[kupfer] Updated Slovenian translation



commit 668090080256e1e23f9caa839266de837d838957
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Jan 18 17:06:49 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  251 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e96a78c..d38ee59 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Kupfer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:1
 msgid "Application Launcher"
 msgstr "Zaganjalnik programov"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:2
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1343
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1375
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:3
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1415
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1447
 #: ../kupfer/version.py:15
 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
 msgid "Kupfer"
@@ -123,30 +123,30 @@ msgstr ""
 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
 "\t%(WEBSITE)s\n"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:667
+#: ../kupfer/ui/browser.py:715
 #, python-format
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s je prazen"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:671
+#: ../kupfer/ui/browser.py:719
 #, python-format
 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
 msgstr "V %(src)s ni zadetkov za \"%(query)s\""
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:677
+#: ../kupfer/ui/browser.py:725
 msgid "No matches"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:682
+#: ../kupfer/ui/browser.py:730
 msgid "Type to search"
 msgstr "Vtipkajte za iskanje"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:688
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
 #, python-format
 msgid "Type to search %s"
 msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:700
+#: ../kupfer/ui/browser.py:748
 msgid "No action"
 msgstr "Ni dejanja"
 
@@ -245,20 +245,24 @@ msgstr ""
 "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila;\n"
 "v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
-#: ../kupfer/obj/base.py:396
+#: ../kupfer/obj/base.py:403
 #: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
 msgid "Text Matches"
 msgstr "Zadetki besedila"
 
-#: ../kupfer/obj/compose.py:13
+#: ../kupfer/obj/compose.py:15
 msgid "Run after Delay..."
 msgstr "Zaženi po zamiku ..."
 
-#: ../kupfer/obj/compose.py:33
+#: ../kupfer/obj/compose.py:35
 msgid "Perform command after a specified time interval"
 msgstr "Izvajanje ukaza po doloÄ?enem Ä?asovnem zamiku"
 
-#: ../kupfer/obj/compose.py:102
+#: ../kupfer/obj/compose.py:93
+msgid "Multiple Objects"
+msgstr "VeÄ? predmetov"
+
+#: ../kupfer/obj/compose.py:124
 #, python-format
 msgid "%s object"
 msgid_plural "%s objects"
@@ -274,9 +278,9 @@ msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:125
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:116
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:131
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:72
 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
 #: ../kupfer/plugin/zim.py:105
 msgid "Open"
@@ -285,48 +289,48 @@ msgstr "Odpri"
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:80
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:83
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:96
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:102
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Odpri z %s"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:117
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:123
 msgid "Open with default viewer"
 msgstr "Odpri s privzetim pregledovalnikom"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:128
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
 msgid "Open folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:140
 msgid "Reveal"
 msgstr "Razkrij"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:143
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:155
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Odpri terminal tukaj"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:158
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:164
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "Odpri to mesto v terminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Zaženi v terminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
 msgid "Run (Execute)"
 msgstr "Zaženi (izvedi)"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:180
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:186
 msgid "Run this program in a Terminal"
 msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:182
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:188
 msgid "Run this program"
 msgstr "Zaženi ta program"
 
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr[3] "(%(num)d vrstice) \"%(text)s\""
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
 #: ../kupfer/obj/sources.py:24
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:219
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:239
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
 msgstr "%s in ostali"
@@ -455,28 +459,28 @@ msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Prikaz okna možnosti za Kupfer"
 
 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:110
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:111
 msgid "Rescan"
 msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i"
 
 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:119
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:120
 msgid "Force reindex of this source"
 msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:57
 msgid "Search Contents"
 msgstr "Vsebina iskanja"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:68
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:75
 msgid "Search inside this catalog"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i znotraj kataloga"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:76
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:83
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:95
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiranje v odložiÅ¡Ä?e"
 
@@ -516,15 +520,15 @@ msgstr "Programi za namizno okolje"
 msgid "Open With..."
 msgstr "Odpri z ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:79
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:87
 msgid "Open with any application"
 msgstr "Odpri s katerimkoli programom"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:91
 msgid "Set Default Application..."
 msgstr "Nastavi privzeti program ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:98
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:106
 msgid "Set default application to open this file type"
 msgstr "Nastavitev privzetega programa za odpiranje te vrste datotek"
 
@@ -700,32 +704,32 @@ msgstr "Premik datoteke na novo mesto"
 msgid "Rename To..."
 msgstr "Preimenuj v ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:183
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
 msgid "Copy To..."
 msgstr "Kopiraj v ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:217
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:220
 msgid "Copy file to a chosen location"
 msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:221
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:224
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Razširi sem"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:235
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
 msgid "Extract compressed archive"
 msgstr "Razširi stisnjen arhiv"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:239
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Ustvari arhiv"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:249
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:275
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:296
 msgid "Create a compressed archive from folder"
 msgstr "Ustvari stisnjen arhiv iz mape"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:253
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
 msgid "Create Archive In..."
 msgstr "Ustvari arhiv v ..."
 
@@ -779,62 +783,62 @@ msgstr "Izbrana datoteka \"%s\""
 msgid "Selected Files"
 msgstr "Izbrane datoteke"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:198
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:18
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:171
 msgid "Notes"
 msgstr "SporoÄ?ilca"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:23
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:24
 msgid "Gnote or Tomboy notes"
 msgstr "Gnote ali Tomboy sporoÄ?ilca"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:32
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:33
 msgid "Work with application"
 msgstr "Delo s programom"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:78
 msgid "Open with notes application"
 msgstr "Odpri s programom sporoÄ?ilc"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:85
 msgid "Append to Note..."
 msgstr "Pripni sporoÄ?ilcu ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:108
 msgid "Add text to existing note"
 msgstr "Dodajanje besedila obstojeÄ?emu sporoÄ?ilcu"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:120
 msgid "Create Note"
 msgstr "Ustvari sporoÄ?ilce"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:134
 msgid "Create a new note from this text"
 msgstr "Ustvarjanje novega sporoÄ?ilca iz tega besedila"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:181
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:154
 #, python-format
 msgid "today, %s"
 msgstr "danes, %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:183
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:156
 #, python-format
 msgid "yesterday, %s"
 msgstr "vÄ?eraj, %s"
 
 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:187
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:160
 #, python-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "ZadnjiÄ? posodobljeno %s"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:13
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:369
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:15
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:385
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:405
 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
 msgstr "Predvajanje in uvrÅ¡Ä?anje skladb in brskanje glasbene knjižnice"
 
@@ -853,8 +857,8 @@ msgstr "VkljuÄ?i skladbe v zgornji ravni"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:116
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:84
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:130
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
@@ -863,7 +867,7 @@ msgid "Resume playback in Rhythmbox"
 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmbox"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:139
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:140
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
@@ -873,7 +877,7 @@ msgid "Pause playback in Rhythmbox"
 msgstr "Premor predvajanja v Rhyhtmbox"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:149
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:150
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednja"
 
@@ -882,7 +886,7 @@ msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Rhyhtmbox"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:160
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodna"
 
@@ -898,58 +902,58 @@ msgstr "Pokaži predvajajoÄ?o"
 msgid "Tell which song is currently playing"
 msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:129
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:147
 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
 msgstr "Predvajanje skladb v Rhythmbox"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:135
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:59
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:153
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:60
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Uvrsti"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:146
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:164
 msgid "Add tracks to the play queue"
 msgstr "Dodajanje skladb v vrsto za predvajanje"
 
 #. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:169
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:187
 #, python-format
 msgid "by %(artist)s from %(album)s"
 msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
 
 #. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:222
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:242
 #, python-format
 msgid "by %s"
 msgstr "od %s"
 
 #. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:261
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
 #, python-format
 msgid "Tracks by %s"
 msgstr "Skladbe od %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:271
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:291
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:301
 msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
 msgstr "Glasbeni albumi v knjižnici Rhyhtmbox"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:292
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:312
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvajalci"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:302
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:322
 msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
 msgstr "Izvajalci glasbe v knjižnici Rhythmbox"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:329
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
 msgid "Songs"
 msgstr "Pesmi"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:339
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:359
 msgid "Songs in Rhythmbox library"
 msgstr "Pesmi v knjižnici Rhythmbox"
 
@@ -1049,8 +1053,8 @@ msgid "Triggers"
 msgstr "Sprožilniki"
 
 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:16
-msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+R)."
-msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+R)."
+msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
+msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+Vnosna tipka)."
 
 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:135
 msgid "Add Trigger..."
@@ -1247,7 +1251,7 @@ msgid "Search Package Name..."
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i ime paketa ..."
 
 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:10
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:213
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:214
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
@@ -1255,63 +1259,63 @@ msgstr "Audacious"
 msgid "Control Audacious playback and playlist"
 msgstr "Nadzor predvajanja in seznama predvajanja Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:63
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:64
 msgid "Add track to the Audacious play queue"
 msgstr "Dodajanje skladbe Ä?akalni vrsti predvajanja Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:71
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:72
 msgid "Dequeue"
 msgstr "Odstrani iz vrste"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:75
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:76
 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
 msgstr "Odstranitev skladbe iz Ä?akalne vrste predvajanja Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:87
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:88
 msgid "Jump to track in Audacious"
 msgstr "Skok na skladbo v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:93
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:94
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "PoÄ?isti vrsto"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:97
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:98
 msgid "Clear the Audacious play queue"
 msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:134
 msgid "Resume playback in Audacious"
 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:144
 msgid "Pause playback in Audacious"
 msgstr "Premor predvajanja v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:154
 msgid "Jump to next track in Audacious"
 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:164
 msgid "Jump to previous track in Audacious"
 msgstr "Skok na predhodno skladbo v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:170
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mešaj"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:174
 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
 msgstr "Preklopi mešanja v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:180
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:184
 msgid "Toggle repeat in Audacious"
 msgstr "Preklop ponavljanja v Audacious"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:199
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:200
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja"
 
@@ -1356,20 +1360,20 @@ msgstr "Prejem nove poÅ¡te za vse raÄ?une v ClawsMail"
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Sestavi e-pošto"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:37
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:79
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:42
 msgid "Send in Email To..."
 msgstr "Pošlji v e-pošti ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:100
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:105
 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
 msgstr "Sestavljanje novega sporoÄ?ila v Claws mail in pripenjanje datoteke"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:109
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:114
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Imenik Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:158
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:163
 msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
 msgstr "Stiki iz imenika Claws Mail"
 
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid "Error connecting to Google Translate"
 msgstr "Napaka med povezovanjem z Google prevajalnikom"
 
 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:227
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
 msgid "Translate To..."
 msgstr "Prevedi v ..."
 
@@ -1502,19 +1506,19 @@ msgstr "Prevedi v ..."
 msgid "Translate into %s"
 msgstr "Prevedi v %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:207
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:210
 msgid "Languages"
 msgstr "Jeziki"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:242
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
 msgid "Show translated page in browser"
 msgstr "Pokaži prevedeno stran v brskalniku"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:259
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
 msgid "Show Translation To..."
 msgstr "Pokaži prevod v ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:275
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
 msgid "Show translation in browser"
 msgstr "Pokaži prevod v brskalniku"
 
@@ -1523,27 +1527,27 @@ msgid "Higher-order Actions"
 msgstr "Dejanja višjega reda"
 
 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:12
-msgid "Tools to work with Kupfer commands as objects"
-msgstr "Orodja za delo s Kupfer ukazi kot s predmeti"
+msgid "Tools to work with commands as objects"
+msgstr "Orodja za delo z ukazi kot s predmeti"
 
 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:19
 msgid "Select in Kupfer"
 msgstr "Izbor v Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:55
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:58
 #, python-format
 msgid "Result of %s (%s)"
 msgstr "Rezultat %s (%s)"
 
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:71
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:74
 msgid "Run (Take Result)"
 msgstr "Poženi (vzemi rezultat)"
 
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:84
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:87
 msgid "Take the command result as a proxy object"
 msgstr "Prevzemi rezultat ukaza kot posredniški predmet"
 
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:89
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:92
 msgid "Run (Discard Result)"
 msgstr "Poženi (zavrzi rezultat)"
 
@@ -1580,7 +1584,7 @@ msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
 msgstr "Vrtenje JPEG (na mestu) glede na EXIF metapodatke"
 
 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:84
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:82
 msgid "Kupfer Plugins"
 msgstr "Vstavki Kupfer"
 
@@ -1588,19 +1592,19 @@ msgstr "Vstavki Kupfer"
 msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
 msgstr "Dostop do Kupferjevega seznama vstavkov v Kupferju"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:23
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:19
 msgid "Show Information"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:31
 msgid "Show Source Code"
 msgstr "Prikaži izvorno kodo"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
 msgid "enabled"
 msgstr "omogoÄ?eno"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogoÄ?eno"
 
@@ -1625,6 +1629,11 @@ msgstr "Prezri razliÄ?ne velikosti Ä?rk pri iskanju datotek"
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Rezultati za \"%s\""
 
+#: ../kupfer/plugin/notification.py:5
+#: ../kupfer/plugin/notification.py:31
+msgid "Show Notification"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
+
 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
 msgid "OpenOffice"
 msgstr "OpenOffice"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]