[zenity/gnome-2-28] Updating Estonian translation



commit f20e015bba985456540dbf69754879108c5a967e
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Jan 17 20:59:00 2010 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0bb72ee..6a77683 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-10 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 09:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-03 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Gnome eesti <et-gnome linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010."
 
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Väärtus on väljaspool lubatud piirkonda.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Tulpade pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
+msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
@@ -264,36 +264,36 @@ msgid "Display list dialog"
 msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
 
 msgid "Set the column header"
-msgstr "Vali veeru päis"
+msgstr "Veeru päise valimine"
 
 msgid "COLUMN"
 msgstr "VEERG"
 
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute"
+msgstr "Esimese veeru jaoks märkeruutude kasutamine"
 
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
+msgstr "Esimese veeru jaoks raadionuppude kasutamine"
 
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Luba mitme rea samaaegset valimist"
+msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine"
 
 msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Luba teksti muuta"
+msgstr "Teksti muutmise lubamine"
 
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"Trüki kindel tulp (Vaikimisi on 1. Kasutades 'ALL' parameetrit, saad "
-"väljastada kõik tulbad korraga)"
+"Määratud tulba printimine (Vaikimisi 1. Parameetri 'ALL' abil saab kõik "
+"tulbad korraga väljastada)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Peida spetsiifiline veerg"
+msgstr "Määratud veeru peitmine"
 
 msgid "Display notification"
 msgstr "Teavituskuva"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]