[brasero] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 17 Jan 2010 14:12:25 +0000 (UTC)
commit 2d58659fa96cd0b95a0305b531806fce0006c81e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jan 17 15:12:20 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d716a91..37518b4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,15 @@
# Sergio Rivadero <sergiorivadero argentina com>, 2006.
# Rafael Bermúdez <rafaelbermudez gmail com>, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
# Miguel Angel Ruiz Manzano <mruiz openminds cl>, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +72,6 @@ msgstr "No se pudo encontrar «%s» en la ruta"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" Gstreamer plugin could not be found"
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el complemento de GStreamer «%s»"
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "Analizando archivos"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:214 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
#, c-format
@@ -347,7 +345,7 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:192 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
@@ -979,7 +977,6 @@ msgstr ""
"Introduzca un CD o DVD grabable si no quiere escribir un archivo imagen."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
-#| msgid "Creating Image"
msgid "Create _Image"
msgstr "Crear _imagen"
@@ -989,7 +986,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "C_opiar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
-#| msgid "Make _More Copies"
msgid "Make _Several Copies"
msgstr "Hacer _varias copias"
@@ -999,7 +995,6 @@ msgid "_Burn"
msgstr "Gra_bar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
-#| msgid "_Burn Several Discs"
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "Gra_bar varias copias"
@@ -1037,7 +1032,7 @@ msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "El actual «backend» activo no lo soporta."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:213
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
msgid "Please add files."
msgstr "Añada archivos."
@@ -1171,12 +1166,10 @@ msgstr ""
"contenido se puede grabar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
msgid "Burn as _File"
msgstr "Grabar como archivo"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Grabar co_ntenidoâ?¦"
@@ -1215,7 +1208,6 @@ msgstr "%s (biblioteca)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
#, c-format
-#| msgid "%s (Gstreamer plugin)"
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (complemento de GStreamer)"
@@ -2331,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"Nautilus"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:272
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Creador de CD/DVD"
@@ -2344,53 +2336,53 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Arrastre o copie los archivos de abajo para grabarlos al disco"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
msgid "Write to Disc"
msgstr "Grabar al disco"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:687
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Graba el contenido en un CD o DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:263
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
msgid "Disc name"
msgstr "Nombre del disco"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
msgid "Copy Disc"
msgstr "Copiar disco"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:540
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:686
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "_Grabar al discoâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:541
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "Grabar la imagen de disco en un CD o DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:609
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "_Copiar discoâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:610
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Crea una copia de este CD o DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:623
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "_Borrar discoâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:624
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "Borrar este CD o DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_Comprobar discoâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "Verificar la integridad de los datos en este CD o DVD"
@@ -2558,7 +2550,7 @@ msgstr "Página web de Brasero"
#: ../src/brasero-app.c:1208
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"Sergio Rivadero <sergiorivadero argentina com>, 2006\n"
"Rafael Bermúdez <rafaelbermudez gmail com>, 2006"
@@ -2743,8 +2735,6 @@ msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-#| msgctxt "disc"
-#| msgid "Image files"
msgid "Paste files"
msgstr "Pegar archivos"
@@ -3146,6 +3136,16 @@ msgstr ""
"Sólo hay un archivo seleccionado («%s»). Es la imagen de un disco y su "
"contenido se puede grabar."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#| msgid "Burn as _File"
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "Grabar como _datos"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#| msgid "Burn _image"
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "Grabar como _imagen"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
#: ../src/brasero-data-disc.c:720
#, c-format
@@ -3550,8 +3550,6 @@ msgid ""
msgstr "¿Quiere crear un proyecto nuevo y descartar los cambios en el actual?"
#: ../src/brasero-project.c:1869
-#| msgid ""
-#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr ""
"Si elije crear un proyecto nuevo vacÃo se perderán todos los cambios "
@@ -3562,15 +3560,11 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
#: ../src/brasero-project.c:1880
-#| msgid ""
-#| "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr ""
"¿Quiere descartar la selección de archivos o añadirla al proyecto nuevo?"
#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
-#| msgid ""
-#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
@@ -3579,12 +3573,10 @@ msgstr ""
"archivos."
#: ../src/brasero-project.c:1887
-#| msgid "_Discard File"
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "_Descartar la selección de archivos"
#: ../src/brasero-project.c:1891
-#| msgid "File Deletion"
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_Mantener la selección de archivos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]