[devhelp] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated French translation
- Date: Sat, 9 Jan 2010 22:23:06 +0000 (UTC)
commit f88ded639556d8ea2ffbcd420d01af5b3be23570
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Jan 9 23:23:08 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3a2a1cb..dca5d99 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of devhelp.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
# Christophe Fergeau <christophe fergeau laposte net>, 2001.
@@ -15,9 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=devhelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Programme d'aide pour les développeurs"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
-#: ../src/dh-window.c:438 ../src/dh-window.c:734 ../src/dh-window.c:1398
+#: ../src/dh-window.c:736 ../src/dh-window.c:1043 ../src/dh-window.c:1849
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -69,8 +70,8 @@ msgid "Main window maximized state"
msgstr "�tat maximisée de la fenêtre principale"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
-msgstr "Onglet sélectionné, « contenu » ou « recherche »"
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Onglet sélectionné : « content » ou « search »"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the assistant window."
@@ -117,12 +118,13 @@ msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Utiliser les polices de caractères par défaut du système."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "Whether the main window should start maximized or not."
-msgstr "Indique si la fenêtre principale devrait démarrer maximisée ou non."
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Indique si la fenêtre principale doit démarrer maximisée."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
-msgstr "L'onglet qui est sélectionné, « contenu » ou « recherche »."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr ""
+"L'onglet qui est sélectionné : « content » (contenu) ou « search » (recherche)."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Width of the assistant window"
@@ -173,10 +175,10 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:74
-msgid "Devhelp - Assistant"
-msgstr "Devhelp - Assistant"
+msgid "Devhelp â?? Assistant"
+msgstr "Devhelp â?? Assistant"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:319
+#: ../src/dh-assistant-view.c:328
msgid "Book:"
msgstr "Livre :"
@@ -251,26 +253,26 @@ msgstr "Donne le focus à la fenêtre Devhelp avec le champ de recherche actif"
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Recherche et affiche tout résultat dans la fenêtre de l'assistant"
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:174 ../src/dh-parser.c:238
-#: ../src/dh-parser.c:248
+#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
+#: ../src/dh-parser.c:263
#, c-format
-msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Attendu « %s » reçu « %s » à la ligne %d, colonne %d"
+msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
+msgstr "« %s » était attendu, reçu « %s » à la ligne %d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:97
+#: ../src/dh-parser.c:109
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Espace de nommage incorrect « %s » à la ligne %d, colonne %d"
+msgstr "Espace de nommage « %s » incorrect à la ligne %d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:125
+#: ../src/dh-parser.c:140
#, c-format
msgid ""
-"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"Les éléments « title », « name » et « link » doivent être présents à la ligne %"
"d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:193
+#: ../src/dh-parser.c:208
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Les éléments « name » et « link » doivent être présents dans <sub> à la ligne %"
"d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:288
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
@@ -287,62 +289,62 @@ msgstr ""
"Les éléments « name » et « link » doivent être présents dans « %s » à la ligne %"
"d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:286
+#: ../src/dh-parser.c:301
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"L'élément « type » doit être présent dans <keyword> à la ligne %d, colonne %d"
-#: ../src/dh-parser.c:491
+#: ../src/dh-parser.c:506
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s"
-#: ../src/dh-search.c:481
+#: ../src/dh-search.c:509
msgid "All books"
msgstr "Tous les livres"
-#: ../src/dh-search.c:537
+#: ../src/dh-search.c:587
msgid "Search in:"
msgstr "Rechercher dans :"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "50%"
msgstr "50Â %"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:96
msgid "75%"
msgstr "75Â %"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:97
msgid "100%"
msgstr "100Â %"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:98
msgid "125%"
msgstr "125Â %"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "150%"
msgstr "150Â %"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "175%"
msgstr "175Â %"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "200%"
msgstr "200Â %"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "300%"
msgstr "300Â %"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "400%"
msgstr "400Â %"
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:731
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christophe Fergeau <christophe fergeau laposte net>\n"
@@ -355,122 +357,134 @@ msgstr ""
"Damien Durand <splinux fedoraproject org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
-#: ../src/dh-window.c:440
-msgid "A developer's help browser for GNOME"
+#: ../src/dh-window.c:738
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Un navigateur d'aide pour les développeurs GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:470
+#: ../src/dh-window.c:768
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/dh-window.c:471
+#: ../src/dh-window.c:769
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../src/dh-window.c:472
+#: ../src/dh-window.c:770
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/dh-window.c:473
+#: ../src/dh-window.c:771
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à "
-#: ../src/dh-window.c:474
+#: ../src/dh-window.c:772
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:477
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/dh-window.c:479
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "New _Tab"
-msgstr "Nouvel Ongle_t"
+msgstr "Nouvel ongle_t"
-#: ../src/dh-window.c:481
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer..."
+#: ../src/dh-window.c:779
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Imprimerâ?¦"
-#: ../src/dh-window.c:493 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:791 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Rechercher le suivant"
-#: ../src/dh-window.c:495 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:793 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Rechercher le précédent"
-#: ../src/dh-window.c:502
+#: ../src/dh-window.c:800
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Va à la page précédente"
-#: ../src/dh-window.c:505
+#: ../src/dh-window.c:803
msgid "Go to the next page"
msgstr "Va à la page suivante"
-#: ../src/dh-window.c:508
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Onglet du _sommaire"
-#: ../src/dh-window.c:511
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "_Search Tab"
msgstr "Onglet de _recherche"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:515
+#: ../src/dh-window.c:813
msgid "_Larger Text"
msgstr "A_grandir le texte"
-#: ../src/dh-window.c:516
+#: ../src/dh-window.c:814
msgid "Increase the text size"
msgstr "Augmente la taille du texte"
-#: ../src/dh-window.c:518
+#: ../src/dh-window.c:816
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Réduire le texte"
-#: ../src/dh-window.c:519
+#: ../src/dh-window.c:817
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Diminue la taille du texte"
-#: ../src/dh-window.c:521
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../src/dh-window.c:522
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Utilise la taille standard pour le texte"
+#: ../src/dh-window.c:829
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Quitte le mode plein écran"
+
+#: ../src/dh-window.c:836
+msgid "Display in full screen"
+msgstr "Passe en mode d'affichage plein écran"
+
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../src/dh-window.c:956
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:650
+#: ../src/dh-window.c:959
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:789
+#: ../src/dh-window.c:1105
msgid "About Devhelp"
msgstr "Ã? propos de Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:794
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
+#: ../src/dh-window.c:1110
+msgid "Preferencesâ?¦"
+msgstr "Préférences�"
-#: ../src/dh-window.c:837
+#: ../src/dh-window.c:1153
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: ../src/dh-window.c:847
+#: ../src/dh-window.c:1163
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/dh-window.c:1216 ../src/dh-window.c:1425
+#: ../src/dh-window.c:1329
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lien demandé."
+
+#: ../src/dh-window.c:1635 ../src/dh-window.c:1877
msgid "Empty Page"
msgstr "Page vide"
@@ -493,27 +507,3 @@ msgstr "_Sensible à la casse"
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Bascule la sensibilité à la casse de la recherche"
-
-#~ msgid "Show advanced search options"
-#~ msgstr "Afficher les options de recherche avancées"
-
-#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
-#~ msgstr "Indique si les options de recherche avancées sont affichées."
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Précédent"
-
-#~ msgid "_Fixed width:"
-#~ msgstr "Largeur _fixe :"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Suivant"
-
-#~ msgid "_Show advanced search options"
-#~ msgstr "_Afficher les options de recherche avancées"
-
-#~ msgid "_Use system fonts"
-#~ msgstr "_Utiliser les polices du système"
-
-#~ msgid "_Variable width: "
-#~ msgstr "Largeur _variable : "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]