[planner] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 17 Jan 2010 11:03:12 +0000 (UTC)
commit 68b7f2b28ac2f25f5e0ccbe267c5b29273339643
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Jan 17 12:03:04 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 271 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 44a2e1e..413d4f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Swedish messages for Planner.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <richard imendio com>, 2001, 2002, 2004.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# $Id: sv.po,v 1.48 2006/08/14 09:26:39 dnylande Exp $
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Predecessors"
msgstr "Föregångare"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
-#: ../src/planner-resource-view.c:418
+#: ../src/planner-resource-view.c:457
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
@@ -597,10 +597,6 @@ msgstr "Namnlöst projekt"
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
-#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ogiltig Unicode)"
-
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
msgstr "Arbete"
@@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Använd bas"
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "Använd dag från baskalender"
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
#, c-format
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Detta format stödjer inte läsning"
@@ -646,33 +642,33 @@ msgstr "Kunde inte skriva XML-fil"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
#, c-format
msgid "Invalid URI: '%s'"
msgstr "Ogiltig URI: \"%s\""
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta en lämplig filmodul för inläsning av \"%s\""
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1063
#, c-format
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr "Inget stöd för SQL-lager är inbyggt i denna version av Planner."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
#, c-format
msgid "Invalid URI."
msgstr "Ogiltig URI."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "Kan inte hitta filskrivare som identifieras av \"%s\""
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr "Kunde inte hitta en lämplig filmodul för inläsning av projekt"
@@ -698,15 +694,15 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../libplanner/mrp-property.c:375
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594
-#: ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../src/planner-task-view.c:371
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596
-#: ../src/planner-resource-view.c:1315
-#: ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-view.c:1354
+#: ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
@@ -716,18 +712,18 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:280
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:153
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:152
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Kan inte ansluta till databasserver"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:285
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:158
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:157
msgid "No errors reported."
msgstr "Inga fel rapporterade."
#. Give up.
#: ../libplanner/mrp-sql.c:374
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:227
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:226
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Ogiltig Unicode"
@@ -793,15 +789,15 @@ msgstr "Relationstypen Start till slut kan inte kombineras med andra relationer.
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "Relationstypen Slut till slut kan inte kombineras med andra relationer."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
msgstr "Relationstypen Start till slut kan inte kombineras med Starta inte tidigare än."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
msgstr "Relationstypen Slut till slut kan inte kombineras med Starta inte tidigare än."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
#, c-format
msgid "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start date."
msgstr "Relationen Start till slut kan inte ställas in. Föregångare startar på projektets startdatum."
@@ -827,42 +823,42 @@ msgstr "%e %B %Y"
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "Export till HTML misslyckades"
-#: ../src/planner-application.c:55
-#: ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:54
+#: ../src/planner-application.c:110
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: ../src/planner-application.c:62
-#: ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:61
+#: ../src/planner-application.c:117
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/planner-application.c:69
+#: ../src/planner-application.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "Avlänka"
# Hoppas detta är verbet...
-#: ../src/planner-application.c:76
+#: ../src/planner-application.c:75
msgid "Link"
msgstr "Länka"
-#: ../src/planner-application.c:83
+#: ../src/planner-application.c:82
msgid "Indent"
msgstr "Dra in"
-#: ../src/planner-application.c:90
+#: ../src/planner-application.c:89
msgid "Unindent"
msgstr "Dra ut"
-#: ../src/planner-application.c:97
+#: ../src/planner-application.c:96
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
-#: ../src/planner-application.c:104
+#: ../src/planner-application.c:103
msgid "Move down"
msgstr "Flytta nedåt"
-#: ../src/planner-application.c:125
+#: ../src/planner-application.c:124
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -970,18 +966,18 @@ msgstr "Importera resurser från Evolution dataserver"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:396
#: ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590
+#: ../src/planner-gantt-view.c:621
#: ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-property-dialog.c:485
-#: ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-resource-view.c:1211
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616
#: ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:416
-#: ../src/planner-resource-view.c:1288
+#: ../src/planner-resource-view.c:1327
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1122,11 +1118,11 @@ msgstr "minuter"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:647
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:649
msgid "Project start"
msgstr "Projektstart"
@@ -1135,221 +1131,221 @@ msgid "%e %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: ../src/planner-gantt-print.c:199
-#: ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850
-#: ../src/planner-resource-view.c:751
-#: ../src/planner-resource-view.c:767
-#: ../src/planner-resource-view.c:1737
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806
+#: ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: ../src/planner-gantt-print.c:546
-#: ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125
+#: ../src/planner-gantt-row.c:779
+#: ../src/planner-html-plugin.c:124
#: ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1851
+#: ../src/planner-window.c:1883
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Ã?ndra arbete till %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "�ndra förlopp till %u%% färdigt"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2416
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2419
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Gör aktivitet \"%s\" till föregångare till \"%s\""
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3457
#: ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-task-tree.c:262
#: ../src/planner-task-tree.c:952
msgid "Edit task property"
msgstr "Redigera aktivitetsegenskap"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134
-#: ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138
+#: ../src/planner-task-view.c:119
msgid "_Insert Task"
msgstr "_Infoga aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:135
-#: ../src/planner-task-view.c:117
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139
+#: ../src/planner-task-view.c:120
msgid "Insert a new task"
msgstr "Infoga en ny aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:137
-#: ../src/planner-task-view.c:119
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141
+#: ../src/planner-task-view.c:122
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "In_foga aktiviteter..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140
-#: ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144
+#: ../src/planner-task-view.c:125
msgid "_Remove Task"
msgstr "_Ta bort aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141
-#: ../src/planner-task-view.c:123
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145
+#: ../src/planner-task-view.c:126
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "Ta bort de markerade aktiviteterna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "_Redigera aktivitetsegenskaper..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146
-#: ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150
+#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:147
-#: ../src/planner-resource-view.c:247
-#: ../src/planner-task-view.c:129
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
msgid "Select all tasks"
msgstr "Markera alla aktiviteter"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149
-#: ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153
+#: ../src/planner-task-view.c:134
msgid "_Unlink Task"
msgstr "_Avlänka aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150
-#: ../src/planner-task-view.c:132
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154
+#: ../src/planner-task-view.c:135
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "Avlänka de markerade aktiviteterna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152
-#: ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156
+#: ../src/planner-task-view.c:137
msgid "_Link Tasks"
msgstr "_Länka aktiviteter"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153
-#: ../src/planner-task-view.c:135
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157
+#: ../src/planner-task-view.c:138
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "Länka de markerade aktiviteterna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155
-#: ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159
+#: ../src/planner-task-view.c:140
msgid "I_ndent Task"
msgstr "_Drag in aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156
-#: ../src/planner-task-view.c:138
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160
+#: ../src/planner-task-view.c:141
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "Dra in de markerade aktiviteterna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158
-#: ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162
+#: ../src/planner-task-view.c:143
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "Dra _ut aktivitet"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159
-#: ../src/planner-task-view.c:141
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163
+#: ../src/planner-task-view.c:144
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "Dra ut de markerade aktiviteterna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161
-#: ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165
+#: ../src/planner-task-view.c:146
msgid "Move Task _Up"
msgstr "Flytta _uppåt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162
-#: ../src/planner-task-view.c:144
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166
+#: ../src/planner-task-view.c:147
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "Flytta de markerade aktiviteterna uppåt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164
-#: ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168
+#: ../src/planner-task-view.c:149
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "Flytta _nedåt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165
-#: ../src/planner-task-view.c:147
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-task-view.c:150
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "Flytta de markerade aktiviteterna nedåt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:167
-#: ../src/planner-task-view.c:149
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171
+#: ../src/planner-task-view.c:152
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "�terställ _restriktion"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Zooma _hela"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171
-#: ../src/planner-usage-view.c:113
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-usage-view.c:116
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "Zooma så att hela projektet passar"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:174
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
-#: ../src/planner-usage-view.c:110
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:113
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:177
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
-#: ../src/planner-usage-view.c:107
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179
-#: ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155
-#: ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183
+#: ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158
+#: ../src/planner-usage-view.c:118
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "Redigera _synliga kolumner"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:180
-#: ../src/planner-resource-view.c:253
-#: ../src/planner-task-view.c:156
-#: ../src/planner-usage-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184
+#: ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159
+#: ../src/planner-usage-view.c:119
msgid "Edit visible columns"
msgstr "Redigera synliga kolumner"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:185
-#: ../src/planner-task-view.c:161
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189
+#: ../src/planner-task-view.c:164
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "_Visa kritiska aktiviteter"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "Visa _riktlinjer"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:191
-#: ../src/planner-task-view.c:163
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195
+#: ../src/planner-task-view.c:166
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "_Ickestandard dagar"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+#: ../src/planner-gantt-view.c:376
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+#: ../src/planner-gantt-view.c:382
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Ganttschema"
@@ -1361,31 +1357,31 @@ msgstr "_Ganttschema"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-gantt-view.c:620
+#: ../src/planner-task-view.c:366
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591
-#: ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:622
+#: ../src/planner-task-view.c:368
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623
+#: ../src/planner-task-view.c:369
msgid "Finish"
msgstr "Slut"
# Slack brukar kallas slack på svenska inom projekthantering (av det jag
# sett i litteratur iaf). Glapp kallas ibland det som vi kallar
# fördröjning (lag).
-#: ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626
+#: ../src/planner-task-view.c:372
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:597
-#: ../src/planner-task-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:374
msgid "Assigned to"
msgstr "Tilldelad till"
@@ -1393,13 +1389,13 @@ msgstr "Tilldelad till"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:603
-#: ../src/planner-task-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:634
+#: ../src/planner-task-view.c:380
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Komplett"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+#: ../src/planner-gantt-view.c:988
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Redigera ganttkolumner"
@@ -1431,28 +1427,28 @@ msgstr "Ledares tel"
msgid "Manager email"
msgstr "Ledares e-post"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Exportera projektet till HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:81
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "Kunde inte exportera till HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:109
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportera till HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:153
msgid "Show result in browser"
msgstr "Visa resultatet i webbläsare"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173
-#: ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-html-plugin.c:172
+#: ../src/planner-window.c:1598
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1466,32 +1462,32 @@ msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin."
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../src/planner-main.c:70
+#: ../src/planner-main.c:74
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "MS Project XML..."
msgstr "MS Project XML..."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr "Importera en MS Project XML-fil"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
msgid "Couldn't import file."
msgstr "Kunde inte importera fil."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
msgid "Import a File"
msgstr "Importera en fil"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
msgid "XML Files"
msgstr "XML-filer"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219
-#: ../src/planner-window.c:852
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218
+#: ../src/planner-window.c:889
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "Infoga fas"
msgid "Remove phase"
msgstr "Ta bort fas"
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Kunde inte öppna insticksfilen \"%s\"\n"
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../src/planner-property-dialog.c:514
-#: ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-resource-view.c:1264
#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "Infoga resurs"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+#: ../src/planner-resource-view.c:1985
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
@@ -1657,8 +1653,8 @@ msgstr "Redigera resurskostnad"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711
#: ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1414
-#: ../src/planner-resource-view.c:1495
+#: ../src/planner-resource-view.c:1453
+#: ../src/planner-resource-view.c:1534
msgid "Edit resource property"
msgstr "Redigera resursegenskap"
@@ -1679,82 +1675,82 @@ msgid "Edit resource properties"
msgstr "Redigera resursegenskaper"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851
-#: ../src/planner-resource-view.c:754
-#: ../src/planner-resource-view.c:768
-#: ../src/planner-resource-view.c:1738
+#: ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807
+#: ../src/planner-resource-view.c:1777
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
msgid "_Insert Resource"
msgstr "_Infoga resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:232
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
msgid "Insert a new resource"
msgstr "Infoga en ny resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "_Infoga resurser..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
msgid "_Remove Resource"
msgstr "_Ta bort resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:238
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
msgid "Remove the selected resource"
msgstr "Ta bort den markerade resursen"
-#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "_Redigera resursegenskaper..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redigera _grupper"
-#: ../src/planner-resource-view.c:244
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
msgid "Edit resource groups"
msgstr "Redigera resursgrupper"
-#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "Redigera _egna egenskaper..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:267
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
msgid "/_Insert resource"
msgstr "/_Infoga resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:270
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
msgid "/_Remove resource"
msgstr "/_Ta bort resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:273
+#: ../src/planner-resource-view.c:275
#: ../src/planner-usage-tree.c:102
msgid "/_Edit resource..."
msgstr "/_Redigera resurs..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:424
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
msgid "_Resources"
msgstr "_Resurser"
-#: ../src/planner-resource-view.c:944
+#: ../src/planner-resource-view.c:983
msgid "Remove resource"
msgstr "Ta bort resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+#: ../src/planner-resource-view.c:1060
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Redigera resurskolumner"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+#: ../src/planner-resource-view.c:1095
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Redigera egenskaper för egen resurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+#: ../src/planner-resource-view.c:1237
msgid "Short name"
msgstr "Kort namn"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+#: ../src/planner-resource-view.c:1293
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -1804,24 +1800,24 @@ msgstr "H%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, H%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open from Database..."
msgstr "�ppna från databas..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
msgid "Open a project from a database"
msgstr "�ppna ett projekt från en databas"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1145
msgid "Save to Database"
msgstr "Spara till databas"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Spara det aktuella projektet till en databas"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1830,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Databasen %s behöver uppgraderas från version %s till version %s.\n"
"Tag en säkerhetskopia på databasen innan uppgraderingen görs."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1846,46 +1842,46 @@ msgstr ""
"Kunde inte uppgradera databasen %s.\n"
" Använd uppgraderingsfil: %s.\n"
"\n"
-"Databassfel: \n"
+"Databasfel: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Kan inte skapa tabeller i databasen %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "Databasen %s är inte förberedd för Planner. Vill du göra det?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Anslutning till databasen \"%s %s\" misslyckades."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "Anslutning till databasen \"%s\" misslyckades."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
msgid "Open from Database"
msgstr "�ppna från databas"
@@ -2090,27 +2086,27 @@ msgstr "�terställ aktivitetsrestriktioner"
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "�terställ alla aktivitetsrestriktioner"
-#: ../src/planner-task-view.c:125
+#: ../src/planner-task-view.c:128
msgid "_Edit Task"
msgstr "_Redigera aktivitet"
-#: ../src/planner-task-view.c:152
+#: ../src/planner-task-view.c:155
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "_Redigera egna egenskaper..."
-#: ../src/planner-task-view.c:271
+#: ../src/planner-task-view.c:301
msgid "Tasks"
msgstr "Aktiviteter"
-#: ../src/planner-task-view.c:277
+#: ../src/planner-task-view.c:307
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aktiviteter"
-#: ../src/planner-task-view.c:579
+#: ../src/planner-task-view.c:609
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "Redigera egenskaper för egen aktivitet"
-#: ../src/planner-task-view.c:633
+#: ../src/planner-task-view.c:663
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "Redigera aktivitetskolumner"
@@ -2140,14 +2136,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktivitet"
-#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zooma hela"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:229
+#: ../src/planner-usage-view.c:258
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2155,190 +2151,193 @@ msgstr ""
"Resurs-\n"
"utnyttjande"
-#: ../src/planner-usage-view.c:235
+#: ../src/planner-usage-view.c:264
msgid "Resource _Usage"
msgstr "Resurs_utnyttjande"
-#: ../src/planner-usage-view.c:346
+#: ../src/planner-usage-view.c:375
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Redigera resursanvändningskolumner"
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt projekt"
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?ppna ett projekt"
-#: ../src/planner-window.c:237
+#: ../src/planner-window.c:231
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ã?ppna _tidigare"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: ../src/planner-window.c:241
-#: ../src/planner-window.c:1430
+#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:1467
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:238
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara det aktuella projekt"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:241
msgid "_Export"
msgstr "_Exportera"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara s_om..."
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Spara det aktuella projektet med ett annat namn"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Sidkonfi_guration..."
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Konfigurera sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "Print the current project"
msgstr "Skriv ut aktuellt projekt"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Förhandsgranskning"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Förhandsgranska aktuellt projekt"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng aktuell fil"
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "Undo the last action"
msgstr "�ngra den senaste åtgärden"
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Actions"
msgstr "_�tgärder"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:281
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:284
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Hantera kalendrar"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:287
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Redigera dag_typer"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:290
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Redigera projekt_faser"
-#: ../src/planner-window.c:296
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "_Redigera projektegenskaper"
-#: ../src/planner-window.c:296
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Redigera projektegenskaperna"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "_User Guide"
msgstr "_Användarmanual"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Visa Planner användarmanual"
-#: ../src/planner-window.c:310
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/planner-window.c:310
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:669
+#: ../src/planner-window.c:698
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Växla till vyn \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:836
+#: ../src/planner-window.c:873
msgid "Open a File"
msgstr "Ã?ppna en fil"
-#: ../src/planner-window.c:846
+#: ../src/planner-window.c:883
msgid "Planner Files"
msgstr "Planner-filer"
#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
#. * are more than one, to appear in the about box.
#.
-#: ../src/planner-window.c:1187
-#: ../src/planner-window.c:1209
+#: ../src/planner-window.c:1224
+#: ../src/planner-window.c:1246
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -2348,54 +2347,54 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/planner-window.c:1204
+#: ../src/planner-window.c:1241
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Ett projekthanteringsprogram för GNOME-skrivbordet"
-#: ../src/planner-window.c:1211
+#: ../src/planner-window.c:1248
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Planners hemsida"
-#: ../src/planner-window.c:1363
+#: ../src/planner-window.c:1400
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste minuten att gå förlorade."
-#: ../src/planner-window.c:1369
+#: ../src/planner-window.c:1406
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste minuten att gå förlorade."
msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda de senaste %d minuterna att gå förlorade."
-#: ../src/planner-window.c:1377
+#: ../src/planner-window.c:1414
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste timmen att gå förlorade."
-#: ../src/planner-window.c:1382
+#: ../src/planner-window.c:1419
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste timmen att gå förlorade."
msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda de senaste %d timmarna att gå förlorade."
-#: ../src/planner-window.c:1392
+#: ../src/planner-window.c:1429
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Spara ändringarna i dokumentet \"%s\" innan det stängs?"
-#: ../src/planner-window.c:1417
+#: ../src/planner-window.c:1454
msgid "C_lose without saving"
msgstr "S_täng utan att spara"
-#: ../src/planner-window.c:1423
+#: ../src/planner-window.c:1460
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/planner-window.c:1522
+#: ../src/planner-window.c:1560
msgid "Save a File"
msgstr "Spara en fil"
-#: ../src/planner-window.c:1808
+#: ../src/planner-window.c:1840
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2414,15 +2413,10 @@ msgstr ""
"När du gjort det, kan du ta bort alla restriktioner genom att välja \"�terställ alla restriktioner\" i \"Redigera\"-menyn."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1843
+#: ../src/planner-window.c:1875
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Namnlöst databasprojekt"
-#: ../src/planner-window.c:1957
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Ã?ppna \"%s\""
-
#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
msgid "Edit working time"
msgstr "Redigera arbetstid"
@@ -2486,6 +2480,10 @@ msgstr "Välj Planner-fil"
msgid "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%s) Do you want to continue?"
msgstr "Filnamnsändelsen för denna fil är inte en vanlig filändelse i Planner (%s). Vill du fortsätta?"
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (ogiltig Unicode)"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Ã?ppna \"%s\""
#~ msgid "Print Project"
#~ msgstr "Skriv ut projekt"
#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
@@ -2791,8 +2789,6 @@ msgstr "Filnamnsändelsen för denna fil är inte en vanlig filändelse i Planne
#~ msgstr "<b>Välj de vyer som ska skrivas ut:</b>"
#~ msgid "<no name>"
#~ msgstr "<inget namn>"
-#~ msgid "Open project"
-#~ msgstr "Ã?ppna projekt"
#~ msgid "Enable/disable the 8 hour working day calendar"
#~ msgstr "Aktivera/inaktivera kalendern med 8-timmars arbetsdag"
#~ msgid "Preview the print"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]