165(para)
+#: C/ekiga.xml:174(para)
msgid ""
"Just follow the link given in the dialog to get an account if you do not "
"have one, then fill in your username and password. Please press 'Forward' "
@@ -292,13 +299,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? немаÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?двÑ?дайÑ?е поÑ?иланнÑ? з "
"дÑ?алогового вÑ?кна, поÑ?Ñ?м введÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?м'Ñ? Ñ?а паÑ?олÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? вводÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"необÑ?Ñ?дноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? 'Ð?алÑ?'."
+"необÑ?Ñ?дноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? 'Ð?пеÑ?ед'."
+
+#: C/ekiga.xml:181(title)
+msgid "Ekiga Call Out Account"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ekiga Call Out"
+
+#: C/ekiga.xml:187(para)
+msgid ""
+"<application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony "
+"Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your "
+"computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We "
+"recommend you use the default <application>Ekiga</application> provider."
+msgstr ""
+"<application>Ekiga</application> може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з кÑ?лÑ?кома "
+"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никами поÑ?лÑ?г IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?. ЦÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обиÑ?и "
+"дзвÑ?нки з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на звиÑ?айнÑ? Ñ?елеÑ?они за деÑ?евими Ñ?аÑ?иÑ?ами. Ð?и "
+"Ñ?екомендÑ?Ñ?мо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипового поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г "
+"<application>Ekiga</application>."
+
+#: C/ekiga.xml:189(para)
+msgid ""
+"If you want to create an account and use it to call your friends and family "
+"using regular phones at interesting rates, simply create an account using "
+"the \"Get an Ekiga Call Out account\" link. Once the account has been "
+"created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter "
+"them in the dialog, and you are ready to call regular phones using "
+"<application>Ekiga</application>"
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його длÑ? "
+"дзвÑ?нкÑ?в дÑ?Ñ?зÑ?м Ñ?а Ñ?Ñ?дним Ñ?еÑ?ез звиÑ?айний Ñ?елеÑ?он, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?м \"Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и облÑ?ковий запиÑ? Call Out длÑ? Ekiga\". Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, ви оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ?"
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йне Ñ?м'Ñ? Ñ?а паÑ?олÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ?, "
+"Ñ? вÑ?е гоÑ?ове длÑ? викликÑ? звиÑ?айниÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?в Ñ?еÑ?ез <application>Ekiga</application>"
+
+#: C/ekiga.xml:191(para)
+msgid ""
+"With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and choose sip."
+"diamondcard.us to call the real phone number +3210444555, 32 is the country "
+"code, 10444555 is the number to call. We encourage you to put your favorite "
+"phone numbers in the address book."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иповиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, пÑ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? sip:3210444555 Ñ? "
+"вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? sip.diamondcard.us, Ñ?об викликаÑ?и номеÑ? +3210444555, де 32 - код "
+"кÑ?аÑ?ни, 10444555 - номеÑ?, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?и можеÑ?е внеÑ?Ñ?и номеÑ?и, Ñ?ким "
+"Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?Ñ?е, в адÑ?еÑ?нÑ? книжкÑ?."
+
+#: C/ekiga.xml:193(para)
+msgid ""
+"Just follow the link given in the dialog to get an account if you do not "
+"have one, then fill in your username and password. Please press 'Forward' "
+"after entering all required information to continue."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? немаÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?двÑ?дайÑ?е поÑ?иланнÑ? з "
+"дÑ?алогового вÑ?кна, поÑ?Ñ?м введÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?м'Ñ? Ñ?а паÑ?олÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? вводÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"необÑ?Ñ?дноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? 'Ð?пеÑ?ед'."
-#: ../C/ekiga.xml:171(title)
+#: C/ekiga.xml:200(title)
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:177(para)
+#: C/ekiga.xml:206(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> supports several audio and video codecs. It "
"includes codecs with excellent quality as well as codecs with medium to good "
@@ -311,135 +371,73 @@ msgid ""
"closest to your network connection and adjust <application>Ekiga</"
"application> manually with the preferences window (codecs section) later on."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка кодекÑ?в звÑ?кÑ? аÑ? вÑ?део. "
+"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка кодекÑ?в звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део. "
"СÑ?ди вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? Ñ?к кодеки з вÑ?дмÑ?нноÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак Ñ? кодеки з Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?а "
"добÑ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кодекÑ? вимагаÑ? бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"каналÑ?. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого вÑ?део кодеки можÑ?Ñ?Ñ? адапÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до наÑ?вноÑ? "
-"пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? необÑ?Ñ?дний длÑ? поÑ?аÑ?кового налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? "
+"каналÑ?. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого вÑ?део-кодеки можÑ?Ñ?Ñ? адапÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до наÑ?вноÑ? "
+"пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? необÑ?Ñ?дний длÑ? поÑ?аÑ?кового налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
"<application>Ekiga</application>, Ñ?омÑ? пÑ?огÑ?ама визнаÑ?аÑ? опÑ?ималÑ?ний кодек "
-"длÑ? ваÑ?оÑ? меÑ?ежÑ? Ñ?а вÑ?дповÑ?дно коÑ?егÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?део. ЯкÑ?о Ñ?ип "
+"длÑ? ваÑ?оÑ? меÑ?ежÑ? Ñ?а вÑ?дповÑ?дно коÑ?игÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?део. ЯкÑ?о Ñ?ип "
"ваÑ?ого з'Ñ?днаннÑ? не вказаний Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?лÑ?д вибÑ?аÑ?и найближÑ?ий до ваÑ?оÑ? "
"меÑ?ежÑ? Ñ?ип, а пÑ?знÑ?Ñ?е його можна змÑ?ниÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? змÑ?ни паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в (Ñ? "
"Ñ?оздÑ?лÑ? кодекÑ?в)."
-#: ../C/ekiga.xml:183(title)
-msgid "NAT Type"
-msgstr "Тип NAT"
-
-#: ../C/ekiga.xml:189(para)
-msgid ""
-"<application>Ekiga</application> has extended support for NAT. The NAT Type "
-"detection page will allow you to detect which type of NAT you are using (if "
-"any) and help configuring <application>Ekiga</application> appropriately. "
-"Clicking on the detection button will bring a popup indicating which type of "
-"NAT was detected and automatically configure <application>Ekiga</"
-"application> to transparently cross your router. In most of the cases, it "
-"will be totally transparent. Please refer to the <application>Ekiga</"
-"application><ulink url=\"http://www.ekiga.org\" type=\"http\">FAQ</ulink> "
-"for more information."
-msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> маÑ? Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? NAT. СÑ?оÑ?Ñ?нка "
-"визнаÑ?еннÑ? Ñ?ипÑ? NAT дозволÑ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и Ñ?ип NAT (Ñ?кÑ?о ви коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? NAT) Ñ?а "
-"допомагаÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и <application>Ekiga</application> вÑ?дповÑ?дним Ñ?ином. "
-"Ð?аÑ?иÑ?каннÑ? на кнопкÑ? визнаÑ?еннÑ? пÑ?изводиÑ?Ñ? до поÑ?ви вÑ?кна, Ñ?ке показÑ?Ñ? "
-"визнаÑ?ений Ñ?ип NAT Ñ?а пÑ?изведе до авÑ?омаÑ?иÑ?ного налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ekiga длÑ? "
-"пÑ?озоÑ?ого пÑ?оÑ?одженнÑ? ваÑ?ого маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а. У бÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? випадкÑ?в вÑ?е бÑ?де "
-"Ñ?Ñ?лком пÑ?озоÑ?о. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <application>Ekiga</application> "
-"<ulink url=\"http://www.ekiga.org\" type=\"http\">FAQ</ulink> "
-
-#: ../C/ekiga.xml:194(title)
-msgid "Audio Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? звÑ?кÑ?"
-
-#: ../C/ekiga.xml:200(para)
-msgid ""
-"The Audio manager manages everything audio. It is dependant on the operating "
-"system on which <application>Ekiga</application> is running, and some "
-"operating systems offer different alternatives."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? звÑ?кÑ? кеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ковим поÑ?оком. Ð?Ñ?н залежиÑ?Ñ? вÑ?д опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми "
-"на Ñ?кÑ?й запÑ?Ñ?ено <application>Ekiga</application>."
-
-#: ../C/ekiga.xml:205(title)
+#: C/ekiga.xml:211(para) C/ekiga.xml:228(para) C/ekiga.xml:246(para)
+msgid "When done, continue on with the Configuration."
+msgstr "Ð?о завеÑ?Ñ?еннÑ?, пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? до налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?"
+
+#: C/ekiga.xml:217(title)
msgid "Audio Devices"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:211(para)
+#: C/ekiga.xml:223(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record "
"sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a "
"call. Please select the device that your headset or speakers are connected "
-"to. The audio input device is where your microphone is connected to. These "
+"to. The audio input device is what your microphone is connected to. These "
"settings might be the same as the settings for the audio player if you have "
"only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound "
-"via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too. It is "
-"generally recommended that you test your settings after having selected all "
-"the appropriate devices. Please press the 'Test Settings' button on the "
-"right. If this test was successful you can continue on to the next page in "
-"the Configuration Assistant. Otherwise you should change your devices and "
-"test your configuration again until you have a setup that works for you."
+"via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too. This section "
+"also allows you to choose the ringing device. This device can be different "
+"from the audio output device. It allows you to hear the incoming call "
+"ringing sound event in your speakers, while having your headset connected "
+"for calls."
msgstr ""
"Ð?лÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?а запиÑ?Ñ? звÑ?кÑ? <application>Ekiga</application> поÑ?Ñ?Ñ?бен "
-"звÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й. Ð?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез звÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?й виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дний "
+"звÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й. Ð?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез звÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дний "
"звÑ?ковий поÑ?Ñ?к. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й до Ñ?кого пÑ?иÑ?днанÑ? навÑ?Ñ?ники Ñ?и колонки. Ð?о "
"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? вводÑ? звÑ?кÑ? пÑ?иÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?кÑ?оÑ?он. ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? лиÑ?е одна звÑ?кова "
"каÑ?Ñ?а, знаÑ?еннÑ? Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?акÑ? Ñ?амÑ? Ñ?к Ñ? знаÑ?еннÑ? "
"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ?. Ð?Ñ?оÑ?е заÑ?важÑ?е, звÑ?к Ñ?акож можна запиÑ?Ñ?ваÑ?и "
-"Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?ий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й (напÑ?иклад внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й мÑ?кÑ?оÑ?он веб-камеÑ?и). Ð?виÑ?айно "
-"Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?лÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"кнопкÑ? 'Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в', Ñ?о Ñ?озÑ?аÑ?ована пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? "
-"пÑ?ойдено Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но, можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника. У Ñ?нÑ?омÑ? "
-"випадкÑ? Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?а зновÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и, доки "
-"не доб'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?аÑ?ездаÑ?ного Ñ?Ñ?анÑ?."
+"Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?ий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й (напÑ?иклад, внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й мÑ?кÑ?оÑ?он веб-камеÑ?и). У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? Ñ?акож "
+"можна обÑ?аÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й длÑ? Ñ?игналÑ? викликÑ?. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й може вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?д "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? виводÑ? звÑ?к, Ñ?о дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?Ñ?дний виклик Ñ? динамÑ?каÑ?, Ñ? Ñ?ой Ñ?аÑ? Ñ?к пÑ?и Ñ?озмовÑ? звÑ?к виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? навÑ?Ñ?ники."
-#: ../C/ekiga.xml:220(title)
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? вÑ?део"
-
-#: ../C/ekiga.xml:226(para)
-msgid ""
-"Please select the Video Manager from the list. It can be Video4Linux to "
-"manage webcams, or AVC / DC for Firewire cameras, or any other choice "
-"depending on the operating system on which <application>Ekiga</application> "
-"is running."
-msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ? вÑ?део зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? веб-камеÑ?ами Ñ?е може бÑ?Ñ?и "
-"Video4Linux, AVC / DC длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? камеÑ?ами Firewire, або Ñ?нÑ?ий залежний "
-"вÑ?д опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми на Ñ?кÑ?й пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? <application>Ekiga</application>."
-
-#: ../C/ekiga.xml:231(title)
+#: C/ekiga.xml:234(title)
msgid "Video Devices"
msgstr "Ð?Ñ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:237(para)
+#: C/ekiga.xml:240(para)
msgid ""
"This step is optional and concerns users with video devices (e.g. webcams) "
"only. If you do not have any video devices you may skip this page."
msgstr ""
-"Цей кÑ?ок необов'Ñ?зковий, Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з вÑ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми "
+"Цей кÑ?ок необов'Ñ?зковий Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з вÑ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми "
"(Ñ?обÑ?о веб-камеÑ?ами). ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? немаÑ? жодного вÑ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, можеÑ?е "
"пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:241(para)
+#: C/ekiga.xml:244(para)
msgid ""
"If you have a webcam or video device in the list you may select it here."
msgstr "ЯкÑ?о ваÑ?а веб-камеÑ?а Ñ?и вÑ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? - вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його."
-#: ../C/ekiga.xml:243(para)
-msgid ""
-"Please hit the \"Test Settings\" button to ensure that your device works "
-"with <application>Ekiga</application>, if so, continue on with the "
-"Configuration."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? \"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в\", Ñ?об пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?аÑ?ездаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? з <application>Ekiga</application>. ЯкÑ?о вÑ?е гаÑ?азд, пÑ?одовжÑ?йÑ?е "
-"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
-
-#: ../C/ekiga.xml:248(title)
+#: C/ekiga.xml:252(title)
msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?ене"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?ено"
-#: ../C/ekiga.xml:254(para)
+#: C/ekiga.xml:258(para)
msgid ""
"The configuration of <application>Ekiga</application> is now completed. The "
"last window only shows a short configuration summary of the settings you "
@@ -447,13 +445,13 @@ msgid ""
"is incorrect you may use the 'Back' button in the lower right hand corner of "
"the window to move to any page of the assistant and correct the mistake."
msgstr ""
-"Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? <application>Ekiga</application> завеÑ?Ñ?ено. У оÑ?Ñ?аннÑ?омÑ? "
-"вÑ?кнÑ? лиÑ?е виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ке зведеннÑ? пÑ?о обÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и "
-"вÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?екÑ?нÑ?. ЯкÑ?о Ñ?оÑ?Ñ? введено непÑ?авилÑ?но, можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и на "
-"попеÑ?еднÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? помÑ?Ñ?ника Ñ?а випÑ?авиÑ?и помилкÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?ого наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"кнопкÑ? 'Ð?азад' Ñ? лÑ?вомÑ? нижнÑ?омÑ? кÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна. "
+"Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? <application>Ekiga</application> завеÑ?Ñ?ено. У оÑ?Ñ?аннÑ?омÑ? вÑ?кнÑ? "
+"лиÑ?е виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ке зведеннÑ? пÑ?о обÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и ви "
+"ввели вÑ?Ñ?нÑ? данÑ?. ЯкÑ?о Ñ?оÑ?Ñ? введено непÑ?авилÑ?но, можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и на попеÑ?еднÑ? "
+"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? помÑ?Ñ?ника Ñ?а випÑ?авиÑ?и помилкÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?ого наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? 'Ð?азад' "
+"Ñ? пÑ?авомÑ? нижнÑ?омÑ? кÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна."
-#: ../C/ekiga.xml:258(para)
+#: C/ekiga.xml:262(para)
msgid ""
"If everything is correct please press the 'Apply' button to save the "
"configuration. The assistant will be closed and the main Window of "
@@ -462,32 +460,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?екÑ?нÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? "
"'Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и'. Цей помÑ?Ñ?ник бÑ?де закÑ?иÑ?о Ñ?а зновÑ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? головне вÑ?кно "
-"<application>Ekiga</application> . Ð?ам'Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и можна змÑ?ниÑ?и "
-"бÑ?дÑ?-коли Ñ? вÑ?кнÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
+"<application>Ekiga</application>. Ð?ам'Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и можна змÑ?ниÑ?и "
+"бÑ?дÑ?-коли Ñ? вÑ?кнÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:268(title)
+#: C/ekiga.xml:273(title)
msgid "Basic Usage"
msgstr "Ð?Ñ?нови викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:271(title)
+#: C/ekiga.xml:276(title)
msgid "Calling and being called"
-msgstr "Ð?иклик Ñ?а пÑ?ийманнÑ? викликÑ?"
+msgstr "Ð?дÑ?йÑ?неннÑ? Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? викликÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:275(title)
+#: C/ekiga.xml:280(title)
msgid "From computer to computer (PC-To-PC)"
msgstr "Ð? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на комп'Ñ?Ñ?еÑ? (PC-To-PC)"
-#: ../C/ekiga.xml:276(para)
+#: C/ekiga.xml:281(para)
msgid ""
"If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. "
"You can get a SIP address from <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type="
"\"http\">http://www.ekiga.net</ulink> as described above."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е викликаÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а пÑ?иймаÑ?и виклики Ñ?нÑ?иÑ? оÑ?Ñ?б, вам "
-"поÑ?Ñ?Ñ?бна адÑ?еÑ?а SIP. Ð?Ñ?Ñ?имайÑ?е адÑ?еÑ?Ñ? SIP з <ulink url=\"http://www.ekiga.net"
-"\" type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink> виÑ?езгаданим Ñ?поÑ?обом."
+"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е викликаÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а пÑ?иймаÑ?и виклики Ñ?нÑ?иÑ? оÑ?Ñ?б, "
+"вам поÑ?Ñ?Ñ?бна адÑ?еÑ?а SIP. Ð?Ñ?Ñ?имайÑ?е адÑ?еÑ?Ñ? SIP з <ulink url=\"http://www."
+"ekiga.net\" type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink> виÑ?езгаданим Ñ?поÑ?обом."
-#: ../C/ekiga.xml:278(para)
+#: C/ekiga.xml:283(para)
msgid ""
"The SIP address can be used by other users to call you. Similarly, you can "
"use the SIP address of your friends and family to call them. You can for "
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr ""
"можеÑ?е викликаÑ?и ваÑ?иÑ? дÑ?Ñ?зÑ?в Ñ?а Ñ?Ñ?дниÑ? за адÑ?еÑ?оÑ? SIP. Ð?апÑ?иклад, авÑ?оÑ?а "
"Ekiga можна викликаÑ?и за адÑ?еÑ?оÑ? <emphasis>sip:dsandras ekiga net</emphasis>."
-#: ../C/ekiga.xml:280(para)
+#: C/ekiga.xml:285(para)
msgid ""
"You can use the online address book of <application>Ekiga</application> to "
"find the SIP addresses of other <application>Ekiga</application> users. It "
@@ -506,32 +504,42 @@ msgid ""
"ekiga.net. You can actually call any user using SIP software or hardware, "
"and registered to any public SIP provider"
msgstr ""
-"Ð?лÑ? поÑ?Ñ?кÑ? адÑ?еÑ? SIP Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в <application>Ekiga</application> "
+"Ð?лÑ? поÑ?Ñ?кÑ? SIP-адÑ?еÑ? Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в <application>Ekiga</application> "
"можна Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книгоÑ? <application>Ekiga</"
-"application>.Також можна викликаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ?о пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?иÑ? "
-"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ?в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, нÑ?ж ekiga.net. ФакÑ?иÑ?но ви можеÑ?е викликаÑ?и бÑ?дÑ?-"
-"Ñ?кого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амне Ñ?и апаÑ?аÑ?не забезпеÑ?еннÑ? SIP Ñ?а "
+"application>. Також можна викликаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ?о пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?иÑ? "
+"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ?в поÑ?лÑ?г IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?. ФакÑ?иÑ?но ви можеÑ?е викликаÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кого "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амне Ñ?и апаÑ?аÑ?не забезпеÑ?еннÑ? SIP Ñ?а "
"заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ований Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого пÑ?блÑ?Ñ?ного поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г SIP."
-#: ../C/ekiga.xml:282(para)
+#: C/ekiga.xml:287(para)
msgid ""
-"If you know the URL address of the party that you wish to call, you may "
-"enter that URL into the sip: input box at the top of the screen and press "
+"If you know the URI address of the party that you wish to call, you may "
+"enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press "
"the Connect button; eg: sip:foo ekiga net and pressing the Connect button "
-"would call the user at that address. With the default setup, you can simply "
-"type sip:foo to call user foo ekiga net "
+"would call the user at that address."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о ви Ñ?аÑ?Ñ?ково знаÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? вам адÑ?еÑ?Ñ? URL, можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ? полÑ? "
+"ЯкÑ?о ви Ñ?аÑ?Ñ?ково знаÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? вам адÑ?еÑ?Ñ? URI, можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ? полÑ? "
"вводÑ? sip: Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и кнопкÑ? Ð?'Ñ?днаÑ?и. Ð?апÑ?иклад: введÑ?Ñ?Ñ? sip:foo ekiga "
"net Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? з'Ñ?днаннÑ?, бÑ?де викликаний абоненÑ? з вÑ?дповÑ?дноÑ? "
-"адÑ?еÑ?оÑ?. Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иповиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? викликÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а "
-"foo ekiga net можна ввеÑ?Ñ?и sip:foo."
+"адÑ?еÑ?оÑ?."
+
+#: C/ekiga.xml:289(para)
+msgid ""
+"It is also possible to call contacts using the address book, the call "
+"history or the roster. You can add contacts you call frequently to your "
+"roster, and watch their presence information in order to know when they are "
+"available. Please refer to the appropriate section of the manual for full "
+"explanations."
+msgstr ""
+"Також можна подзвониÑ?и абоненÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"викликÑ?в або Ñ?пиÑ?ок. Ð?и можеÑ?е додаÑ?и до Ñ?пиÑ?кÑ? найÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вживанÑ? конÑ?акÑ?и, Ñ?а баÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?окладнÑ? поÑ?Ñ?неннÑ? наведенÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? довÑ?дки."
-#: ../C/ekiga.xml:284(para)
+#: C/ekiga.xml:291(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call "
-"any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URLs "
-"to learn more about the various types of URLs that can be used to call "
+"any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs "
+"to learn more about the various types of URIs that can be used to call "
"remote H.323 and SIP users."
msgstr ""
"<application>Ekiga</application> Ñ?акож пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? H.323 Ñ?а може виконÑ?ваÑ?и "
@@ -539,60 +547,62 @@ msgstr ""
"Щоб дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?ипи URL, Ñ?кÑ? можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?и викликаÑ? "
"вÑ?ддалениÑ? абоненÑ?Ñ?в H.323 Ñ?а SIP, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е пов'Ñ?заний з URL Ñ?оздÑ?л."
-#: ../C/ekiga.xml:286(title)
+#: C/ekiga.xml:294(title)
msgid "From computer to real phones (PC-To-Phone)"
msgstr "Ð? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на звиÑ?айний Ñ?елеÑ?он (PC-To-Phone)"
-#: ../C/ekiga.xml:287(para)
+#: C/ekiga.xml:295(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony "
"Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your "
-"computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are "
-"recommending you to use the default <application>Ekiga</application> "
-"provider."
+"computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We "
+"recommend you use the default <application>Ekiga</application> provider. You "
+"can get an account using the links in the configuration assistant as "
+"described above."
msgstr ""
"<application>Ekiga</application> може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з кÑ?лÑ?кома "
-"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никами поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?. ЦÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?обиÑ?и дзвÑ?нки з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на звиÑ?айнÑ? Ñ?елеÑ?они. Ð?и Ñ?екомендÑ?Ñ?мо "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипового поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г <application>Ekiga</"
-"application>."
+"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никами поÑ?лÑ?г IP-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?. ЦÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обиÑ?и "
+"дзвÑ?нки з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на звиÑ?айнÑ? Ñ?елеÑ?они за деÑ?евими Ñ?аÑ?иÑ?ами. Ð?и "
+"Ñ?екомендÑ?Ñ?мо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипового поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г "
+"<application>Ekiga</application>."
-#: ../C/ekiga.xml:289(para)
+#: C/ekiga.xml:297(para)
msgid ""
-"If you want to create an account and use it to call your friends and family "
-"using regular phones at interesting rates, simply go in the Tools menu, and "
-"select the \"PC-To-Phone Account\" menu item. A dialog will appear allowing "
-"you to create an account using the \"Get an Ekiga PC-to-Phone account\". "
-"Once the account has been created, you will receive a login and a password "
-"by e-mail. Simply enter them in the dialog, enable \"Use PC-To-Phone service"
-"\", and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</"
-"application>"
+"With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and select sip."
+"diamondcard.us in the list to call the real phone number +3210444555, 32 is "
+"the country code, 10444555 is the number to call."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його длÑ? "
-"викликÑ? дÑ?Ñ?зÑ?в Ñ?а Ñ?Ñ?дниÑ? Ñ?еÑ?ез звиÑ?айний Ñ?елеÑ?он, пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? СеÑ?вÑ?Ñ? Ñ? "
-"вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? менÑ? \"Ð?блÑ?ковий запиÑ? PC-To-Phone\". Ð?'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове "
-"вÑ?кно, Ñ?о дозволиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и облÑ?ковий запиÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и \"Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и "
-"облÑ?ковий запиÑ? PC-To-Phone длÑ? Ekiga\". Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, "
-"ви оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йне Ñ?м'Ñ? Ñ?а паÑ?олÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ?, Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? PC-To-Phone\", Ñ? "
-"вÑ?е гоÑ?ове длÑ? викликÑ? звиÑ?айниÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?в Ñ?еÑ?ез <application>Ekiga</"
-"application>"
-
-#: ../C/ekiga.xml:291(para)
-msgid ""
-"With the default setup, you can simply use sip:003210444555 to call the real "
-"phone number 003210444555, 00 is the international dialing code, 32 is the "
-"country code, 10444555 is the number to call."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иповиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, пÑ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? sip:003210444555, Ñ?об "
-"викликаÑ?и номеÑ? 003210444555, де 00 - код мÑ?жнаÑ?одного дзвÑ?нка, 32 - код "
-"кÑ?аÑ?ни, 10444555 - номеÑ?, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../C/ekiga.xml:293(title)
+"Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иповиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?об подзвониÑ?и на мÑ?Ñ?Ñ?кий Ñ?елеÑ?он +3210444555, пÑ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? sip:3210444555 Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? sip.diamondcard.us "
+"Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?, де 32 - код кÑ?аÑ?ни, 10444555 - номеÑ?, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/ekiga.xml:299(para)
+msgid ""
+"You can also dial real phone numbers from the address book. If the phone "
+"number of the contact you want to call is stored in the address book, simply "
+"select Action -> Call [Ekiga Call Out] when the contact is highlighted. "
+"It will dial the phone number of the contact using the Ekiga Call Out "
+"account."
+msgstr ""
+"Також можна набиÑ?аÑ?и номеÑ?и з адÑ?еÑ?ноÑ? книги. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е заÑ?елеÑ?онÑ?ваÑ?и оÑ?обÑ?, номеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ? Ñ?коÑ? "
+"збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?, поÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ? -> Ð?иклик [Ekiga Call Out] коли конÑ?акÑ? видÑ?лений. "
+"Ð?Ñ?де набÑ?ано номеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ekiga Call Out."
+
+#: C/ekiga.xml:301(para)
+msgid ""
+"<application>Ekiga</application> also supports connecting to H.323 and SIP "
+"PBX systems. If the PBX at your office supports those protocols, you will be "
+"able to call real phones and be called from real phones after having "
+"connected to the PBX. Please ask for the settings from your administrator."
+msgstr ""
+"<application>Ekiga</application> Ñ?акож пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?емами H.323 Ñ?а SIP. "
+"ЯкÑ?о ваÑ?а оÑ?Ñ?Ñ?на Ð?ТС пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?околи, пÑ?Ñ?лÑ? з'Ñ?днаннÑ? з неÑ? ви зможеÑ?е "
+"дзвониÑ?и на мÑ?Ñ?Ñ?кÑ? Ñ?елеÑ?они Ñ?а пÑ?иймаÑ?и виклики мÑ?Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?в. СпиÑ?айÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? Ð?аÑ?ого адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
+
+#: C/ekiga.xml:304(title)
msgid "From real phone to computer (Phone-To-PC)"
msgstr "Ð? звиÑ?айного Ñ?елеÑ?онÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ? (Phone-To-PC)"
-#: ../C/ekiga.xml:294(para)
+#: C/ekiga.xml:305(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> can be used to receive incoming calls from "
"regular phones. To allow this, you can simply login to your PC-To-Phone "
@@ -606,648 +616,474 @@ msgstr ""
"пÑ?идбаÑ?и номеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ? Ñ? вибÑ?анÑ?й кÑ?аÑ?нÑ?. <application>Ekiga</application> "
"бÑ?де дзвониÑ?и пÑ?и надÑ?одженнÑ? викликÑ?в за Ñ?им Ñ?елеÑ?онним номеÑ?ом."
-#: ../C/ekiga.xml:296(para)
+#: C/ekiga.xml:307(para)
msgid ""
"You can actually use any H.323 or SIP ITSP provider, including your own PBX "
"at work. However we recommend using the integrated provider."
msgstr ""
-"ФакÑ?иÑ?но, можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г H.323 Ñ?и SIP Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?, "
-"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и ваÑ? влаÑ?ний PBX на Ñ?обоÑ?Ñ?. Ð?Ñ?оÑ?е, ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
-"Ñ?диного поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г."
-
-#: ../C/ekiga.xml:301(title)
-msgid "Sending instant messages"
-msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
-
-#: ../C/ekiga.xml:305(para)
-msgid ""
-"<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to "
-"remote users provided that you know their URL. You can by opening the chat "
-"window by selecting Tools -> Chat Window. To send a text message to an "
-"user, simply enter his SIP address in the URL field, enter your text "
-"message, and click on Send. You can later decide to call that user by "
-"clicking on Call User."
-msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> дозволÑ?Ñ? надÑ?илаÑ?и вÑ?ддаленим коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
-"миÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?кÑ?о ви знаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? URL. Це можна зÑ?обиÑ?и, Ñ?кÑ?о пÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?омÑ? "
-"вÑ?кнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?озмови вибÑ?аÑ?и СеÑ?вÑ?Ñ? -> Ð?Ñ?кно Ñ?озмови. Щоб надÑ?Ñ?лаÑ?и "
-"Ñ?екÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?о введÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? SIP Ñ? полÑ? URL, "
-"введÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?, Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и. Ð?Ñ?знÑ?Ñ?е ви "
-"можеÑ?е викликаÑ?и Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и Ð?икликаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#: ../C/ekiga.xml:309(para)
-msgid ""
-"You can also use the white pages described later to send instant messages to "
-"online users. To do this, simply highlight an user, and select Contact -> "
-"Send Message. The chat window will appear and allow you to do a conversation "
-"with the selected remote user."
-msgstr ""
-"Також можна Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? доÑ?коÑ? об'Ñ?в, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нижÑ?е, Ñ?об "
-"надÑ?Ñ?лаÑ?и миÑ?Ñ?Ñ?ве повÑ?домленнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Ñ? меÑ?ежÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?о "
-"видÑ?лÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?онÑ?акÑ? -> Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?. "
-"Ð?'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?озмови Ñ?а ви маÑ?имеÑ?е змогÑ? побеÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?и з "
-"вибÑ?аним вÑ?ддаленим коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем."
-
-#: ../C/ekiga.xml:313(para)
-msgid ""
-"You can also exchanges text messages with H.323 <application>Ekiga</"
-"application> users, but only while being in a call. To do this, simply click "
-"on the new tab icon, and a new tab will automatically be created allowing a "
-"conversation with the user you are in a call with."
-msgstr ""
-"Також можна обмÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овими повÑ?домленнÑ? з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами H.323 "
-"<application>Ekiga</application>, але лиÑ?е пÑ?и вÑ?Ñ?ановленомÑ? викликÑ?. Щоб Ñ?е "
-"зÑ?обиÑ?и, пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?кÑ? новоÑ? вкладки, авÑ?омаÑ?иÑ?но бÑ?де Ñ?Ñ?воÑ?ено "
-"новÑ? вкладкÑ? Ñ?а ви маÑ?имеÑ?е змогÑ? побеÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?и з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем, з Ñ?ким "
-"вÑ?Ñ?ановлено зв'Ñ?зок."
-
-#: ../C/ekiga.xml:318(title)
-msgid "Managing Calls"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? викликами"
+"Ð?и можеÑ?е пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з бÑ?дÑ?-Ñ?ким поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ником поÑ?лÑ?г SIP Ñ?и Ð?.323, "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?Ñ?нÑ? PBX. Ð?Ñ?оÑ?е, ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?диного "
+"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г."
-#: ../C/ekiga.xml:320(title)
-msgid "Understanding the statistics"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?"
+#: C/ekiga.xml:314(title)
+msgid "Managing Contacts"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?акÑ?ами"
-#: ../C/ekiga.xml:324(para)
-msgid ""
-"To view the statistics, please select the Statistics tab in the control "
-"panel."
+#: C/ekiga.xml:315(title)
+msgid "Adding contacts to the roster"
msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вкладкÑ? СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
-#: ../C/ekiga.xml:326(para)
+#: C/ekiga.xml:319(para)
msgid ""
-"The statistic visualizes the network traffic caused by <application>Ekiga</"
-"application>. It draws a graph for each RTP stream. This means that - if "
-"audio and video are enabled in <application>Ekiga</application> and the "
-"client of the remote party - you will see four different graphs. (incoming "
-"audio stream, incoming video stream, outgoing audio stream, outgoing video "
-"stream)"
+"<application>Ekiga</application> allows you to add the contacts you dial the "
+"most in the roster. It allows to call them or start a chat conversation with "
+"your friends without having to remember their URI. If supported by the "
+"service, <application>Ekiga</application> will display <emphasis>extended "
+"presence information</emphasis> about your friends. Ekiga.net supports "
+"publishing presence information for its users. Software PBX systems like "
+"<ulink url=\"http://www.asterisk.org\" type=\"http\">Asterisk</ulink> can "
+"report if a user is on the phone or not, and <application>Ekiga</"
+"application> will display that information in its roster."
msgstr ""
-"СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?номÑ? виглÑ?дÑ? меÑ?ежний Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к, Ñ?о Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?огÑ?амоÑ? <application>Ekiga</application>. РиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?к длÑ? кожного "
-"поÑ?окÑ? RTP. ЯкÑ?о Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? Ñ?вÑ?мкнено Ñ?к звÑ?к Ñ?ак Ñ? вÑ?део, Ñ? ваÑ? Ñ?а Ñ? "
-"вÑ?ддаленого абоненÑ?а - ви побаÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?иÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?ки. (вÑ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к звÑ?кÑ?, "
-"вÑ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вÑ?део, виÑ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к звÑ?кÑ?, виÑ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вÑ?део)"
-#: ../C/ekiga.xml:330(para)
+#: C/ekiga.xml:325(para)
msgid ""
-"Lost packets: The percentage of lost packets, ie of packets from the remote "
-"user that you did not receive. A too high packets loss during the reception "
-"can result in voice and/or video distortion and is usually caused by a bad "
-"network provider or by settings requiring much bandwidth."
+"You can thus use <application>Ekiga</application> to monitor lines on your "
+"PBX."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ено пакеÑ?Ñ?в: вÑ?дÑ?оÑ?ок вÑ?Ñ?аÑ?ениÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?обÑ?о не оÑ?Ñ?иманиÑ? вÑ?д "
-"вÑ?ддаленого абоненÑ?а пакеÑ?Ñ?в. Ð?адÑ?о виÑ?ока вÑ?Ñ?аÑ?а пакеÑ?Ñ?в пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? може "
-"пÑ?извеÑ?Ñ?и до Ñ?Ñ?мÑ?в Ñ? голоÑ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ?, Ñ?а зазвиÑ?ай Ñ?пÑ?иÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поганоÑ? "
-"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ? Ñ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? виÑ?окоÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? "
-"здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ?."
+"Ð?а допомогоÑ? <application>Ekiga</application> ви можеÑ?е Ñ?Ñ?ежиÑ?и за лÑ?нÑ?Ñ?ми ваÑ?оÑ? Ð?ТС."
-#: ../C/ekiga.xml:334(para)
+#: C/ekiga.xml:329(para)
msgid ""
-"Late packets: The percentage of late packets, ie of packets from the remote "
-"user that you received but too late to be taken into account, "
-"<application>Ekiga</application> being sending and receiving real-time video "
-"and audio."
+"<application>Ekiga</application> is also able to detect other "
+"<application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour "
+"technology popularized by Apple (tm) and to display them in the roster. That "
+"supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer. On "
+"Linux systems this service will usually be provided by Avahi."
msgstr ""
-"СпÑ?знÑ?лиÑ? пакеÑ?Ñ?в: вÑ?дÑ?оÑ?ок Ñ?пÑ?знÑ?лиÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?обÑ?о пакеÑ?Ñ?в вÑ?д вÑ?ддаленого "
-"абоненÑ?а, Ñ?кÑ? бÑ?ли оÑ?Ñ?иманÑ? надÑ?о пÑ?зно, Ñ?об поÑ?Ñ?апиÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?к вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?, "
-"<application>Ekiga</application> надÑ?илаÑ? Ñ?а оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? поÑ?оки звÑ?кÑ? Ñ?а "
-"зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?еалÑ?номÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+"<application>Ekiga</application> Ñ?акож може визнаÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в "
+"<application>Ekiga</application> Ñ? меÑ?ежÑ? LAN, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? "
+"Bonjour вÑ?д Apple (tm). Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого на ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? маÑ? бÑ?Ñ?и запÑ?Ñ?ена "
+"Ñ?лÑ?жба mDNSResponder. Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Linux Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жба забезпеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом Avahi."
-#: ../C/ekiga.xml:338(para)
+#: C/ekiga.xml:333(para)
msgid ""
-"Round-trip delay: The required time for a packet to arrive at its "
-"destination and come back. You can see the Round-Trip delay during a call as "
-"a connection quality indicator together with the Lost and Late packets "
-"statistics."
+"To add a contact to the roster, select Chat->Add Contact, and fill in the "
+"required fields. If the service managing the URI you entered for the contact "
+"is able to publish presence status, Ekiga will automatically display it."
msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?имка в обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они: Ñ?аÑ? Ñ?лÑ?дÑ?ваннÑ? пакеÑ?Ñ? до Ñ?оÑ?ки пÑ?изнаÑ?еннÑ? Ñ?а "
-"повеÑ?неннÑ? його назад. Ð?аÑ?Ñ?имкÑ? в обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они можна Ñ?озглÑ?даÑ?и Ñ?к "
-"Ñ?ндикаÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?зкÑ?, Ñ?азом Ñ?з Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икоÑ? вÑ?Ñ?аÑ?ениÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?знÑ?лиÑ? "
-"пакеÑ?Ñ?в."
+"Щоб додаÑ?и конÑ?акÑ? до Ñ?пиÑ?кÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Розмова->Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?, Ñ?а заповнÑ?Ñ?Ñ? необÑ?Ñ?днÑ? полÑ?. "
+"ЯкÑ?о Ñ?лÑ?жба, Ñ?о обÑ?облÑ?Ñ? вказаний Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? URI, пÑ?блÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ан пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ekiga авÑ?омаÑ?иÑ?но покаже його."
-#: ../C/ekiga.xml:342(para)
+#: C/ekiga.xml:337(para)
msgid ""
-"Jitter buffer: The Jitter buffer is the buffer where received sound packets "
-"are accumulated. When the buffer is full, then the sound is played. If your "
-"network is of bad quality, then you need a big jitter buffer, ie a big delay "
-"before sound is played back, because you need more time before being able to "
-"play audio back."
+"If you do not know the VoIP URI of a contact, you might try searching for "
+"him using the Ekiga.net online directory. To do so, select Chat -> "
+"Address Book, and start searching using the 'Search Filter' feature."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?: джиÑ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ? - Ñ?е бÑ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?комÑ? збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?ковÑ? пакеÑ?и. Ð?оли "
-"бÑ?Ñ?еÑ? заповнений, звÑ?к вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? меÑ?ежÑ? низÑ?ка, Ñ?лÑ?д "
-"збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?обÑ?о збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и заÑ?Ñ?имкÑ? пеÑ?ед вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?м звÑ?кÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о "
-"маÑ? пÑ?ойÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж бÑ?де можливо вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к."
+"ЯкÑ?о ви не знаÑ?Ñ?е VoIP URI ваÑ?ого абоненÑ?а, можеÑ?е Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и знайÑ?и його за допомогоÑ? "
+"каÑ?алогÑ? Ekiga.net. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Розмова -> "
+"Ð?дÑ?еÑ?на книга, Ñ?а запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?к з Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?'."
-#: ../C/ekiga.xml:346(title)
-msgid "Adjusting the audio and video settings"
-msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део"
+#: C/ekiga.xml:341(para)
+msgid "You can organise your contacts in groups in the roster."
+msgstr "Ð?ожна впоÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ? гÑ?Ñ?пи."
-#: ../C/ekiga.xml:348(para)
-msgid ""
-"Your audio and video settings can be adjusted through the control panel "
-"while you are in a call. If you want to change the audio input or output "
-"devices during a call, simply select the Audio tab in the panel. The "
-"brightness, whiteness, color and contrast of your video input device are "
-"changed via the Video tab."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део можна змÑ?ниÑ?и Ñ? панелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? викликÑ?. "
-"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е змÑ?ниÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вводÑ? Ñ?и виводÑ? звÑ?кÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? викликÑ?, "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на панелÑ? вкладкÑ? Ð?вÑ?к. ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?венÑ? бÑ?лого, колÑ?Ñ? Ñ?а "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дного вÑ?деопÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? можна змÑ?ниÑ?и Ñ? вкладÑ?Ñ? Ð?Ñ?део."
-
-#: ../C/ekiga.xml:350(title)
-msgid "Controlling the call"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? викликом"
+#: C/ekiga.xml:343(title)
+msgid "Managing contacts"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?акÑ?ами"
-#: ../C/ekiga.xml:352(para)
+#: C/ekiga.xml:347(para)
msgid ""
-"<application>Ekiga</application> supports several actions which can be "
-"performed when in a call. These actions enable you to control active "
-"sessions."
+"<application>Ekiga</application> allows you to look for contacts using "
+"various sources like the <ulink url=\"http://www.novell.com/products/"
+"evolution\" type=\"http\">Novell Evolution</ulink> address book, an LDAP "
+"directory or the Ekiga.net contact directory. You can use the result of your "
+"search to start a chat, call the contact, or simply add him to your roster "
+"if you have frequent calls with him. To start looking for contacts, select "
+"Chat -> Address Book in the menu. To your left there will be a list "
+"dialog showing the LDAP directories as well as a list of local Address "
+"Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, "
+"and the personal address book from <ulink url=\"http://www.novell.com/"
+"products/evolution\" type=\"http\">Novell Evolution</ulink>. Support for "
+"more contact sources is possible."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?и викликÑ? <application>Ekiga</application> може виконÑ?ваÑ?и декÑ?лÑ?ка дÑ?й. "
-"ЦÑ? дÑ?Ñ? дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и акÑ?ивними Ñ?еанÑ?ами."
-#: ../C/ekiga.xml:356(para)
+#: C/ekiga.xml:352(para)
msgid ""
-"Ending a call: The communication to the remote user can be ended by "
-"selecting Call->Disconnect."
+"<application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and "
+"use any attribute as the calling URI. For example, you could have an LDAP "
+"directory in your company, with a specific attribute containing the local "
+"extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able "
+"to use such an LDAP directory. Simply select in Address Book -> Add an "
+"LDAP Address Book, and fill in the required details. You can then right-"
+"click on the contact and call him using the call attribute as VoIP URI."
msgstr ""
-"Ð?акÑ?нÑ?еннÑ? викликÑ?: зв'Ñ?зок з вÑ?ддаленим абоненÑ?ом можна закÑ?нÑ?иÑ?и вибÑ?авÑ?и "
-"Ð?иклик->Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?."
+"<application>Ekiga</application> може пеÑ?еглÑ?даÑ?и каÑ?алог LDAP Ñ?а "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? длÑ? викликÑ? URL. У ваÑ?Ñ?й компанÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и "
+"каÑ?алог LDAP, з вказаним аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ом, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? локалÑ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"ваÑ?иÑ? колег. <application>Ekiga</application> може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?акий "
+"каÑ?алог LDAP. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?дÑ?еÑ?на книга -> Ð?одаÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? LDA,PÑ?а заповнÑ?Ñ?Ñ? необÑ?Ñ?днÑ? полÑ?. "
+"Ð?Ð?Ñ?Ñ?м клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? на конÑ?акÑ?Ñ? Ñ?а виклиÑ?Ñ?е його за допомогоÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а викликÑ? VoIP URI."
-#: ../C/ekiga.xml:360(para)
+#: C/ekiga.xml:356(para)
msgid ""
-"Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Call->Hold. "
-"This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue "
-"transmission again you select Call->Retrieve Call and Video and Audio "
-"Transmission will begin again."
+"The LDAP Address Book supports a range of settings to allow it to work with "
+"any LDAPv3 directory. It allows you to choose the attribute to use for "
+"displaying a contact's name in the address book as well as a list of "
+"attributes for callng info. E.g., if the directory uses the LDAP "
+"inetOrgPerson schema you can configure the Address Book to retrieve the "
+"homePhone, mobile, and pager attributes make those values available for "
+"calling or messaging. You can also customize a Filter Template for the "
+"default LDAP search filter, and override the default filter at any time if "
+"you need to perform a more specialized search. The browser also supports all "
+"security options for LDAP including ldaps:// (LDAP over SSL), StartTLS, and "
+"SASL authentication."
msgstr ""
-"УÑ?Ñ?иманнÑ? викликÑ?: можна Ñ?Ñ?Ñ?имаÑ?и виклик з вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они вибÑ?авÑ?и "
-"Ð?иклик->УÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и виклик. Це пÑ?изведе до пÑ?изÑ?пиненнÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? Ñ?а "
-"вÑ?део. Ð?лÑ? вÑ?дновленнÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? зновÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?иклик->УÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и виклик."
-#: ../C/ekiga.xml:364(para)
+#: C/ekiga.xml:360(para)
msgid ""
-"Mute Audio: This effectively prevents all Audio communication to your "
-"respective party."
+"To refresh the list of users for a specific address book, simply click the "
+"Find button. It will search for all users in that address book. You can "
+"contact people by double clicking on their highlighted field. You can also "
+"message them by right-clicking or by choosing the appropriate action in the "
+"Action menu of the window."
msgstr ""
-"Ð?имиканнÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?акÑ?иÑ?но вимикаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? мÑ?ж вами Ñ?а Ñ?нÑ?ими "
-"абоненÑ?ами."
+"Щоб оновиÑ?и Ñ?пиÑ?ок коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? певнÑ?й адÑ?еÑ?нÑ? книзÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"кнопкÑ? Ð?найÑ?и. Це пÑ?изведе до поÑ?Ñ?кÑ? вÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?. Ð?и "
+"можеÑ?е викликаÑ?и абоненÑ?а подвÑ?йним клаÑ?аннÑ?м на пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еномÑ? полÑ? або "
+"вибÑ?авÑ?и вÑ?дповÑ?дний пÑ?нкÑ? в менÑ? Ð?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:368(para)
+#: C/ekiga.xml:364(para)
msgid ""
-"Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your "
-"respective party."
+"In certain cases you will want to search specifically for a person name, or "
+"his or her call URI in the <application>Ekiga</application> white pages. The "
+"address book window allows you to apply filters when searching for contacts. "
+"When searching an LDAP directory, entering a simple name in the Search "
+"Filter field will perform an LDAP Substring search using the configured "
+"Filter Template. If you need to perform a more specialized search you can "
+"enter a complete LDAP Filter string, and it will be used instead of the "
+"configured Filter Template."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? вÑ?део: Ñ?акÑ?иÑ?но вимикаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? вÑ?део мÑ?ж вами Ñ?а Ñ?нÑ?ими "
-"абоненÑ?ами."
-#: ../C/ekiga.xml:372(para)
+#: C/ekiga.xml:368(para)
msgid ""
-"Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another "
-"H.323 or CALLTO URL by using the appropriate menu entry in the Call menu or "
-"by double-clicking on an user in your address book, or in the calls history."
+"The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for "
+"users in your region. It returns a limited number of results corresponding "
+"to your search. You can then add them to your personal roster to call them "
+"later."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?: ви можеÑ?е пеÑ?еадÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?ддаленого абоненÑ?а на "
-"Ñ?нÑ?ий URL Ñ?ипÑ? H.323 Ñ?и CALLTO з вÑ?дповÑ?дного пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? Ð?иклик, або "
-"подвÑ?йним клаÑ?аннÑ?м на запиÑ?Ñ? абоненÑ?а Ñ? ваÑ?Ñ?й адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ? Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"викликÑ?в."
+"Ð?оÑ?ка об'Ñ?в <application>Ekiga</application> дозволÑ?Ñ? знайÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? "
+"ваÑ?омÑ? Ñ?егÑ?онÑ?. Ð?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ? видаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обмежена кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в, Ñ?о "
+"вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?.Ð?ожеÑ?е додаÑ?и його до оÑ?обиÑ?Ñ?оÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги, Ñ?об "
+"викликаÑ?и його пÑ?знÑ?Ñ?е."
+
+#: C/ekiga.xml:371(title)
+msgid "Editing contacts"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:376(para)
+#: C/ekiga.xml:375(para)
msgid ""
-"All URLs supported by <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO "
-"and Speed Dials) can be used for call transfer."
+"Local address books provided by Novell Evolution allow you to add new "
+"contacts, or to edit existing contacts. Each different address book allows a "
+"different set of features depending on what makes sense for the address book "
+"in question. To discover what features are possible, simply select the "
+"address book and consult the Action menu."
msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? викликÑ? можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? URL, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO Ñ?а Швидкий виклик)."
-
-#: ../C/ekiga.xml:378(title)
-msgid "Taking a snapshot"
-msgstr "Ð?нÑ?мок екÑ?анÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:380(para)
+#: C/ekiga.xml:379(para)
msgid ""
-"While in a call you can take a snapshot of the remote party via Call -> "
-"Save Current Picture. A PNG-file will be saved in the current directory. The "
-"filename consists of three parts: the save_prefix, date and current time. (e."
-"g. <application>Ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png)."
+"To add a contact to one of your local address books, simply select the "
+"address book you wish to add the contact to and select Action -> New "
+"Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now "
+"enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select "
+"'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local "
+"address books. The contact parameters can be changed at any time by "
+"selecting Action -> Properties when the contact is highlighted. He can "
+"also be deleted by selecting Action -> Remove."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?и викликÑ? ви можеÑ?е зÑ?обиÑ?и знÑ?мок вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они вибÑ?авÑ?и Ð?иклик -"
-"> Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?не зобÑ?аженнÑ?. У поÑ?оÑ?номÑ? каÑ?алозÑ? бÑ?де збеÑ?ежено Ñ?айл "
-"Ñ?ипÑ? PNG. Ð?азва Ñ?айлÑ? Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ин: пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?Ñ?_збеÑ?еженнÑ?, даÑ?и "
-"Ñ?а поÑ?оÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?. (напÑ?иклад, ekiga-snap-2003_06_19-024316.png)."
-
-#: ../C/ekiga.xml:382(title)
-msgid "Watching calls execution using the history windows"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д зÑ?облениÑ? викликÑ?в Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+"Щоб додаÑ?и конÑ?акÑ? до однÑ?Ñ?Ñ? з локалÑ?ниÑ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг, пÑ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"бажанÑ? адÑ?еÑ?нÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ? -> СÑ?воÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"вÑ?кно Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового конÑ?акÑ?Ñ? Ñ? ви можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и його Ñ?м'Ñ? Ñ?а VoIP URL, а "
+"Ñ?акож Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'Ð?аÑ?азд', Ñ?епеÑ? конÑ?акÑ? "
+"додано. Ð?ожна додаÑ?и конÑ?акÑ?и до локалÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и "
+"видÑ?леного конÑ?акÑ?Ñ? можна змÑ?ниÑ?и бÑ?дÑ?-коли, Ñ?кÑ?о вибÑ?аÑ?и Ð?Ñ?Ñ? -> "
+"Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?идалиÑ?и конÑ?акÑ? можна вибÑ?авÑ?и Ð?Ñ?Ñ? -> Ð?идалиÑ?и."
-#: ../C/ekiga.xml:384(para)
+#: C/ekiga.xml:383(para)
msgid ""
-"History windows in <application>Ekiga</application> are comparable to "
-"logfiles. They keep chronological track of actions performed by "
-"<application>Ekiga</application> and provide additional information to the "
-"user."
+"You can also add a contact from the white pages (or any other local or "
+"remote address book) to the roster by selecting Action -> Add to local "
+"roster when the contact is highlighted."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?кна Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <application>Ekiga</application> можна поÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з Ñ?айлами "
-"жÑ?Ñ?налÑ?в. У ниÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?онологÑ?Ñ?ний поÑ?Ñ?док дÑ?й, Ñ?о бÑ?ли виконанÑ? "
-"<application>Ekiga</application> Ñ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
-"абоненÑ?а."
-
-#: ../C/ekiga.xml:386(title)
-msgid "General History"
-msgstr "Ð?агалÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+"Також конÑ?акÑ? можна додаÑ?и з доÑ?ки об'Ñ?в (або Ñ?нÑ?оÑ? локалÑ?ноÑ? Ñ?и вÑ?ддаленоÑ? "
+"адÑ?еÑ?ноÑ? книги), Ñ?кÑ?о вибÑ?аÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?а клаÑ?нÑ?Ñ?и на Ð?Ñ?Ñ? -> Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ? до адÑ?еÑ?ноÑ? книги."
-#: ../C/ekiga.xml:388(para)
+#: C/ekiga.xml:387(para)
msgid ""
-"The General History window keeps track of many operations which are mainly "
-"performed in the background. It displays information about audio and video "
-"devices, calls, codecs and other details. The latest operations can be found "
-"at the bottom, older entries are shown on the top. You can access this "
-"information by opening Tools->Generic History."
+"Finally, you can edit the groups your users belong to using the Action -> "
+"Properties dialog when the contact is highlighted."
msgstr ""
-"У вÑ?кнÑ? загалÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?лÑ?дковÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? багаÑ?о опеÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ?кÑ? головним "
-"Ñ?ином виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оновомÑ? Ñ?ежимÑ?. У вÑ?кнÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део, кодеки Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? подÑ?обиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можна "
-"знайÑ?и знизÑ?, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?и показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? згоÑ?и. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
-"можна вибÑ?авÑ?и СеÑ?вÑ?Ñ?->Ð?агалÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?, гÑ?Ñ?пи коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в можна Ñ?едагÑ?ваÑ?и вибÑ?авÑ?и Ð?Ñ?Ñ? -> "
+"Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:391(title)
-msgid "Calls History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в"
+#: C/ekiga.xml:395(title)
+msgid "Sending instant messages"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:396(para)
+#: C/ekiga.xml:399(para)
msgid ""
-"Received calls contains all incoming calls which were accepted by "
-"<application>Ekiga</application>"
+"<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to "
+"remote users provided that you know their URI."
msgstr ""
-"У оÑ?Ñ?иманиÑ? викликаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики, Ñ?кÑ? пÑ?иймаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<application>Ekiga</application>"
-#: ../C/ekiga.xml:402(para)
+#: C/ekiga.xml:403(para)
msgid ""
-"Placed calls keeps track of all attempts - succesful or not - to call "
-"another user."
+"You can send instant messages from the roster, from the call history or from "
+"the address book. From the roster or from the call history, simply select "
+"Contact -> Message in the main window when a contact is highlighted. From "
+"the address book window, simply select Action -> Message when the contact "
+"is highlighted. A window pops up, enter your text message, and hit the Enter "
+"key."
msgstr ""
-"У зÑ?облениÑ? викликаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оби викликаÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, "
-"Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ? Ñ?и нÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:408(para)
+#: C/ekiga.xml:407(para)
msgid ""
-"Unanswered calls shows incoming calls which timed out or were rejected (if "
-"Do Not Disturb is enabled, for instance) by <application>Ekiga</application>."
+"You can not exchange text messages with all protocols. <application>Ekiga</"
+"application> will only display the Message menu item when the protocol "
+"associated with the user permits it."
msgstr ""
-"У дзвÑ?нкаÑ? без вÑ?дповÑ?дÑ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики, Ñ?кÑ? бÑ?ли вÑ?дÑ?иленÑ? , "
-"або на Ñ?кÑ? не бÑ?ло вÑ?дповÑ?дÑ? (напÑ?иклад, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?и)."
-#: ../C/ekiga.xml:393(para)
+#: C/ekiga.xml:412(title)
+msgid "Updating his own status"
+msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/ekiga.xml:416(para)
msgid ""
-"The Calls History window stores information (date, duration, URL, Software, "
-"Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into "
-"three groups - Received calls, Placed calls and Unanswered calls. "
-"<placeholder-1/>"
+"<application>Ekiga</application> allows you to publish your status to other "
+"users."
msgstr ""
-"У вÑ?кнÑ? Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? (даÑ?а, Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, URL, "
-"пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, вÑ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?) пÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?днÑ? виклики. Ð?они "
-"подÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?и гÑ?Ñ?пи - Ð?Ñ?Ñ?иманÑ? виклики, Ð?иÑ?Ñ?днÑ? виклики Ñ?а Ð?иклики без "
-"вÑ?дповÑ?дÑ?. <placeholder-1/>"
+"<application>Ekiga</application> дозволÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?и ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?им "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам."
-#: ../C/ekiga.xml:415(para)
+#: C/ekiga.xml:420(para)
msgid ""
-"Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected "
-"user or transfer any active call to that user. Notice that you can also drag "
-"and drop entries from the Calls History into the Address Book to store "
-"contact information."
+"There are three categories of status messages : online, away and do not "
+"disturb. Each of them allows you to specify a more complete status "
+"information. Simply select Custom message in the status menu at the bottom "
+"of the main window. You can then define your extended status message that "
+"will be published using all available protocols supporting it."
msgstr ""
-"Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в пÑ?изводиÑ?Ñ? до викликÑ? вибÑ?аного "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а або пеÑ?едаÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого акÑ?ивного викликÑ? Ñ?Ñ?омÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?. "
-"Ð?аÑ?важÑ?е, елеменÑ?и Ñ?акож можна пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? "
-"книгÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:417(para)
+#: C/ekiga.xml:424(para)
msgid ""
-"This information can be accessed by opening Tools->Calls History and by "
-"switching between the three tabs."
+"Many servers will not support relaying your extended presence information. "
+"To make sure that this feature is available with the server you are using or "
+"with the PBX you are connected to, please ask your administrator. Please "
+"note that Ekiga.net will publish your presence information."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и вÑ?дкÑ?ивÑ?и СеÑ?вÑ?Ñ?->Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"викликÑ?в Ñ?а вибÑ?авÑ?и однÑ? з вкладок."
-#: ../C/ekiga.xml:424(title)
-msgid "Managing Contacts"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?акÑ?ами"
+#: C/ekiga.xml:429(title)
+msgid "Managing Calls"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? викликами"
-#: ../C/ekiga.xml:425(title)
-msgid "Managing my contacts with the Address Book"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?акÑ?ами Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?"
-
-#: ../C/ekiga.xml:426(para)
-msgid ""
-"The Address Book is a feature which allows you to find users to call and/or "
-"to save locally your list of persons that you call on a regular basis. It "
-"respectively loads the list of users from the LDAP directory and will store "
-"locally their addresses and associated speed dials (if any)."
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?на книга - влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка дозволÑ?Ñ? знаÑ?одиÑ?и абоненÑ?Ñ?в длÑ? викликÑ? Ñ?а/"
-"або збеÑ?еженнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? оÑ?Ñ?б з Ñ?кими ви поÑ?Ñ?Ñ?йно Ñ?пÑ?лкÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дповÑ?дно "
-"Ñ?пиÑ?ок коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з каÑ?алогÑ? LDAP Ñ?а локалÑ?но збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?и Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ? (Ñ?кÑ?о вказано)."
-
-#: ../C/ekiga.xml:430(title)
-msgid "Basics of the Address Book"
-msgstr "Ð?Ñ?нови адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
-
-#: ../C/ekiga.xml:431(para)
-msgid ""
-"To open the Address Book, select Tools -> Address Book and the "
-"<application>Ekiga</application> Addressbook window should appear. To your "
-"left there will be a list dialog showing the Servers you have added to the "
-"list as well as a list of local Address Books. The defaults are the "
-"<application>Ekiga</application> white pages, the contacts near you, and the "
-"personal address book from <ulink url=\"http://www.novell.com/products/"
-"evolution\" type=\"http\">Novell Evolution</ulink>."
-msgstr ""
-"Щоб вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СеÑ?вÑ?Ñ? -> Ð?дÑ?еÑ?на книга. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?кно адÑ?еÑ?ноÑ? книги <application>Ekiga</application>. Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де Ñ?пиÑ?ок "
-"доданиÑ? до Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в, а Ñ?акож локалÑ?на адÑ?еÑ?на книга. Типово Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? "
-"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ? доÑ?ка об'Ñ?в <application>Ekiga</application>, найближÑ?Ñ? "
-"конÑ?акÑ?и, Ñ?а оÑ?обиÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?на книга з <ulink url=\"http://www.novell.com/"
-"products/evolution\" type=\"http\">Novell Evolution</ulink>."
-
-#: ../C/ekiga.xml:435(para)
-msgid ""
-"<application>Ekiga</application> is able to use several types of address "
-"books, allowing to search for remote contacts, and bookmark local contacts. "
-"The most common address book type is the LDAP directory where you can find "
-"information about registered users. <application>Ekiga</application> is able "
-"to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URL. "
-"For example, you could have an LDAP directory in your company, with a "
-"specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. "
-"<application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. "
-"Simply select in File -> New Address Book, and choose remote LDAP as type."
-msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и декÑ?лÑ?ка Ñ?ипÑ?в "
-"адÑ?еÑ?ниÑ? книг, Ñ? Ñ?киÑ? можна виконÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?к вÑ?ддалениÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в, Ñ?обиÑ?и "
-"закладки на локалÑ?нÑ? конÑ?акÑ?и. Ð?айбÑ?лÑ?Ñ? поÑ?иÑ?еноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книгоÑ? Ñ? каÑ?алог "
-"LDAP, де можна знайÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. "
-"<application>Ekiga</application> може пеÑ?еглÑ?даÑ?и каÑ?алог LDAP Ñ?а "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? длÑ? викликÑ? URL. У ваÑ?Ñ?й компанÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и "
-"каÑ?алог LDAP, з вказаним аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ом, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? локалÑ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"ваÑ?иÑ? колег. <application>Ekiga</application> може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?акий "
-"каÑ?алог LDAP. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Файл -> СÑ?воÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?, Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?ип адÑ?еÑ?ноÑ? книги - каÑ?алог LDAP."
+#: C/ekiga.xml:431(title)
+msgid "Forwarding incoming calls"
+msgstr "Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дниÑ? викликÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:439(para)
+#: C/ekiga.xml:432(para)
msgid ""
-"<application>Ekiga</application> is also able to detect other "
-"<application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour "
-"technology popularized by Apple (tm). That supposes you have a local "
-"mDNSResponder daemon running on your computer. Finally, <application>Ekiga</"
-"application> is able to bookmark contacts in the local address book, shared "
-"with the <ulink url=\"http://www.novell.com/products/evolution\" type=\"http"
-"\">Novell Evolution</ulink> suite."
+"<application>Ekiga</application> supports different policies for unanswered "
+"incoming calls. Per default it displays a popup window which allows you to "
+"decide whether you want to refuse or accept the request for an incoming "
+"call. If you do not answer the call in the required time, or if you are "
+"busy, or if you do not want to receive any call, <application>Ekiga</"
+"application> can forward the call to another party."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> Ñ?акож може визнаÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в "
-"<application>Ekiga</application> Ñ? меÑ?ежÑ? LAN, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? "
-"Bonjour вÑ?д Apple (tm). Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого на ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? маÑ? бÑ?Ñ?и запÑ?Ñ?ена "
-"Ñ?лÑ?жба mDNSResponder. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?, <application>Ekiga</application> надаÑ? "
-"можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обиÑ?и закладки на конÑ?акÑ?и Ñ? локалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?, Ñ?пÑ?лÑ?ний "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?коÑ? надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <ulink url=\"http://www.novell.com/products/"
-"evolution\" type=\"http\">Novell Evolution</ulink>."
+"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? полÑ?Ñ?ики длÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? "
+"викликÑ?в без вÑ?дповÑ?дÑ?. Типово показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно, Ñ? Ñ?комÑ? можна пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?и "
+"вÑ?дÑ?илиÑ?и вÑ?Ñ?дний виклик. ЯкÑ?о ви не вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е на виклик, або ви зайнÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и не бажаÑ?Ñ?е пÑ?иймаÑ?и виклик, "
+" <application>Ekiga</application> може пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?и дзвÑ?нки на Ñ?нÑ?ий номеÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:443(para)
+#: C/ekiga.xml:438(para)
msgid ""
-"To refresh the list of users for a specific address book, simply click the "
-"Find button. It will search for all users in that address book. You can "
-"contact people by double clicking on their highlighted field. You can also "
-"Drag-and-Drop to call a specific party by selecting the highlighted field "
-"and dragging it into the Main Window."
+"Notice that you need to specify an URI where to forward calls in the "
+"preferences to be able to activate that option. Open the preferences window "
+"by choosing Edit -> Preferences in the main window and select Call "
+"Options on the left. You will now see the appropriate section. It contains "
+"three checkboxes for the three cases described above. The URI of the party "
+"the calls shall be forwarded to can be configured separately in SIP Settings "
+"for SIP and accordingly in H.323 Settings for H.323."
msgstr ""
-"Щоб оновиÑ?и Ñ?пиÑ?ок коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? певнÑ?й адÑ?еÑ?нÑ? книзÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на "
-"кнопÑ?Ñ? Ð?найÑ?и. Це пÑ?изведе до поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?. Ð?и "
-"можеÑ?е викликаÑ?и абоненÑ?а подвÑ?йним клаÑ?аннÑ?м на пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еномÑ? полÑ?. Також "
-"длÑ? виконаннÑ? викликÑ? можна пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и миÑ?еÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?ене поле Ñ? головне "
-"вÑ?кно."
+"Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?об задÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?лÑ?д вказаÑ?и URL, кÑ?ди пеÑ?еадÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и виклики. Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е вÑ?кно "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в вибÑ?авÑ?и Ð?Ñ?авка -> Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"викликÑ?в. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний Ñ?оздÑ?л. Ð?Ñ?н мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и полÑ? з вÑ?дмÑ?Ñ?коÑ? "
+"длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? опиÑ?аниÑ? виÑ?е випадкÑ?в Ñ?а одного Ñ?екÑ?Ñ?ового полÑ? длÑ? адÑ?еÑ?и IP/"
+"назви вÑ?зла, на Ñ?кий пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?и виклик."
-#: ../C/ekiga.xml:447(para)
+#: C/ekiga.xml:443(title)
+msgid "Controlling the call"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? викликом"
+
+#: C/ekiga.xml:444(para)
msgid ""
-"In certain cases you will want to search specifically for a person name, his "
-"or her call URL, or his location in the <application>Ekiga</application> "
-"white pages. The address book window allows you to apply filters when "
-"searching for contacts."
+"<application>Ekiga</application> supports several actions which can be "
+"performed when in a call. These actions enable you to control active "
+"sessions."
msgstr ""
-"У деÑ?киÑ? випадкаÑ? Ñ?Ñ?еба виконаÑ?и поÑ?Ñ?к за Ñ?менем оÑ?оби, його Ñ?и Ñ?Ñ? URL "
-"викликÑ?, або його адÑ?еÑ?оÑ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?в <application>Ekiga</application>. "
-"Ð?Ñ?кно адÑ?еÑ?на книга дозволÑ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
+"Ð?Ñ?и акÑ?ивномÑ? викликÑ? <application>Ekiga</application> може виконÑ?ваÑ?и "
+"декÑ?лÑ?ка дÑ?й. ЦÑ? дÑ?Ñ? дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и акÑ?ивними Ñ?еанÑ?ами."
-#: ../C/ekiga.xml:451(para)
+#: C/ekiga.xml:448(para)
msgid ""
-"The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for "
-"users in your region. It returns a limited number of results corresponding "
-"to your search. If the user is associated to a red icon, it means that he is "
-"online. If he is associated to a greyed out icon, it means he is offline. "
-"You can then add him to your personal address book to call him later."
+"Ending a call: The communication to the remote user can be ended by "
+"selecting Chat -> Hang up."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?ка об'Ñ?в <application>Ekiga</application> дозволÑ?Ñ? знайÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? "
-"ваÑ?омÑ? Ñ?егÑ?онÑ?. Ð?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ? видаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обмежена кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в, Ñ?о "
-"вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. ЯкÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?изнаÑ?ений Ñ?еÑ?воний знаÑ?ок, Ñ?е "
-"ознаÑ?аÑ? Ñ?о вÑ?н Ñ? меÑ?ежÑ?. ЯкÑ?о йомÑ? пÑ?изнаÑ?ений Ñ?Ñ?Ñ?ий знаÑ?ок, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о "
-"вÑ?н нÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?. Ð?ожеÑ?е додаÑ?и його до оÑ?обиÑ?Ñ?оÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги, Ñ?об "
-"викликаÑ?и його пÑ?знÑ?Ñ?е."
+"Ð?акÑ?нÑ?еннÑ? викликÑ?: зв'Ñ?зок з вÑ?ддаленим абоненÑ?ом можна закÑ?нÑ?иÑ?и вибÑ?авÑ?и "
+"Розмова-> Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и."
-#: ../C/ekiga.xml:453(title)
-msgid "Managing remote and local contacts"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?ддаленими Ñ?а локалÑ?ними конÑ?акÑ?ами"
-
-#: ../C/ekiga.xml:454(para)
-msgid ""
-"To add an address book, select File -> New Address Book. A dialog will "
-"appear. You then select the type of address book you want to add. The type "
-"can be Local, or remote LDAP or remote ILS. Enter the server name. Enter the "
-"name, the various parameters and select 'OK' and the new address book should "
-"now appear in the address books list. If you do not know what parameters to "
-"use for a remote LDAP address book, please ask them to your administrator. "
-"The address book parameters can be changed at any time by selecting File -"
-"> Properties when the address book is highlighted. It can also be deleted "
-"by selecting File -> Delete."
-msgstr ""
-"Щоб додаÑ?и до адÑ?еÑ?ноÑ? книги, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Файл -> СÑ?воÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. "
-"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно. Ð?оÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип адÑ?еÑ?ноÑ? книги, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба "
-"додаÑ?и. Тип може бÑ?Ñ?и локалÑ?на, або вÑ?ддалена LDAP або вÑ?ддалений ILS. "
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? "
-"наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? 'Ð?аÑ?азд'. Ð?ова адÑ?еÑ?на книга повинна з'Ñ?виÑ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?. ЯкÑ?о ви "
-"не знаÑ?Ñ?е Ñ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ддаленоÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги LDAP, "
-"Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?ого адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?ноÑ? книги можна змÑ?ниÑ?и "
-"бÑ?дÑ?-коли, Ñ?кÑ?о вибÑ?аÑ?и Файл -> Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?, коли адÑ?еÑ?на книга "
-"пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?ена."
-
-#: ../C/ekiga.xml:458(para)
+#: C/ekiga.xml:452(para)
msgid ""
-"To add a contact to one of your local address books, simply select the "
-"address book you wish to add the contact and select Contact -> New "
-"Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now "
-"enter his name and VoIP URL as well as other settings. After complete select "
-"'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local "
-"address books. The contact parameters can be changed at any time by "
-"selecting File -> Properties when the contact is highlighted. He can also "
-"be deleted by selecting File -> Delete."
+"Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Chat -> "
+"Hold Call. This effectively pauses Video and Audio transmission; to continue "
+"transmission again you select Chat -> Retrieve Call and Video and Audio "
+"Transmission will begin again."
msgstr ""
-"Щоб додаÑ?и конÑ?акÑ? до однÑ?Ñ?Ñ? з локалÑ?ниÑ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг, пÑ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"бажанÑ? адÑ?еÑ?нÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ð?онÑ?акÑ?и -> СÑ?воÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?кно Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового конÑ?акÑ?Ñ? Ñ? ви можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и його Ñ?м'Ñ? Ñ?а VoIP URL, а "
-"Ñ?акож Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'Ð?аÑ?азд', Ñ?епеÑ? конÑ?акÑ? "
-"додано. Ð?ожна додаÑ?и конÑ?акÑ?и до локалÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и "
-"пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еного конÑ?акÑ?Ñ? можна змÑ?ниÑ?и бÑ?дÑ?-коли, Ñ?кÑ?о вибÑ?аÑ?и Файл -> "
-"Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?идалиÑ?и конÑ?акÑ? можна вибÑ?авÑ?и Файл -> Ð?идалиÑ?и."
+"УÑ?Ñ?иманнÑ? викликÑ?: можна Ñ?Ñ?Ñ?имаÑ?и виклик з вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они вибÑ?авÑ?и "
+"Розмова-> УÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и виклик. Це пÑ?изведе до пÑ?изÑ?пиненнÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ?, "
+"а Ñ?акож вÑ?део. Ð?лÑ? вÑ?дновленнÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? зновÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Розмова-> "
+"УÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и виклик."
-#: ../C/ekiga.xml:462(para)
+#: C/ekiga.xml:456(para)
msgid ""
-"You can also add a contact from the white pages (or any other local or "
-"remote address book) by selecting the highlighted contact and dragging him "
-"to the specific local address book you wish to add him to or by selecting "
-"Contact -> Add Contact to Address Book when selecting that contact."
+"Suspend Audio: This effectively prevents all Audio communication to your "
+"respective party when selecting Chat -> Suspend Audio."
msgstr ""
-"Також конÑ?акÑ? можна додаÑ?и з доÑ?ки об'Ñ?в (або Ñ?нÑ?оÑ? локалÑ?ноÑ? Ñ?и вÑ?ддаленоÑ? "
-"адÑ?еÑ?ноÑ? книги), Ñ?кÑ?о вибÑ?аÑ?и пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?ений конÑ?акÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и його Ñ? "
-"вказанÑ? локалÑ?нÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?, Ñ? Ñ?кÑ? його Ñ?Ñ?еба додаÑ?и або вибÑ?авÑ?и "
-"Ð?онÑ?акÑ?и -> Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ? до адÑ?еÑ?ноÑ? книги."
+"Ð?имиканнÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?акÑ?иÑ?но вимикаÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ? мÑ?ж вами Ñ?а ваÑ?им "
+"Ñ?пÑ?вÑ?озмовником. Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?е можна вибÑ?авÑ?и Розмова -> Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и "
+"пеÑ?едаваннÑ? звÑ?кÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:466(para)
+#: C/ekiga.xml:460(para)
msgid ""
-"Finally, you can edit the groups your users belong to using the User "
-"Properties dialog from the main menu or from the right-click menu, or using "
-"drag-and-drop between groups."
+"Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your "
+"respective party when selecting Chat -> Suspend Video."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?, гÑ?Ñ?пи коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в можна Ñ?едагÑ?ваÑ?и Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? "
-"влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей, Ñ?о вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з головного менÑ? або з конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?, або "
-"ж пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?м мÑ?ж гÑ?Ñ?пами."
-
-#: ../C/ekiga.xml:473(title)
-msgid "Managing Incoming Calls"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?Ñ?дними викликами"
+"Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? вÑ?део: Ñ?акÑ?иÑ?но вимикаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? вÑ?део мÑ?ж вами Ñ?а ваÑ?им "
+"Ñ?пÑ?вÑ?озмовником. Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?е можна вибÑ?авÑ?и Розмова -> Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и "
+"пеÑ?едаваннÑ? вÑ?део."
-#: ../C/ekiga.xml:474(title)
-msgid "Managing incoming calls"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?Ñ?дними викликами"
+#: C/ekiga.xml:464(para)
+msgid ""
+"Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another "
+"user by selecting Chat -> Transfer Call. It is also possible to transfer "
+"an active call by right-clicking and choosing the transfer action when a "
+"contact is highlighted in the roster, in the address book or in the call "
+"history. Double-clicking or selecting the Contact menu in the main window or "
+"the Action menu in the Address Book window and choosing the transfer action "
+"will also work."
+msgstr ""
-#: ../C/ekiga.xml:476(para)
+#: C/ekiga.xml:468(para)
msgid ""
-"<application>Ekiga</application> supports different policies for incoming "
-"calls. Per default it displays a popup window which allows you to decide "
-"whether you want to refuse or accept the request for an incoming call. "
-"Furthermore <application>Ekiga</application> offers three additional "
-"behaviors: Busy mode, Free for Chat and Forward."
+"All URIs supported by <application>Ekiga</application> can be used for call "
+"transfer if the protocol supports it."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? полÑ?Ñ?ики длÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? "
-"викликÑ?в. Типово вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? випадаÑ?Ñ?е вÑ?кно, Ñ? Ñ?комÑ? можна пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?и "
-"вÑ?дÑ?илиÑ?и вÑ?Ñ?дний виклик. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого, Ñ? <application>Ekiga</application> Ñ? "
-"Ñ?е Ñ?Ñ?и додаÑ?ковÑ? поведÑ?нки: Ñ?ежими 'Ð?айнÑ?Ñ?ий', 'Ð?Ñ?лÑ?ний длÑ? Ñ?озмови' Ñ?а "
-"'Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?'."
-#: ../C/ekiga.xml:481(title)
-msgid "Busy mode"
-msgstr "Режим 'Ð?айнÑ?Ñ?ий'"
+#: C/ekiga.xml:471(title)
+msgid "Adjusting the audio and video settings"
+msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део"
-#: ../C/ekiga.xml:483(para)
+#: C/ekiga.xml:472(para)
msgid ""
-"If this mode is enabled <application>Ekiga</application> refuses all "
-"incoming requests and only allows outgoing calls. You are not able to "
-"receive any call and do not notice if another user tries to contact you "
-"except when looking at the Calls History."
+"Your audio and video settings can be adjusted through the call panel while "
+"you are in a call. If you want to change the audio or video settings during "
+"a call, simply show the Call Panel by select View -> Show Call Panel in "
+"the menu. The audio volume, but also the brightness, whiteness, color and "
+"contrast of your video input device can be changed to achieve the best "
+"quality."
msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? <application>Ekiga</application> вÑ?дкидаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики "
-"Ñ?а допÑ?Ñ?каÑ? лиÑ?е виÑ?Ñ?днÑ? виклики. Ð?и не зможеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и жодного викликÑ?, Ñ?а "
-"не побаÑ?иÑ?е, Ñ?о Ñ?нÑ?Ñ? абоненÑ?и намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? з вами, Ñ?кÑ?о Ñ?амÑ? не "
-"поглÑ?неÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в."
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део можна змÑ?ниÑ?и Ñ? панелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? викликÑ?. "
+"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е змÑ?ниÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? викликÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и звÑ?кÑ? Ñ?и вÑ?део, виведÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?анелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?, наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и Ð?иглÑ?д -> Ð?анелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?. Ð?ожеÑ?е "
+"Ñ?егÑ?лÑ?ваÑ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?акож Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, колÑ?Ñ?, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?део аби доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и "
+"найкÑ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?зкÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:486(para)
+#: C/ekiga.xml:476(para)
msgid ""
-"This mode can be enabled by selecting Call -> Busy in the main window."
+"You can also change your audio and video devices during a call. Simply go in "
+"the preferences window by selecting Edit -> Preferences in the menu, and "
+"adjust your devices in the appropriate section."
msgstr ""
-"Цей Ñ?ежим вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибоÑ?ом Ñ? менÑ? головного вÑ?кна Ð?иклик -> Ð?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?и."
-#: ../C/ekiga.xml:488(title)
-msgid "Free for Chat mode"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?ний длÑ? Ñ?озмови"
+#: C/ekiga.xml:481(title)
+msgid "Checking the call history"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? дзвÑ?нкÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:490(para)
+#: C/ekiga.xml:488(para)
msgid ""
-"If this behavior is activated <application>Ekiga</application> accepts all "
-"incoming calls. It does not display a popup window but tries to establish "
-"the connection to the remote party immediately."
+"Received calls contains all incoming calls which were accepted by "
+"<application>Ekiga</application>"
msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? <application>Ekiga</application> пÑ?иймаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики. "
-"Ð?ипадаÑ?Ñ?е вÑ?кно не вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а одÑ?азÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оба вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
-"з'Ñ?днаннÑ? з вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оноÑ?."
+"У оÑ?Ñ?иманиÑ? викликаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики, Ñ?кÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ? "
+"<application>Ekiga</application>"
-#: ../C/ekiga.xml:493(para)
+#: C/ekiga.xml:494(para)
msgid ""
-"This mode can be enabled by selecting Call -> Free For Chat in the main "
-"window menu."
+"Placed calls keeps track of all attempts - successful or not - to call "
+"another user."
msgstr ""
-"Цей Ñ?ежим вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибоÑ?ом Ñ? менÑ? головного вÑ?кна Ð?иклик -> Ð?Ñ?дповÑ?даÑ?и "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?но."
+"У зÑ?облениÑ? викликаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оби викликаÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, "
+"Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ? Ñ?и нÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:495(title)
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#: C/ekiga.xml:500(para)
+msgid "Missed calls shows incoming calls which timed out."
+msgstr ""
-#: ../C/ekiga.xml:497(para)
+#: C/ekiga.xml:485(para)
msgid ""
-"<application>Ekiga</application> has the ability to forward calls to another "
-"host. Which allows you to configure <application>Ekiga</application> to "
-"forward all incoming calls to a specified URL. Furthermore it is able to "
-"forward calls interactively when you do not answer the call after a "
-"configurable amount of time or when you are busy."
+"The Call History stores information (date, duration, URI, Remote user) about "
+"all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - "
+"received calls, placed calls and missed calls. You can consult the call "
+"history by selecting View -> Call History in the menu. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в на Ñ?нÑ?ий "
-"вÑ?зол. Це дозволÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и <application>Ekiga</application> длÑ? "
-"пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дниÑ? викликÑ?в на вказаний URL. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?еадÑ?еÑ?овÑ?ваÑ?и виклики Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно, Ñ?кÑ?о ви не вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е на виклик "
-"пÑ?оÑ?Ñ?гом вказаного Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, або Ñ?кÑ?о ви зайнÑ?Ñ?Ñ?."
+"У вÑ?кнÑ? Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? (даÑ?а, Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, URI, "
+"вÑ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?) пÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?днÑ? виклики. Ð?они подÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"на Ñ?Ñ?и гÑ?Ñ?пи - оÑ?Ñ?иманÑ? виклики, здÑ?йÑ?ненÑ? виклики Ñ?а пÑ?опÑ?Ñ?енÑ? виклики. Ð?и "
+"можеÑ?е пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в, вибÑ?авÑ?и в менÑ? Ð?иглÑ?д -> Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"викликÑ?в. <placeholder-1/>"
-#: ../C/ekiga.xml:500(para)
+#: C/ekiga.xml:507(para)
msgid ""
-"Call Forwarding can be configured by selecting Call -> Forward in the "
-"main menu or through the preferences window. Notice that you need to specify "
-"an URL where to forward calls in the preferences to be able to activate tht "
-"option. Open the preferences window by choosing Edit -> Preferences in "
-"the main window and select Call Forwarding on the left. You will now see the "
-"appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases "
-"described above and one textfield for the IP address/hostname of the host "
-"the calls shall be forwarded to."
+"Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected "
+"user or transfer any active call to that user. Notice that you can also add "
+"the contact to your roster by selecting Chat -> Contact -> Add to "
+"local roster in the main menu when the call is highlighted."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в можна налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?авÑ?и Ñ? головномÑ? менÑ? Ð?иклик -"
-"> Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и виклик, або ж Ñ? вÑ?кнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?об задÑ?Ñ?Ñ?и "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?лÑ?д вказаÑ?и URL, кÑ?ди пеÑ?еадÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и виклики. Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е вÑ?кно "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в вибÑ?авÑ?и Ð?Ñ?авка -> Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"викликÑ?в. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний Ñ?оздÑ?л. Ð?Ñ?н мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и полÑ? з вÑ?дмÑ?Ñ?коÑ? "
-"длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? опиÑ?аниÑ? виÑ?е випадкÑ?в Ñ?а одного Ñ?екÑ?Ñ?ового полÑ? длÑ? адÑ?еÑ?и IP/"
-"назви вÑ?зла, на Ñ?кий пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?и виклик."
+"Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? викликÑ?в пÑ?изводиÑ?Ñ? до викликÑ? вибÑ?аного "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а або пеÑ?едаÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого акÑ?ивного викликÑ? Ñ?Ñ?омÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?. "
+"Ð?аÑ?важÑ?е, елеменÑ?и Ñ?акож можна додаÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?, длÑ? видÑ?леного викликÑ? Ñ? головномÑ? менÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Розмова -> Ð?онÑ?акÑ? -> Ð?одаÑ?и до локалÑ?ниÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
-#: ../C/ekiga.xml:507(title)
+#: C/ekiga.xml:515(title)
msgid "Advanced Usage"
msgstr "РозÑ?иÑ?ене викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:510(title)
+#: C/ekiga.xml:518(title)
msgid "Registering Additional Accounts"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? додаÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:512(title)
+#: C/ekiga.xml:520(title)
msgid "The accounts window"
msgstr "Ð?Ñ?кно облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:516(para)
+#: C/ekiga.xml:524(para)
msgid ""
"You can open the accounts window by selecting Edit -> Accounts. This will "
-"open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add SIP and "
-"H.323 accounts and to register to them. An account descibes the user login "
-"and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those "
-"<emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider "
-"(like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk)."
+"open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add Ekiga."
+"net, Ekiga Call Out, SIP and H.323 accounts and to register to them. An "
+"account describes the user login and password parameters to register to SIP "
+"and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet "
+"Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, "
+"or Asterisk)."
msgstr ""
"Ð?и можеÑ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и менеджеÑ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в вÑ?дкÑ?ивÑ?и Ð?Ñ?авка -> "
"Ð?блÑ?ковÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки. Ð?енеджеÑ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в дозволÑ?Ñ? додаÑ?и облÑ?ковÑ? "
@@ -1256,200 +1092,224 @@ msgstr ""
"<emphasis>Ñ?лÑ?жбоÑ?</emphasis> може бÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-"
"Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? (напÑ?иклад, ekiga.net), або IPBX (Ñ?к CISCO, Nortel, або Asterisk)."
-#: ../C/ekiga.xml:521(title)
-msgid "Adding a SIP account"
-msgstr "Ð?одаваннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? SIP"
+#: C/ekiga.xml:530(title)
+msgid "Adding an Ekiga.net account"
+msgstr "Ð?оданнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? Ekiga.net"
-#: ../C/ekiga.xml:528(para) ../C/ekiga.xml:554(para)
-msgid "<emphasis>Account Name:</emphasis> You can enter the account name."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?блÑ?ковий запиÑ?:</emphasis> Ð?и можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и назвÑ? облÑ?кового "
-"Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
+#: C/ekiga.xml:537(para) C/ekiga.xml:577(para) C/ekiga.xml:595(para)
+msgid "<emphasis>User:</emphasis> You can enter your login."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:</emphasis> Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йне Ñ?м'Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:529(para)
-msgid "<emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose SIP."
-msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?оÑ?окол:</emphasis> Ð?и можеÑ?е обÑ?аÑ?и SIP."
+#: C/ekiga.xml:538(para) C/ekiga.xml:579(para) C/ekiga.xml:597(para)
+msgid "<emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password."
+msgstr "<emphasis>Ð?аÑ?олÑ?:</emphasis> Ð?и можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и ваÑ? паÑ?олÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:530(para)
+#: C/ekiga.xml:534(para)
msgid ""
-"<emphasis>Registrar:</emphasis> The registrar to which you want to register. "
-"This is usually an IP address or an host name that will be given to you by "
-"your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if you "
-"are trying to register to a SIP IPBX."
+"To add an Ekiga.net account, simply select Account -> Add an Ekiga.net "
+"Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several "
+"parameters: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<emphasis>РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:</emphasis> РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, на Ñ?комÑ? Ñ?Ñ?еба заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?. "
-"Ð?азвиÑ?ай, Ñ?е адÑ?еÑ?а IP або назва вÑ?зла, Ñ?кÑ? ви оÑ?Ñ?имали вÑ?д поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника "
-"поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?, або вÑ?д адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, Ñ?кÑ?о ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на SIP IPBX."
+"Щоб додаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ekiga.net, пÑ?оÑ?Ñ?о вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? Ð?блÑ?ковий запиÑ? -> Ð?одаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ekiga.net. "
+"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно Ñ? Ñ?комÑ? можна вказаÑ?и кÑ?лÑ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: "
+"<placeholder-1/><placeholder-2/>"
-#: ../C/ekiga.xml:531(para) ../C/ekiga.xml:557(para)
-msgid "<emphasis>User:</emphasis> You can enter your login."
-msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:</emphasis> Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йне Ñ?м'Ñ?."
+#: C/ekiga.xml:542(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</"
+"application> users. If you want to call other users and to be callable, you "
+"need a SIP address. You can get one from <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" "
+"type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net also offers additional "
+"services like conference rooms, voice mail and online white pages. Please "
+"see <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www.ekiga.net</"
+"ulink> for more information."
+msgstr ""
+"ekiga.net - вÑ?лÑ?на плаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?лÑ?жб SIP, Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пна коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
+"<application>Ekiga</application>. ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е викликаÑ?и Ñ?нÑ?ого "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а бÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пним длÑ? викликÑ?, вам поÑ?Ñ?Ñ?бна адÑ?еÑ?а SIP. Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и "
+"Ñ?Ñ? можна з <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www."
+"ekiga.net</ulink>. Ð?а ekiga.net Ñ?акож пÑ?опонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?лÑ?жби, Ñ?акÑ? Ñ?к "
+"кÑ?мнаÑ?и длÑ? конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й, голоÑ?ова поÑ?Ñ?а Ñ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ? доÑ?ки об'Ñ?в. "
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type="
+"\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>."
-#: ../C/ekiga.xml:532(para) ../C/ekiga.xml:558(para)
-msgid "<emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password"
-msgstr "<emphasis>Ð?аÑ?олÑ?:</emphasis> Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+#: C/ekiga.xml:549(title)
+msgid "Adding an Ekiga Call Out account"
+msgstr "Ð?одаваннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? Ekiga Call Out"
-#: ../C/ekiga.xml:535(para)
-msgid ""
-"<application>Ekiga</application> will do a best guess concerning the "
-"identity that will be used when calling out. Sometimes, you will need to "
-"force that identity. You can do this by specifying the identity in the user "
-"field. e.g.: dsandras ekiga net to force dsandras ekiga net to be used as "
-"outgoing identity for that account."
+#: C/ekiga.xml:556(para)
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis>Account ID:</emphasis> You can enter your account ID."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> намагаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но визнаÑ?иÑ?и "
-"Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, вÑ?д Ñ?менÑ? Ñ?кого виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виклик. Ð?нодÑ?, Ñ?лÑ?д вказаÑ?и його "
-"пÑ?имÑ?Ñ?ово. Це можна зÑ?обиÑ?и вказавÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? полÑ? Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, "
-"напÑ?иклад: dsandras ekiga net, Ñ?об Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?дного Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а длÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? dsandras ekiga net "
+"<emphasis>Ð?блÑ?ковий запиÑ?:</emphasis> Ð?и можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и назвÑ? облÑ?кового "
+"Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
+
+#: C/ekiga.xml:557(para)
+msgid "<emphasis>PIN Code:</emphasis> You can enter your PIN code."
+msgstr "<emphasis>PIN-код:</emphasis> ви можеÑ?е ввÑ?еÑ?и ваÑ? PIN-код."
-#: ../C/ekiga.xml:525(para)
+#: C/ekiga.xml:553(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To add a SIP account, simply click on the Add button. A dialog will appear "
-"and allow you to enter several parameters: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+"To add an Ekiga Call Out account, simply select Account -> Add an Ekiga "
+"Call Out Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter "
+"several parameters: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Щоб додаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок SIP, пÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? Ð?одаÑ?и. "
"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно Ñ? Ñ?комÑ? можна ввеÑ?Ñ?и декÑ?лÑ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: "
"<placeholder-1/><placeholder-2/>"
-#: ../C/ekiga.xml:541(para)
+#: C/ekiga.xml:561(para)
msgid ""
-"<emphasis>Authentication Login:</emphasis> If it is different from the user "
+"If you do not have an Ekiga Call Out account yet, you can subscribe for one "
+"using the 'Get an Ekiga.net Call Out account' link in the dialog. As "
+"described above, this service will allow you to call normal phones worldwide "
+"at interesting rates. Once the account has been added, you can recharge it, "
+"consult the balance history or the call history by selecting the appropriate "
+"menu item in the Account menu of the window when the account is highlighted."
+msgstr ""
+
+#: C/ekiga.xml:568(title)
+msgid "Adding a SIP account"
+msgstr "Ð?одаваннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? SIP"
+
+#: C/ekiga.xml:575(para) C/ekiga.xml:593(para)
+msgid "<emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ð?азва:</emphasis> Ð?и можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и назвÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
+
+#: C/ekiga.xml:576(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Registrar:</emphasis> The registrar to which you want to register. "
+"This is usually an IP address or an host name that will be given to you by "
+"your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if you "
+"are trying to register to a SIP IPBX."
+msgstr ""
+"<emphasis>РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?:</emphasis> РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?, на Ñ?комÑ? Ñ?Ñ?еба заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?. "
+"Ð?азвиÑ?ай, Ñ?е IP-адÑ?еÑ?а або доменне Ñ?м'Ñ?, Ñ?о наданÑ? вам поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никами "
+"поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ?, або вÑ?д адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, Ñ?кÑ?о ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на SIP IPBX."
+
+#: C/ekiga.xml:578(para) C/ekiga.xml:596(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user "
"parameter you provided above. In that case, the user field will be used to "
"control the outgoing identity for the account you are adding, while the "
"login will be used during the authentication phase."
msgstr ""
-"<emphasis>Ð?блÑ?кована назва:</emphasis> ЯкÑ?о вона вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д вказаного "
-"виÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. У Ñ?Ñ?омÑ? випадкÑ?, поле коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а бÑ?де "
+"<emphasis>Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:</emphasis> ЯкÑ?о Ñ?е поле вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д вказаного "
+"виÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?одÑ? поле коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а бÑ?де "
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? з'Ñ?днанÑ? длÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, "
"а облÑ?кова назва бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:542(para)
+#: C/ekiga.xml:580(para)
msgid ""
-"<emphasis>Realm/Domain:</emphasis> It is globally unique and dependant on "
-"the ITSP or the IPBX. It is generally identical to the registrar domain."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?/домен:</emphasis> УнÑ?калÑ?ний Ñ?а залежний вÑ?д "
-"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? або IPBX. Ð?азвиÑ?ай, Ñ?денÑ?иÑ?ний "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? доменÑ?."
-
-#: ../C/ekiga.xml:543(para) ../C/ekiga.xml:565(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Registration Timeout:</emphasis> The timeout after which the "
-"registration should be updated."
+"<emphasis>Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration "
+"should be refreshed."
msgstr ""
"<emphasis>ТаймаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?:</emphasis> пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого "
"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба оновиÑ?и."
-#: ../C/ekiga.xml:538(para)
+#: C/ekiga.xml:572(para)
msgid ""
-"You can also control some advanced parameters. Like the Registrar, User and "
-"Password, they will be given to you by the ITSP you are using or by your "
-"administrator. Those parameters are: <placeholder-1/>"
+"To add a SIP account, simply select Account -> Add a SIP Account in the "
+"menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters: "
+"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Також ви можеÑ?е вказаÑ?и деÑ?кÑ? Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. ТакÑ? Ñ?к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?, "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?а паÑ?олÑ?, вони видаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ником поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-"
-"Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? або адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом. ЦÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и: <placeholder-1/>"
+"Щоб додаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок SIP, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и -> Ð?одаÑ?и "
+"облÑ?ковий запиÑ? SIP. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно Ñ? Ñ?комÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно ввеÑ?Ñ?и "
+"декÑ?лÑ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: <placeholder-1/>"
-#: ../C/ekiga.xml:547(title)
+#: C/ekiga.xml:586(title)
msgid "Adding an H.323 account"
msgstr "Ð?одаваннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? H.323"
-#: ../C/ekiga.xml:555(para)
-msgid "<emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose H.323."
-msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?оÑ?окол:</emphasis> Ð?ожна вибÑ?аÑ?и H.323."
-
-#: ../C/ekiga.xml:556(para)
+#: C/ekiga.xml:594(para)
msgid ""
"<emphasis>Gatekeeper:</emphasis> The gatekeeper to which you want to "
-"register. This is usually an IP address or an host name that will be given "
-"to you by your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator "
-"if you are trying to register to an H.323 IPBX."
+"register. This is usually an IP address or a host name that will be given to "
+"you by your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if "
+"you are trying to register to an H.323 IPBX."
msgstr ""
-"<emphasis>ШлÑ?з:</emphasis> Ñ?лÑ?з gatekeeper, на Ñ?комÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?. Ð?азвиÑ?ай "
-"Ñ?е адÑ?еÑ?а IP або назва вÑ?зла, Ñ?ка видаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ником поÑ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-"
-"Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? або ваÑ?им адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, Ñ?кÑ?о ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на "
-"H.323 IPBX."
+"<emphasis>ШлÑ?з:</emphasis> Ñ?лÑ?з gatekeeper, на Ñ?комÑ? ви Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. "
+"Ð?азвиÑ?ай Ñ?е адÑ?еÑ?а IP або назва вÑ?зла, Ñ?ка видаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ником поÑ?лÑ?г "
+"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?елеÑ?онÑ?Ñ? або ваÑ?им адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, Ñ?кÑ?о ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на H.323 IPBX."
-#: ../C/ekiga.xml:564(para)
-msgid "<emphasis>Gatekeeper ID:</emphasis> The gatekeeper ID, if any."
+#: C/ekiga.xml:598(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Registration Timeout:</emphasis> The timeout after which the "
+"registration should be updated."
msgstr ""
-"<emphasis>Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?лÑ?зÑ?:</emphasis> Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?лÑ?зÑ? gatekeeper, "
-"Ñ?кÑ?о вÑ?н Ñ?."
+"<emphasis>ТаймаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?:</emphasis> пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого "
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:561(para)
+#: C/ekiga.xml:590(para)
msgid ""
-"You can also control some advanced parameters. Those parameters are: "
+"To add an H.323 account, simply select Account -> Add an H.323 Account in "
+"the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Також можна вказаÑ?и додаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. ЦÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и: <placeholder-1/>"
+"Щоб додаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок H.323, пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопÑ?Ñ? Ð?блÑ?ковÑ? "
+"запиÑ?и -> Ð?одаÑ?и облÑ?ковий запиÑ? H.323. Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно Ñ? "
+"Ñ?комÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно ввеÑ?Ñ?и кÑ?лÑ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: <placeholder-1/>"
-#: ../C/ekiga.xml:551(para)
-msgid ""
-"To add an H.323 account, simply click on the Add button. A dialog will "
-"appear and allow you to enter several parameters: <placeholder-1/"
-"><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Щоб додаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок H.323, пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопÑ?Ñ? Ð?одаÑ?и. "
-"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно Ñ? Ñ?комÑ? можна вказаÑ?и кÑ?лÑ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: "
-"<placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#: ../C/ekiga.xml:574(title)
-msgid "Understanding URLs"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о URL"
+#: C/ekiga.xml:607(title)
+msgid "Understanding URIs"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о URI"
-#: ../C/ekiga.xml:576(title)
-msgid "SIP URL's"
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? SIP"
+#: C/ekiga.xml:609(title)
+msgid "SIP URI's"
+msgstr "SIP URI"
-#: ../C/ekiga.xml:578(para)
-msgid "SIP URL's are formatted as such \"sip:user [host[:port]]\""
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? SIP маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"sip:user [host[:port]]\""
+#: C/ekiga.xml:611(para)
+msgid "SIP URIs are formatted as such \"sip:user [host[:port]]\""
+msgstr "SIP URI маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"sip:user [host[:port]]\""
-#: ../C/ekiga.xml:580(para)
+#: C/ekiga.xml:613(para)
msgid ""
"This permits you to call the given user or extension on the specified SIP "
"proxy: <emphasis>sip:jonita ekiga net</emphasis>"
msgstr ""
-"Ð?икликаÑ?и вказаного абоненÑ?а або Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? на вказаномÑ? пÑ?окÑ?Ñ? вÑ?злÑ? SIP: "
+"Ð?икликаÑ?и вказаного абоненÑ?а або Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? на вказаномÑ? SIP-пÑ?окÑ?Ñ?: "
"<emphasis>sip:jonita ekiga net</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:583(title)
-msgid "H.323 URL's"
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? H.323"
+#: C/ekiga.xml:617(title)
+msgid "H.323 URIs"
+msgstr "H.323 URI"
-#: ../C/ekiga.xml:585(para)
-msgid "H.323 URL's are formatted as such \"h323:[user ][host[:port]]\""
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? H.323 маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?акий \"h323:[абоненÑ? ][вÑ?зол[:поÑ?Ñ?]]\""
+#: C/ekiga.xml:619(para)
+msgid "H.323 URIs are formatted as such \"h323:[user ][host[:port]]\""
+msgstr "H.323 URI маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акий Ñ?оÑ?маÑ? \"h323:[абоненÑ? ][вÑ?зол[:поÑ?Ñ?]]\""
-#: ../C/ekiga.xml:589(para)
+#: C/ekiga.xml:623(para)
msgid ""
"Call a given host on a port different from the default port which is 1720: "
"<emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis>"
msgstr ""
-"Ð?икликаÑ?и вказаний вÑ?зол на неÑ?иповомÑ? поÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?иповий маÑ? номеÑ? 1720): "
+"Ð?икликаÑ?и вказаний вÑ?зол на неÑ?иповомÑ? поÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?иповий поÑ?Ñ? 1720): "
"<emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:590(para)
+#: C/ekiga.xml:624(para)
msgid ""
"Call a given user using their respective alias if registered to a "
"gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis>"
msgstr ""
-"Ð?икликаÑ?и вказаного абоненÑ?а за вÑ?дповÑ?дним пÑ?евдонÑ?мом, Ñ?о заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ований "
-"Ñ?: gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis>"
+"Ð?икликаÑ?и вказаного абоненÑ?а за вÑ?дповÑ?дним пÑ?евдонÑ?мом, Ñ?кÑ?о вÑ?н "
+"заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ований на Ñ?лÑ?зÑ?: <emphasis>h323:jonita</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:591(para)
+#: C/ekiga.xml:625(para)
msgid ""
"Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-"
"Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 "
-"URL: <emphasis>h323:003210111222</emphasis>"
+"URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis>"
msgstr ""
-"Ð?икликаÑ?и вказаний номеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?, Ñ?кÑ?о ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? gatekeeper "
+"Ð?аÑ?елеÑ?онÑ?ваÑ?и вказаномÑ? номеÑ?Ñ?, можна Ñ?кÑ?о ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? на gatekeeper "
"поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г PC-To-Phone, або Ñ?кÑ?о абоненÑ? маÑ? запиÑ? ENUM, Ñ?о "
-"пов'Ñ?заний з H.323 URL: <emphasis>h323:003210111222</emphasis>"
+"пов'Ñ?заний з H.323 URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:592(para)
+#: C/ekiga.xml:626(para)
msgid ""
"Call a given user using their alias through a specific gateway or proxy: "
"<emphasis>h323:jonita gateway seconix com</emphasis>"
@@ -1457,109 +1317,61 @@ msgstr ""
"Ð?икликаÑ?и вказаного абоненÑ?а за його пÑ?евдонÑ?мом Ñ? вказаномÑ? Ñ?лÑ?зÑ? Ñ?и "
"пÑ?окÑ?Ñ?: <emphasis>h323:jonita gateway seconix com</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:593(para)
+#: C/ekiga.xml:627(para)
msgid ""
"Call an MCU and join a specific room: <emphasis>h323:myfriendsroom mcu "
"seconix.com</emphasis>"
msgstr ""
-"Ð?икликаÑ?и MCU Ñ?а пÑ?иÑ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до вказаноÑ? кÑ?мнаÑ?и: <emphasis>h323:"
+"Ð?икликаÑ?и MCU Ñ?а пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до вказаноÑ? кÑ?мнаÑ?и: <emphasis>h323:"
"myfriendsroom mcu seconix com</emphasis>"
-#: ../C/ekiga.xml:587(para)
+#: C/ekiga.xml:621(para)
msgid "This permits you to: <placeholder-1/>"
msgstr "Це дозволÑ?Ñ?: <placeholder-1/>"
-#: ../C/ekiga.xml:597(title)
-msgid "CALLTO URL's"
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? CALLTO"
-
-#: ../C/ekiga.xml:598(para)
-msgid "Callto URL's are formatted as such \"callto:[user ][host[:port]]\""
-msgstr "URL Ñ?ипÑ? CALLTO маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"callto:[абоненÑ? ][вÑ?зол[:поÑ?Ñ?]]\""
-
-#: ../C/ekiga.xml:600(para)
-msgid ""
-"Callto URL's and H.323 URL's are formatted exactly the same except however "
-"callto urls also support ILS lookups through callto URLS of the type: callto:"
-"ils_server/user_mail."
-msgstr ""
-"URL Ñ?ипÑ? CALLTO Ñ?а URL Ñ?ипÑ? H.323 маÑ?Ñ?Ñ? однаковий Ñ?оÑ?маÑ?, пÑ?оÑ?е URL Ñ?ипÑ? "
-"CALLTO Ñ?акож пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?к ILS Ñ? URL Ñ?акого Ñ?ипÑ?: callto:Ñ?еÑ?веÑ?_ils/"
-"адÑ?еÑ?а_поÑ?Ñ?и_абоненÑ?а."
-
-#: ../C/ekiga.xml:602(para)
-msgid ""
-"For example, calling <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe user somedomain "
-"com</emphasis> will look for the user with the joe user somedomain com email "
-"address on the ILS server ils.seconix.com and proceed to initate a call."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?иклад, виклик <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe user somedomain com</"
-"emphasis> пÑ?изводиÑ?Ñ? до поÑ?Ñ?кÑ? абоненÑ?а з адÑ?еÑ?оÑ? joe user somedomain com на "
-"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? ILS ils.seconix.com Ñ?а виконаннÑ? викликÑ?."
-
-#: ../C/ekiga.xml:604(title)
-msgid "Speed dials"
-msgstr "Швидкий набÑ?Ñ?"
-
-#: ../C/ekiga.xml:605(para)
-msgid ""
-"<application>Ekiga</application> is able to associate speed dials with URLs "
-"using the address book. You can thus for example associate the speed dial "
-"<emphasis>1</emphasis> to the URL <emphasis>sip:600000 ekiga net</emphasis>. "
-"That speed dial can then be used as URL. For example, calling "
-"<emphasis>sip:1#</emphasis> will call <emphasis>sip:600000 ekiga net</"
-"emphasis> provided that both are associated together in the address book."
-msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> може пов'Ñ?зÑ?ваÑ?и Ñ?видкий виклик з URL "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Ð?апÑ?иклад, ви можеÑ?е пов'Ñ?заÑ?и Ñ?видкий набÑ?Ñ? "
-"<emphasis>1</emphasis> з URL <emphasis>sip:600000 ekiga net</emphasis>. "
-"виклик можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и URL. Ð?апÑ?иклад, набÑ?Ñ? <emphasis>sip:1#</"
-"emphasis> викликаÑ? <emphasis>sip:600000 ekiga net</emphasis> за Ñ?мови, Ñ?о "
-"вони пов'Ñ?занÑ? Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?. "
-
-#: ../C/ekiga.xml:613(title)
+#: C/ekiga.xml:636(title)
msgid "Controlling the Video Bandwidth"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?део-поÑ?окÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:615(para)
+#: C/ekiga.xml:638(para)
msgid ""
-"<application>Ekiga</application> is using a best-effort algorithm to "
-"maintain a low bandwidth when transmitting video. You can adjust the video "
-"quality settings following you prefer to have a good frame rate, or a good "
-"picture quality. It will permit <application>Ekiga</application> to "
+"<application>Ekiga</application> uses a best-effort algorithm to maintain a "
+"low bandwidth when transmitting video. You can adjust the video quality "
+"settings depending on whether you prefer to have a good frame rate, or a "
+"good picture quality. It will permit <application>Ekiga</application> to "
"dynamically adjust the video bandwidth and the number of transmitted images "
"per second during a call while trying to respect the requested video "
"bandwidth."
msgstr ""
-"<application>Ekiga</application> викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? алгоÑ?иÑ?м найкÑ?аÑ?ого-наближеннÑ? "
+"<application>Ekiga</application> викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? алгоÑ?иÑ?м найкÑ?аÑ?ого наближеннÑ? "
"длÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки низÑ?кого Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? пÑ?и пеÑ?едаваннÑ? вÑ?део. Ð?и можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и "
"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?део в залежноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?ого поÑ?Ñ?Ñ?бна вам виÑ?ока Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а кадÑ?Ñ?в Ñ?и "
"добÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?. Це дозволиÑ?Ñ? <application>Ekiga</application> "
-"динамÑ?Ñ?но коÑ?егÑ?ваÑ?и вÑ?деопоÑ?Ñ?к Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еданиÑ? зобÑ?аженÑ? за Ñ?екÑ?ндÑ?, "
+"динамÑ?Ñ?но коÑ?игÑ?ваÑ?и вÑ?деопоÑ?Ñ?к Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еданиÑ? зобÑ?аженÑ? за Ñ?екÑ?ндÑ?, "
"намагаÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?даÑ?и вказанÑ?й пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?й здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?део."
-#: ../C/ekiga.xml:617(para)
+#: C/ekiga.xml:640(para)
msgid ""
"Notice that the algorithm is a best-effort algorithm, which means that if "
-"you specify too low video bandwidth settings, it can be impossible to "
-"respect them. However, if the video bandwidth permits to transmit with a "
-"better quality, or faster than the requested values, then "
-"<application>Ekiga</application> will dynamically increase them so that the "
-"quality and the framerate are always the best possible."
+"your video bandwidth settings are too low, it can be impossible to respect "
+"them. However, if the video bandwidth permits to transmit with a better "
+"quality, or faster than the requested values, then <application>Ekiga</"
+"application> will dynamically increase them so that the quality and the "
+"framerate are always the best possible."
msgstr ""
"Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о алгоÑ?иÑ?м Ñ? алгоÑ?иÑ?мом найкÑ?аÑ?ого наближеннÑ?, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о "
"Ñ?кÑ?о ви вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?е надÑ?о низÑ?кÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?део, бÑ?де неможливо "
"доÑ?Ñ?имаÑ?иÑ?Ñ? вибÑ?аноÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?део. Ð?Ñ?оÑ?е, Ñ?кÑ?о пÑ?опÑ?Ñ?кна здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?део "
-"дозволÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? з бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, або бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в нÑ?ж вказанÑ? "
+"дозволÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? з виÑ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? або бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в, нÑ?ж вказанÑ? "
"знаÑ?еннÑ?, Ñ?о <application>Ekiga</application> динамÑ?Ñ?но збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?, Ñ?об "
-"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в бÑ?ла завжди найкÑ?аÑ?оÑ?."
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в бÑ?ли завжди найкÑ?аÑ?ими."
-#: ../C/ekiga.xml:619(para)
+#: C/ekiga.xml:642(para)
msgid ""
"Choosing a higher framerate and a lower quality will have the same result in "
-"terms of video bandwidth than choosing a higher quality with a lower "
-"framerate. It depends if you prefer using your bandwidth to transmit more "
-"lower quality images or fewer big quality images."
+"terms of video bandwidth as choosing a higher quality with a lower "
+"framerate. The choice depends on if you prefer using your bandwidth to "
+"transmit more lower quality images or fewer high quality images."
msgstr ""
"Ð?ибÑ?Ñ? виÑ?окиÑ? знаÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?и кадÑ?Ñ?в Ñ?а низÑ?коÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? пÑ?изведе до Ñ?иÑ? Ñ?амиÑ? "
"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?део, Ñ?о й вибÑ?Ñ? кÑ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? з "
@@ -1567,42 +1379,84 @@ msgstr ""
"здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? низÑ?коÑ?кÑ?Ñ?ниÑ? зобÑ?аженÑ? або менÑ?оÑ? "
"кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? виÑ?окоÑ?кÑ?Ñ?ниÑ? зобÑ?аженÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:624(title)
+#: C/ekiga.xml:647(title)
+msgid "Monitoring lines"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?инг лÑ?нÑ?й"
+
+#: C/ekiga.xml:651(para)
+msgid ""
+"<application>Ekiga</application> can connect to PBX systems supporting the "
+"SIP protocol. In that case, it is able to indicate if the line associated "
+"with a user is in use or not. Please refer to the documentation of your PBX "
+"to enable that feature."
+msgstr ""
+"<application>Ekiga</application> може пÑ?д'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до PBX-Ñ?иÑ?Ñ?ем, Ñ?о "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? SIP-пÑ?оÑ?окол. У Ñ?Ñ?омÑ? випадкÑ? можна визнаÑ?иÑ?и Ñ?и лÑ?нÑ?Ñ? пов'Ñ?зана "
+"з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем заÑ?аз викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Щоб Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"до докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? PBX."
+
+#: C/ekiga.xml:653(para)
+msgid ""
+"To enable that feature on <application>Ekiga</application>, simply add the "
+"contact with his URI in the roster. If the server supports publishing "
+"presence information, <application>Ekiga</application> will automatically "
+"publish your own presence information and display the presence of contacts "
+"in your roster."
+msgstr ""
+
+#: C/ekiga.xml:657(title)
msgid "Managing Codecs"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? кодеками"
-#: ../C/ekiga.xml:627(title)
+#: C/ekiga.xml:659(title)
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ? кодеки"
-#: ../C/ekiga.xml:628(para)
+#: C/ekiga.xml:663(para)
msgid ""
"The <application>Ekiga</application> audio codecs table in the preferences "
-"permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you "
+"permits you to change the codec order as well as disabling the codecs you "
"don't want to use. Each codec has strong and weak points. For example, G.711 "
"will give the best voice quality but will use the most bandwidth while SPEEX "
"will give an average voice quality but requiring a very low bandwidth usage. "
-"Notice that there are two versions of SPEEX, one of them is SPEEX WideBand. "
-"You can see that to the 16 kHz clock rate."
+"Notice that there are two versions of SPEEX; one of them is SPEEX WideBand, "
+"which has a 16 kHz clock rate."
msgstr ""
"У Ñ?аблиÑ?Ñ? звÑ?ковиÑ? кодекÑ?в <application>Ekiga</application> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? "
"можна змÑ?ниÑ?и поÑ?Ñ?док вибоÑ?Ñ? кодекÑ?, а Ñ?акож вимкнÑ?Ñ?и небажанÑ? кодеки. Ð?ожен "
"кодек маÑ? Ñ?илÑ?нÑ? Ñ?а Ñ?лабкÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они. Ð?апÑ?иклад, G.711 надаÑ? кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"голоÑ?Ñ?, але вимагаÑ? бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, SPEEX маÑ? поÑ?еÑ?еднÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"голоÑ?Ñ?, але поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? дÑ?же низÑ?коÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ? двÑ? "
-"веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? SPEEX, одна з ниÑ? SPEEX WideBand (Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гова). "
+"веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? SPEEX, одна з ниÑ? SPEEX WideBand (Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гова), Ñ?ка маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? 16 "
+"kHz."
+
+#: C/ekiga.xml:667(title)
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Ð?Ñ?деокодеки"
+
+#: C/ekiga.xml:671(para)
+msgid ""
+"The <application>Ekiga</application> video codecs table in the preferences "
+"permits you to change the codec order as well as disabling the codecs you "
+"don't want to use. <application>Ekiga</application> supports codecs like "
+"H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 or Theora."
+msgstr ""
+"У Ñ?аблиÑ?Ñ? вÑ?деокодекÑ?в <application>Ekiga</application> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? можна "
+"змÑ?ниÑ?и поÑ?Ñ?док вибоÑ?Ñ? кодекÑ?, а Ñ?акож вимкнÑ?Ñ?и небажанÑ? кодеки. "
+"<application>Ekiga</application> пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? кодеки H.261, H.263+, H.264, MPEG-"
+"4 Ñ?а Theora."
-#: ../C/ekiga.xml:631(title)
+#: C/ekiga.xml:676(title)
msgid "Reordering the codecs"
msgstr "Ð?мÑ?на поÑ?Ñ?дкÑ? кодекÑ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:632(para)
+#: C/ekiga.xml:677(para)
msgid ""
"When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities "
"table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit "
-"audio using the first codec in the table that is in common with the remote "
-"user. The remote user will transmit audio using the first codec in his table "
-"that is common with you."
+"audio and video using the first codec in the corresponding table that is in "
+"common with the remote user. The remote user will transmit audio and video "
+"using the first codec in his table that is common with you."
msgstr ""
"Ð?Ñ?и змÑ?нÑ? поÑ?Ñ?дкÑ? кодекÑ?в, ви змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? локалÑ?ниÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей, Ñ?обÑ?о "
"кодекÑ?в, Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? надÑ?иланнÑ?. Ð?вÑ?к завжди "
@@ -1610,35 +1464,35 @@ msgstr ""
"вÑ?ддаленого абоненÑ?а. Ð?Ñ?ддалений абоненÑ? бÑ?де пеÑ?едаваÑ?и звÑ?к викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и "
"пеÑ?Ñ?ий Ñ?пÑ?лÑ?ний з вами кодек Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:635(title)
+#: C/ekiga.xml:681(title)
msgid "Forcing the use of a specific codec"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? певного кодекÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:636(para)
+#: C/ekiga.xml:682(para)
msgid ""
"You can force the use of a specific codec by disabling all other codecs, but "
-"it will result in failed calls if the remote user doesn't allow that "
-"specific codec. The best is to put your prefered codecs at the top of the "
-"list so that you always transmit with them if the remote user allows it and "
-"to disable the codecs that you don't want to use for transmission and "
+"it will result in failed calls if the remote user doesn't support that "
+"specific codec. The best approach is to put your preferred codecs at the top "
+"of the list so that you always transmit with them if the remote user allows "
+"it and to disable the codecs that you don't want to use for transmission and "
"reception."
msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е змÑ?Ñ?иÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и певний кодек вимкнÑ?вÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? кодеки, "
+"Ð?и можеÑ?е змÑ?Ñ?иÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и певний кодек вимкнÑ?вÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? кодеки, "
"але Ñ?е пÑ?изведе до неможливоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?, Ñ?кÑ?о вÑ?ддалений "
-"абоненÑ? вимкнÑ?в Ñ?ей кодек. Ð?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?подобаний кодек згоÑ?и Ñ?пиÑ?кÑ?, "
+"абоненÑ? вимкнÑ?в Ñ?ей кодек. Ð?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и вподобаний кодек згоÑ?и Ñ?пиÑ?кÑ?, "
"Ñ?ож вÑ?н бÑ?де завжди викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вÑ?ддалений абоненÑ? його "
"Ñ?вÑ?мкнÑ?в, Ñ?а вимкнÑ?Ñ?и кодеки, Ñ?кÑ? ви не бажаÑ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? "
"Ñ?и пÑ?ийомÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:639(title)
+#: C/ekiga.xml:686(title)
msgid "Adjusting the jitter buffer"
-msgstr "Ð?оÑ?егÑ?ваннÑ? джиÑ?Ñ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?игÑ?ваннÑ? джиÑ?Ñ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../C/ekiga.xml:640(para)
+#: C/ekiga.xml:687(para)
msgid ""
"You can adjust the delay to wait before playing the sound buffers that you "
"have received using the jitter buffer adjustment. If there is too much "
-"packets loss, the delay required to have received all packets could be so "
+"packet loss, the delay required to have received all packets could be so "
"important that it will exceed the jitter buffer. In such a case, the sound "
"you are receiving will be of bad quality. A solution to that problem would "
"be to increase the maximum limit of the jitter buffer to a few seconds, "
@@ -1648,7 +1502,7 @@ msgid ""
"low jitter buffer value, but to bad internet connection quality."
msgstr ""
"Ð?ожна змÑ?нÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?имкÑ? пеÑ?ед вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?м звÑ?ковиÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? "
-"оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м коÑ?егÑ?ваннÑ? джиÑ?Ñ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?аÑ?и пакеÑ?Ñ?в "
+"оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м коÑ?игÑ?ваннÑ? джиÑ?Ñ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?аÑ?и пакеÑ?Ñ?в "
"виÑ?окÑ?, заÑ?Ñ?имка, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бна длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в, може бÑ?Ñ?и Ñ?ака "
"велика, Ñ?о вона пеÑ?евиÑ?иÑ?Ñ? можливоÑ?Ñ?Ñ? джиÑ?Ñ?еÑ?-бÑ?Ñ?еÑ?а. У Ñ?Ñ?омÑ? випадкÑ?, "
"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иманого звÑ?кÑ? бÑ?де низÑ?коÑ?. Ð Ñ?Ñ?еннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облеми бÑ?де збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? "
@@ -1658,149 +1512,127 @@ msgstr ""
"погана Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?ийомÑ? не Ñ?еÑ?ез надÑ?о низÑ?ке знаÑ?еннÑ? джиÑ?Ñ?еÑ?-"
"бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, а Ñ?еÑ?ез низÑ?кÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:648(title)
+#: C/ekiga.xml:696(title)
msgid "Changing Ports"
msgstr "Ð?мÑ?на поÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:650(title)
+#: C/ekiga.xml:698(title)
msgid "The listen ports"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-#: ../C/ekiga.xml:651(para)
+#: C/ekiga.xml:699(para)
msgid ""
-"The main port listening for incoming connections in <application>Ekiga</"
+"The main port used to listen for incoming connections in <application>Ekiga</"
"application> for SIP is port 5060 (UDP), while 1720 (TCP) is used by H.323. "
"To change those ports you need to load \"gconf-editor\". Open gconf-editor, "
"select apps from the left hand side menu and then select <application>Ekiga</"
-"application>. Then select \"sip\" or \"h323\", it should give you a list in "
-"the corresponding window to your right. Select listen_port and change it to "
-"your desired value. You can also change the UDP/RTP port ranges."
-msgstr ""
-"Ð?оловний поÑ?Ñ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? викликÑ?в Ñ? <application>Ekiga</application> "
-"длÑ? SIP Ñ?е поÑ?Ñ? 5060 (UDP), длÑ? H.323 Ñ?е поÑ?Ñ? 1720 (TCP). Ð?оÑ?Ñ? можна змÑ?ниÑ?и "
-"пÑ?огÑ?амоÑ? \"gconf-editor\". У gconf-editor вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? apps лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ?, а "
-"поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <application>ekiga</application>. Ð?оÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"sip\" або "
-"\"h323\", маÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ? вÑ?дповÑ?дномÑ? вÑ?кнÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"listen_port Ñ?а змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? його на бажаний поÑ?Ñ?. Також можна змÑ?ниÑ?и дÑ?апазон "
-"поÑ?Ñ?Ñ?в UDP/RTP. "
-
-#: ../C/ekiga.xml:655(title)
+"application>, Protocols. Then select \"sip\" or \"h323\", it should give you "
+"a list in the corresponding window to your right. Select listen_port and "
+"change it to your desired value. You can also change the UDP/RTP port ranges."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?новний поÑ?Ñ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? викликÑ?в Ñ? <application>Ekiga</application> "
+"длÑ? SIP Ñ?е поÑ?Ñ? 5060 (UDP), длÑ? H.323 Ñ?е поÑ?Ñ? 1720 (TCP). Щоб змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ? "
+"поÑ?Ñ?и, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ? \"gconf-editor\". У нÑ?омÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"apps лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ?, а поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <application>Ekiga</application>, "
+"Protocols. Ð?алÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"sip\" або \"h323\", маÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ? "
+"вÑ?дповÑ?дномÑ? вÑ?кнÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? listen_port Ñ?а змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? його на бажаний "
+"поÑ?Ñ?. Також можна змÑ?ниÑ?и дÑ?апазон поÑ?Ñ?Ñ?в UDP/RTP."
+
+#: C/ekiga.xml:704(title)
msgid "Explanation of the port ranges"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?неннÑ? Ñ?одо дÑ?апазонÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../C/ekiga.xml:657(para)
+#: C/ekiga.xml:706(para)
msgid ""
"1. The \"listen_port\" value is the port <application>Ekiga</application> "
-"will listen for incoming connections on. It is different for SIP and H.323."
+"will use to listen for incoming connections. It is different for SIP and "
+"H.323."
msgstr ""
"1. Ð?наÑ?еннÑ? \"listen_port\" Ñ? поÑ?Ñ?ом на Ñ?комÑ? <application>Ekiga</"
-"application> оÑ?Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? з'Ñ?днаннÑ?. Ð?оно вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? SIP Ñ?а H.323."
+"application> оÑ?Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? з'Ñ?днаннÑ?. Ð?оно Ñ? Ñ?Ñ?зним длÑ? SIP Ñ?а H.323."
-#: ../C/ekiga.xml:659(para)
+#: C/ekiga.xml:708(para)
msgid ""
-"2. The \"rtp_port_range\" value is the range of UDP ports that "
-"<application>Ekiga</application> will use for RTP (audio and video "
-"communication channels). <application>Ekiga</application> needs to be "
-"restarted for the new values to take effect."
-msgstr ""
-"2. Ð?наÑ?еннÑ? \"rtp_port_range\" - дÑ?апазон поÑ?Ñ?Ñ?в UDP Ñ?кÑ? <application>Ekiga</"
-"application> викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? длÑ? RTP (канали звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део). Щоб новÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"набÑ?али Ñ?или Ñ?Ñ?еба пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?и <application>Ekiga</application>."
-
-#: ../C/ekiga.xml:661(para)
-msgid ""
-"3. The \"udp_port_range\" value is the range of UDP ports that "
+"2. The \"udp_port_range\" value is the range of UDP ports that "
"<application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when "
-"registering to H.323 gatekeepers."
+"registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video "
+"communication channels)."
msgstr ""
"3. Ð?наÑ?еннÑ? \"udp_port_range\" Ñ? дÑ?апазоном поÑ?Ñ?Ñ?в UDP, Ñ?кÑ? "
-"<application>Ekiga</application> бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?игналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SIP "
-"або Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?лÑ?зÑ? H.323."
+"<application>Ekiga</application> бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? SIP-Ñ?игналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
+"або Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?лÑ?зÑ? H.323. Ð?оно Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? RTP-"
+"пакеÑ?Ñ?в (ними кодÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?дÑ?о Ñ?а вÑ?део)."
-#: ../C/ekiga.xml:663(para)
+#: C/ekiga.xml:710(para)
msgid ""
-"4. The \"tcp_port_range\" value is the range of TCP ports beside the "
+"3. The \"tcp_port_range\" value is the range of TCP ports beside the "
"listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 "
"channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is "
-"not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always "
-"the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting."
+"also not used when H.245 Tunneling is enabled, which is generally the case, "
+"except when calling old H.323 implementations like Netmeeting."
msgstr ""
-"4. Ð?наÑ?еннÑ? \"tcp_port_range\" Ñ? дÑ?апазоном поÑ?Ñ?Ñ?в TCP, Ñ?ке Ñ?азом з "
-"listen_port <application>Ekiga</application> бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? каналÑ? "
-"H.245 з пÑ?оÑ?околом H.323. Цей дÑ?апазон поÑ?Ñ?Ñ?в не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? SIP. Ð?Ñ?н "
-"взагалÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? H.245, Ñ?о майже "
-"завжди маÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е, за окÑ?Ñ?м випадкÑ?в, коли викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ? зÑ? Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? "
-"Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? H.323, напÑ?иклад Netmeeting."
+"4. Ð?наÑ?еннÑ? \"tcp_port_range\" Ñ? дÑ?апазоном TCP-поÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? Ñ?азом з "
+"listen_port бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? <application>Ekiga</application> длÑ? "
+"каналÑ? H.245 в пÑ?оÑ?околÑ? H.323. Цей дÑ?апазон поÑ?Ñ?Ñ?в не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? SIP-"
+"пÑ?оÑ?околом. Ð?Ñ?н не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? H.245, Ñ?о "
+"майже завжди маÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е, окÑ?Ñ?м випадкÑ?в, коли викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ? Ñ?з "
+"заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лоÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? H.323, напÑ?иклад Netmeeting."
+
+#: C/ekiga.xml:716(title)
+msgid "Controlling the SIP and H.323 Settings"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами SIP Ñ?а H.323"
-#: ../C/ekiga.xml:668(title)
+#: C/ekiga.xml:718(title)
msgid "Controlling the SIP Settings"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами SIP"
-#: ../C/ekiga.xml:670(title) ../C/ekiga.xml:683(title)
+#: C/ekiga.xml:720(title) C/ekiga.xml:733(title)
msgid "Misc Settings"
msgstr "Ð Ñ?зна паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../C/ekiga.xml:671(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:721(emphasis)
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?дний пÑ?окÑ?Ñ?"
-#: ../C/ekiga.xml:672(para)
+#: C/ekiga.xml:722(para)
msgid ""
"The outbound proxy is the SIP proxy that will relay your calls. The behavior "
-"of a SIP proxy is similar to the behavior of an HTTP proxy, ie some entity "
-"that issues the requests on your behalve and proxies the streams."
+"of a SIP proxy is similar to the behavior of an HTTP proxy, i.e. some entity "
+"that issues the requests on your behalf and proxies the streams."
msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?дний пÑ?окÑ?Ñ? - Ñ?е пÑ?окÑ?Ñ? SIP, Ñ?кий бÑ?де пеÑ?едаваÑ?и ваÑ?Ñ? виклики. Ð?Ñ?окÑ?Ñ? "
-"SIP пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? майже Ñ?ак Ñ?амо Ñ?к Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? HTTP, Ñ?обÑ?о Ñ?обиÑ?Ñ? запиÑ?и замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? "
-"Ñ?а пеÑ?едаÑ? вам оÑ?Ñ?иманий поÑ?Ñ?к."
+"Ð?иÑ?Ñ?дний пÑ?окÑ?Ñ? - SIP-пÑ?окÑ?Ñ?, Ñ?кий бÑ?де пеÑ?едаваÑ?и ваÑ?Ñ? виклики. SIP-пÑ?окÑ?Ñ? "
+"пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? майже Ñ?ак Ñ?амо Ñ?к Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? HTTP, Ñ?обÑ?о Ñ?обиÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? запиÑ?и Ñ?а "
+"пеÑ?едаÑ? вам оÑ?Ñ?иманий поÑ?Ñ?к."
-#: ../C/ekiga.xml:674(emphasis) ../C/ekiga.xml:687(emphasis)
-msgid "Forward URL"
-msgstr "Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? URL"
+#: C/ekiga.xml:724(emphasis) C/ekiga.xml:734(emphasis)
+msgid "Forward URI"
+msgstr "Ð?еÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? URI"
-#: ../C/ekiga.xml:675(para)
+#: C/ekiga.xml:725(para)
msgid ""
-"The URL to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the "
+"The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the "
"preferences."
msgstr ""
-"URL на Ñ?кий маÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики SIP, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено "
+"URI на Ñ?кий маÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? виклики SIP, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено "
"пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:681(title)
+#: C/ekiga.xml:731(title)
msgid "Controlling the H.323 Settings"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами H.323"
-#: ../C/ekiga.xml:684(emphasis)
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Типовий Ñ?лÑ?з"
-
-#: ../C/ekiga.xml:685(para)
+#: C/ekiga.xml:735(para)
msgid ""
-"The default gateway is the H.323 gateway to use when doing calls. For "
-"example, if you are calling <emphasis>h323:123443</emphasis> with a default "
-"gateway set to <emphasis>foo</emphasis>, gateway foo will dial 123443 on "
-"your behalve. Usually, you will be registered to a gatekeeper, and gateway "
-"is not used."
-msgstr ""
-"Типовий Ñ?лÑ?з - Ñ?е Ñ?лÑ?з H.323, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виконаннÑ? викликÑ?в. "
-"Ð?апÑ?иклад, Ñ?кÑ?о ви викликаÑ?Ñ?е <emphasis>h323:123443</emphasis> а Ñ?иповим "
-"Ñ?лÑ?зом вÑ?Ñ?ановлено <emphasis>foo</emphasis>, Ñ?лÑ?з набеÑ?е вÑ? ваÑ?ого Ñ?менÑ? "
-"123443. Ð?азвиÑ?ай, Ñ?лÑ?д заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? gatekeeper, а Ñ?лÑ?з не "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../C/ekiga.xml:688(para)
-msgid ""
-"The URL to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in "
+"The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in "
"the preferences."
msgstr ""
-"URL на Ñ?кий пеÑ?еадÑ?еÑ?овÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? виклики H.323, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкнено "
-"пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+"URI на Ñ?кий пеÑ?еадÑ?еÑ?овÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? виклики по пÑ?оÑ?околÑ? H.323, Ñ?кÑ?о "
+"Ñ?вÑ?мкнено пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:690(title)
+#: C/ekiga.xml:739(title)
msgid "Advanced Settings"
msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../C/ekiga.xml:691(para)
+#: C/ekiga.xml:740(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> permits a fine control of the H.323 "
"settings in the Advanced H.323 Settings section of the preferences. You can "
@@ -1810,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"Ñ?оздÑ?лÑ? додаÑ?ковиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в H.323. Ð?ожна Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? H.245, "
"Ñ?аннÑ?й H.245 Ñ?а Ñ?видкий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../C/ekiga.xml:693(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:742(emphasis)
msgid "H.245 Tunneling"
msgstr "ТÑ?нелÑ?ваннÑ? H.245"
-#: ../C/ekiga.xml:695(para)
+#: C/ekiga.xml:744(para)
msgid ""
"H.245 Tunneling is the encapsulation of H.245 messages within H.225/Q.931 "
"messages (H.245 Tunneling). If you have a firewall and enable H.245 "
@@ -1826,23 +1658,23 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? H.245, кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? длÑ? вÑ?Ñ?дного з'Ñ?днаннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в TCP "
"зменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на один."
-#: ../C/ekiga.xml:697(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:746(emphasis)
msgid "Early H.245"
-msgstr "РаннÑ? Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? H.245"
+msgstr "РаннÑ? вклÑ?Ñ?еннÑ? H.245"
-#: ../C/ekiga.xml:699(para)
+#: C/ekiga.xml:748(para)
msgid ""
-"This enables H.245 early in the setup and permits to achieve faster call "
+"This enables H.245 early in the setup and permits achieving faster call "
"initiation."
msgstr ""
-"Ð?авÑ?аÑ?но вмикаÑ? H.245 пÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?а дозволÑ?Ñ? пÑ?иÑ?видÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
-"викликÑ?."
+"ЦÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивÑ?Ñ? H.245 на Ñ?аннÑ?й Ñ?Ñ?адÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? зв'Ñ?зкÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? "
+"пÑ?иÑ?видÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? викликÑ?."
-#: ../C/ekiga.xml:701(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:750(emphasis)
msgid "Fast Start"
msgstr "Швидкий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../C/ekiga.xml:703(para)
+#: C/ekiga.xml:752(para)
msgid ""
"Fast Connect is a new method of call setup that bypasses some usual steps in "
"order to make it faster. In addition to the speed improvement, Fast Connect "
@@ -1856,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"надÑ?иланнÑ?м повÑ?домленнÑ? CONNECT, Ñ?о Ñ? необÑ?Ñ?дним длÑ? деÑ?киÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ? "
"бÑ?ллÑ?нгÑ?. Ð?ого бÑ?ло запоÑ?аÑ?ковано Ñ? H.323 веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2."
-#: ../C/ekiga.xml:710(title)
+#: C/ekiga.xml:760(title)
msgid "About <application>Ekiga</application>"
msgstr "Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? <application>Ekiga</application>"
-#: ../C/ekiga.xml:711(para)
+#: C/ekiga.xml:761(para)
msgid ""
"<application>Ekiga</application> is written by Damien Sandras "
"(<email>dsandras seconix com</email>). To find more information about "
@@ -1873,17 +1705,17 @@ msgstr ""
"org\" type=\"http\">Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <application>Ekiga</application></"
"ulink>."
-#: ../C/ekiga.xml:715(para)
+#: C/ekiga.xml:765(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">document</ulink>."
+"manual, follow the directions in <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" "
+"type=\"help\">this document</ulink>."
msgstr ""
"Щоб Ñ?повÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?о помилкÑ? або внеÑ?Ñ?и пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами або "
-"довÑ?дки, доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">СÑ?оÑ?Ñ?нка звоÑ?оÑ?ного зв'Ñ?зкÑ? GNOME</ulink>."
+"довÑ?дки, доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback\" type=\"help\">Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?Ñ?</ulink>."
-#: ../C/ekiga.xml:719(para)
+#: C/ekiga.xml:769(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1897,79 +1729,125 @@ msgstr ""
"url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">поÑ?иланнÑ?м</ulink>, або Ñ? Ñ?айлÑ? COPYING, Ñ?о "
"вклÑ?Ñ?ений Ñ? код Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами."
-#: ../C/ekiga.xml:724(title)
+#: C/ekiga.xml:775(title)
msgid "Appendix"
msgstr "Ð?одаÑ?ок"
-#: ../C/ekiga.xml:727(title)
+#: C/ekiga.xml:778(title)
msgid "Related Software"
msgstr "СпоÑ?Ñ?дненÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../C/ekiga.xml:729(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:780(emphasis)
msgid "IPBX"
msgstr "IPBX"
-#: ../C/ekiga.xml:731(para)
-msgid "Asterisk PBX: http://asterisk.org"
-msgstr "Asterisk PBX: http://asterisk.org"
+#: C/ekiga.xml:782(para)
+msgid ""
+"Asterisk PBX: <ulink url=\"http://asterisk.org\" type=\"http\">http://"
+"asterisk.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Asterisk PBX: <ulink url=\"http://asterisk.org\" type=\"http\">http://"
+"asterisk.org</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:734(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:785(emphasis)
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../C/ekiga.xml:736(para)
-msgid "SIP Express Router: http://www.iptel.org/ser"
-msgstr "SIP Express Router: http://www.iptel.org/ser"
+#: C/ekiga.xml:787(para)
+msgid ""
+"SIP Express Router: <ulink url=\"http://www.iptel.org/ser\" type=\"http"
+"\">http://www.iptel.org/ser</ulink>"
+msgstr ""
+"SIP Express Router: <ulink url=\"http://www.iptel.org/ser\" type=\"http"
+"\">http://www.iptel.org/ser</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:739(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:790(emphasis)
msgid "H.323"
msgstr "H.323"
-#: ../C/ekiga.xml:741(para)
-msgid "OpenH323 Gatekeeper: http://www.openh323.org"
-msgstr "OpenH323 Gatekeeper: http://www.openh323.org"
+#: C/ekiga.xml:792(para)
+msgid ""
+"OpenH323 Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http"
+"\">http://www.openh323.org</ulink>"
+msgstr ""
+"OpenH323 Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http"
+"\">http://www.openh323.org</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:742(para)
-msgid "GNU Gatekeeper: http://www.gnugk.org"
-msgstr "GNU Gatekeeper: http://www.gnugk.org"
+#: C/ekiga.xml:793(para)
+msgid ""
+"GNU Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.gnugk.org\" type=\"http\">http://www."
+"gnugk.org</ulink>"
+msgstr ""
+"GNU Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.gnugk.org\" type=\"http\">http://www."
+"gnugk.org</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:743(para)
-msgid "OpenH323 Proxy: http://openh323.sourceforge.net"
-msgstr "OpenH323 Proxy: http://openh323.sourceforge.net"
+#: C/ekiga.xml:794(para)
+msgid ""
+"OpenH323 Proxy: <ulink url=\"http://openh323.sourceforge.net\" type=\"http"
+"\">http://openh323.sourceforge.net</ulink>"
+msgstr ""
+"OpenH323 Proxy: <ulink url=\"http://openh323.sourceforge.net\" type=\"http"
+"\">http://openh323.sourceforge.net</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:744(para)
-msgid "H323 - ISDN Gateway: http://www.telos.de/linux/H323/"
-msgstr "H323 - ISDN Gateway: http://www.telos.de/linux/H323/"
+#: C/ekiga.xml:795(para)
+msgid ""
+"H323 - ISDN Gateway: <ulink url=\"http://www.telos.de/linux/H323/\" type="
+"\"http\">http://www.telos.de/linux/H323/</ulink>"
+msgstr ""
+"H323 - ISDN Gateway: <ulink url=\"http://www.telos.de/linux/H323/\" type="
+"\"http\">http://www.telos.de/linux/H323/</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:747(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:798(emphasis)
msgid "Conferencing/VoIP Software"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами длÑ? конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й/VoIP"
-#: ../C/ekiga.xml:750(para)
-msgid "OpenMCU: http://www.openh323.org"
-msgstr "OpenMCU: http://www.openh323.org"
+#: C/ekiga.xml:801(para)
+msgid ""
+"OpenMCU: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
+"openh323.org</ulink>"
+msgstr ""
+"OpenMCU: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
+"openh323.org</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:753(emphasis)
+#: C/ekiga.xml:804(emphasis)
msgid "Similar Clients"
msgstr "Ð?одÑ?бнÑ? клÑ?Ñ?нÑ?и"
-#: ../C/ekiga.xml:756(para) ../C/ekiga.xml:757(para)
-msgid "XTen: http://www.xten.com"
-msgstr "XTen: http://www.xten.com"
+#: C/ekiga.xml:807(para)
+msgid ""
+"XTen: <ulink url=\"http://www.xten.com\" type=\"http\">http://www.xten.com</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"XTen: <ulink url=\"http://www.xten.com\" type=\"http\">http://www.xten.com</"
+"ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:758(para)
-msgid "SJPhone: http://www.sjlabs.com/"
-msgstr "SJPhone: http://www.sjlabs.com/"
+#: C/ekiga.xml:808(para)
+msgid ""
+"SJPhone: <ulink url=\"http://www.sjlabs.com/\" type=\"http\">http://www."
+"sjlabs.com/</ulink>"
+msgstr ""
+"SJPhone: <ulink url=\"http://www.sjlabs.com/\" type=\"http\">http://www."
+"sjlabs.com/</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:759(para)
-msgid "OpenPhone: http://www.openh323.org"
-msgstr "OpenPhone: http://www.openh323.org"
+#: C/ekiga.xml:809(para)
+msgid ""
+"OpenPhone: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
+"openh323.org</ulink>"
+msgstr ""
+"OpenPhone: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
+"openh323.org</ulink>"
-#: ../C/ekiga.xml:760(para)
-msgid "Netmeeting: http://www.microsoft.com"
-msgstr "Netmeeting: http://www.microsoft.com"
+#: C/ekiga.xml:810(para)
+msgid ""
+"Netmeeting: <ulink url=\"http://www.microsoft.com\" type=\"http\">http://www."
+"microsoft.com</ulink>"
+msgstr ""
+"Netmeeting: <ulink url=\"http://www.microsoft.com\" type=\"http\">http://www."
+"microsoft.com</ulink>"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/ekiga.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/ekiga.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]