[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 12 Jan 2010 22:48:14 +0000 (UTC)
commit c655ec429380848e310d14ae7b917ee2209178e1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 12 23:48:05 2010 +0100
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 193 ++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index feff916..13974ed 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 05:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -479,11 +479,6 @@ msgid "modules"
msgstr "modules"
#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1573(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of strings giving the modules you want to build. The list of "
-#| "modules actually built will be recursively expanded to include all the "
-#| "dependencies unless the <command>buildone</command> is used."
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -491,31 +486,27 @@ msgid ""
"command></link> command is used. Defaults to <literal>['meta-gnome-desktop']"
"</literal>."
msgstr ""
-"Una lista de cadenas que ofrece los módulos que se quieren construir. La "
-"lista de los módulos actualmente construidos se expandriá recursivamente "
-"para incluir toda las dependencias, salvo que se use el comando "
-"<command>buildone</command>."
+"Una lista de cadenas especificando los módulos que construir. La lista de "
+"los módulos actualmente construidos se expandirá recursivamente para incluir "
+"todas las dependencias, salvo que se use el comando <link linkend=\"command-"
+"reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
+"predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1379(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
#: C/jhbuild.xml:236(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A string giving the directory to unpack source trees to. Unless "
-#| "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
-#| "too. Defaults to <filename>~/cvs/gnome2</filename>."
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
"linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
"will occur in this directory too. Defaults to <filename>~/checkout/gnome2</"
"filename>."
msgstr ""
-"Una cadena que contiene el directorio donde descomprimir los árboles de "
-"fuentes. A menos que <varname>buildroot</varname> esté configurado, las "
-"construcciones se harán también en este directorio. El predeterminado es "
-"<filename>~/cvs/gnome2</filename>."
+"Una cadena que especifica la carpeta donde descomprimir los árboles de "
+"fuentes. A menos que <link linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</"
+"varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
+"esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
msgid "prefix"
@@ -662,18 +653,13 @@ msgid "Using JHBuild"
msgstr "Usar JHBuild"
#: C/jhbuild.xml:333(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now that everything is set up, JHBuild can be used to build some "
-#| "software. To build all the modules selected in the <filename>~/."
-#| "jhbuildrc</filename> file, run the following command:"
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
"the following command:"
msgstr ""
-"Ahora que ya está todo configurado, se puede usar JHBuild para construir "
-"algún software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
+"Después de que todo esté configurado, se puede usar JHBuild para construir "
+"software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
#: C/jhbuild.xml:337(userinput) C/jhbuild.xml:616(command)
@@ -1368,17 +1354,13 @@ msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
#: C/jhbuild.xml:716(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ignore modules that do not match any of <replaceable>tag</replaceable> "
-#| "when following dependencies to expand the list of modules to be built."
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
msgstr ""
-"Ignorar los módulos que no coinciden con ninguna <replaceable>etiqueta</"
-"replaceable> cuando se sigan las dependencias para expandir la lista de "
-"módulos a construir."
+"Ignorar los módulos que no coinciden con <replaceable>etiqueta</"
+"replaceable>. Los módulos se asignan automáticamente a una etiqueta que "
+"coincide con el nombre del conjunto de módulos del módulo."
#: C/jhbuild.xml:724(term)
msgid ""
@@ -2399,12 +2381,6 @@ msgid "installprog"
msgstr "installprog"
#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A string specifying which program to use as replacement for <literal>/usr/"
-#| "bin/install</literal>; if available it defaults to the <literal>install-"
-#| "check</literal> wrapper provided by JHBuild, which handles installation "
-#| "of headers differently, in order to reduce the time taken for rebuilds."
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2413,8 +2389,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una cadena que especifica qué programa se usará como reemplazo de <literal>/"
"usr/bin/install</literal>; si está disponible, se utilizará <literal>install-"
-"check</literal>, proporcionado por JHBuild, que maneja la instalación de "
-"cabeceras de forma diferente, para reducir el tiempo de las reconstrucciones."
+"check</literal> como predeterminado, proporcionado por JHBuild. "
+"<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
+"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
#: C/jhbuild.xml:1432(varname)
msgid "ignore_suggests"
@@ -2670,18 +2647,13 @@ msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
#: C/jhbuild.xml:1607(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild "
-#| "to not actually modules, but just download and unpack the sources. The "
-#| "default vale is <constant>False</constant>."
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
"<constant>False</constant>."
msgstr ""
"Un valor booleano que, si está establecido a <constant>True</constant>, hace "
-"que JHBuild no actualice los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
+"que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
#: C/jhbuild.xml:1614(varname)
@@ -2793,21 +2765,15 @@ msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A boolean value that can be used to disable pretty formatting of "
-#| "subprocess output. Currently there is only support for pretty printing "
-#| "CVS output. You probably only want to disable this if the pretty printing "
-#| "causes problems. Defaults to <literal>True</literal>."
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
"causes problems. Defaults to <literal>True</literal>."
msgstr ""
-"Un valor booleano que se puede usar para deshabilitar el formateado de la "
-"salida de los subprocesos. Actualmente sólo hay soporte para la salida de "
-"CVS. Probablemente solamente quiera deshabilitarlo si el formateado causa "
-"problemas. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
+"Un valor booleano que especifica si activar el formateado de la salida de "
+"los subprocesos. Sólo hay soporte para la salida de CVS. DesactÃvelo si el "
+"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
+"constant>."
#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
msgid "progress_bar"
@@ -2865,20 +2831,13 @@ msgid "skip"
msgstr "skip"
#: C/jhbuild.xml:1713(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of modules to skip when expanding the list of modules to build. "
-#| "This is similar to the <option>--skip</option> option (in fact, the "
-#| "<option>--skip</option> option extends this list). This list is empty by "
-#| "default."
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
msgstr ""
-"Una lista de módulos que se omitirán cuando se expanda la lista de módulos "
-"que se va a construir. Es similar a la opción <option>--skip</option> (de "
-"hecho, la opción <option>--skip</option> expande esta lista. De manera "
-"predeterminada la lista está vacÃa."
+"Una lista de módulos que se omitirán La opción<option>--skip</option> de "
+"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
+"está vacÃa."
#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
msgid "sticky_date"
@@ -2923,35 +2882,22 @@ msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A string if set, tarballs will be downloaded to this directory instead of "
-#| "<varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have multiple "
-#| "JHBuild environments or regularly clear out your <varname>checkoutroot</"
-#| "varname> and want to reduce bandwidth usage."
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
"multiple JHBuild environments or regularly clear out <varname>checkoutroot</"
"varname> and want to reduce bandwidth usage."
msgstr ""
-"Si está establecido, los árboles tar se descargarán en este directorio en "
-"lugar de en <varname>checkoutroot</varname>. Esto es útil si tiene múltiples "
-"entornos JHBuild o borra habitualmente su <varname>checkoutroot</varname>. y "
-"quiere reducir el uso de ancho de banda."
+"Si está establecido, los archivos tar se descargarán en la carpeta "
+"especificada en lugar de en <varname>checkoutroot</varname>. Esto es útil si "
+"tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
+"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A string giving the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
-#| "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
-#| "option> option. Defaults to <constant>None</constant>, so either the "
-#| "command line option must be used or this variable must be set in the "
-#| "configuration file."
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -2959,24 +2905,17 @@ msgid ""
"line option must be used or this variable must be set in the configuration "
"file."
msgstr ""
-"Una cadena que contiene el directorio para guardar la salida de "
+"Una cadena que contiene la carpeta para guardar la salida de "
"<command>jhbuild tinderbox</command>. Esta cadena se puede omitir con la "
"opción <option>--output</option>. Su valor predeterminado es <constant>None</"
-"constant>, por lo que se debe usar la opción de la lÃnea de comandos o esta "
-"variable se debe configurar en el archivo de configuración."
+"constant>, por lo que se debe usar la opción de la lÃnea de comandos o se "
+"debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
#: C/jhbuild.xml:1760(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
#: C/jhbuild.xml:1762(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A boolean value which if set to <constant>True</constant>, causes JHBuild "
-#| "to automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
-#| "command> again, and 2) checking out a newer version of a module from "
-#| "version control (then running <command>autogen.sh</command>. This option "
-#| "is equivalent to passing <option>--try-checkout</option>."
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -2987,23 +2926,14 @@ msgstr ""
"Un valor booleano que si está establecido a <constant>True</constant> hace "
"que JHBuild intente automáticamente resolver problemas 1) ejecutando "
"<command>autogen.sh</command> de nuevo, y 2) comprobando en el control de "
-"versiones si hay una nueva versión del módulo (ejecutando entonces "
-"<command>autogen.sh</command>). Esta opción es equivalente a pasarle "
-"<option>--try-checkout</option>."
+"versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
+"pasarle <option>--try-checkout</option>."
#: C/jhbuild.xml:1771(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
#: C/jhbuild.xml:1773(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
-#| "<filename>lib64</filename> directories. If this is set, <literal>--libdir="
-#| "\\${exec_prefix}/lib64</literal> will be passed to configure. Defaults to "
-#| "<constant>True</constant> if running on <literal>x86_64</literal>, "
-#| "<literal>ppc64</literal> or <literal>s390x</literal> Linux, and "
-#| "<constant>False</constant> on other systems."
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3012,23 +2942,18 @@ msgid ""
"<literal>ppc64</literal> or <literal>s390x</literal> Linux, and "
"<constant>False</constant> on other systems."
msgstr ""
-"Un valor booleano que especifica si se instalarán bibliotecas en directorios "
-"<filename>lib64</filename>. Si está configurado, se pasará <literal>--libdir="
-"\\${exec_prefix}/lib64</literal> para configurarlo. El valor por defecto es "
-"<constant>True</constant> si se ejecuta en Linux <literal>x86_64</literal>, "
-"<literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</literal>, y <constant>False</"
-"constant> en otros sistemas."
+"Un valor booleano que especifica si se instalarán bibliotecas en las "
+"carpetas <filename>lib64</filename>. Si está establecido, se pasará "
+"<literal>--libdir=\\${exec_prefix}/lib64</literal> para configurarlo. El "
+"valor predeterminado es <constant>True</constant> si se ejecuta en Linux "
+"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
+"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
#: C/jhbuild.xml:1784(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out "
-#| "along the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly "
-#| "from GNOME Subversion repository. Defaults to <constant>False</constant>."
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3036,8 +2961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un valor booleano que especifica que se usen los conjuntos de módulos que se "
"descargaron junto al código fuente de JHBuild, en lugar de descargarlos "
-"manualmente del repositorio de Subversion de GNOME. Su valor predeterminado "
-"es <constant>False</constant>."
+"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
+"predeterminado es <constant>False</constant>."
#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
msgid "xvfbargs"
@@ -3169,12 +3094,6 @@ msgstr ""
"mode</literal> en Emacs."
#: C/jhbuild.xml:1866(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The toplevel element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
-#| "\">moduleset</sgmltag> element. Currently no XML namespace is used, but "
-#| "in the future this might change. The elements below the toplevel come in "
-#| "three types: module sources, include statements and module definitions."
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3182,10 +3101,9 @@ msgid ""
"module definitions."
msgstr ""
"El elemento superior del archivo de un conjunto de módulos es el elemento "
-"<sgmltag class=\"element\">moduleset</sgmltag>. Actualmente no se usa ningún "
-"nombre de espacio XML, pero en el futuro esto puede cambiar. El elemento a "
-"continuación del superior tiene tres tipos: fuentes de módulos, sentencias "
-"«include» y definiciones de módulos."
+"<sgmltag class=\"element\">moduleset</sgmltag>. No se usa ningún nombre de "
+"espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
+"fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
#: C/jhbuild.xml:1872(title) C/jhbuild.xml:2495(title)
msgid "Module Sources"
@@ -4836,13 +4754,6 @@ msgstr ""
"<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
#: C/jhbuild.xml:2778(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the required package from your distribution's repository. A list "
-#| "of <ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">package "
-#| "names</ulink> for different distributions is maintained on the GNOME "
-#| "wiki. The <command>sanitycheck</command> command should be run again "
-#| "afterwards to make sure required tools are present."
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -4850,11 +4761,11 @@ msgid ""
"JhbuildDependencies\">package names</ulink> for different distributions is "
"maintained on the GNOME wiki."
msgstr ""
-"Instale el paquete requerido desde el repositorio de su distribución. El "
-"wiki de GNOME mantiene una lista de <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
-"JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> para diferentes "
-"distribuciones. DeberÃa ejecutar nuevamente el comando <command>sanitycheck</"
-"command> para asegurarse de que las herramientas necesarias están instaladas."
+"Si está instalando paquetes de su distribución, y si es aplicable a ésta, "
+"instale los paquetes <quote>dev</quote> o <quote>devel</quote> "
+"correspondientes. En el wiki de GNOME se mantiene una lista de <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> "
+"para las distintas distribuciones."
#: C/jhbuild.xml:2788(simpara)
msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]