[kupfer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 18 Jan 2010 16:06:55 +0000 (UTC)
commit 668090080256e1e23f9caa839266de837d838957
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Mon Jan 18 17:06:49 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e96a78c..d38ee59 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:1
msgid "Application Launcher"
msgstr "Zaganjalnik programov"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:2
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1343
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1375
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:3
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1415
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1447
#: ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
msgid "Kupfer"
@@ -123,30 +123,30 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:667
+#: ../kupfer/ui/browser.py:715
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s je prazen"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:671
+#: ../kupfer/ui/browser.py:719
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "V %(src)s ni zadetkov za \"%(query)s\""
-#: ../kupfer/ui/browser.py:677
+#: ../kupfer/ui/browser.py:725
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:682
+#: ../kupfer/ui/browser.py:730
msgid "Type to search"
msgstr "Vtipkajte za iskanje"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:688
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:700
+#: ../kupfer/ui/browser.py:748
msgid "No action"
msgstr "Ni dejanja"
@@ -245,20 +245,24 @@ msgstr ""
"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila;\n"
"v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: ../kupfer/obj/base.py:396
+#: ../kupfer/obj/base.py:403
#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Zadetki besedila"
-#: ../kupfer/obj/compose.py:13
+#: ../kupfer/obj/compose.py:15
msgid "Run after Delay..."
msgstr "Zaženi po zamiku ..."
-#: ../kupfer/obj/compose.py:33
+#: ../kupfer/obj/compose.py:35
msgid "Perform command after a specified time interval"
msgstr "Izvajanje ukaza po doloÄ?enem Ä?asovnem zamiku"
-#: ../kupfer/obj/compose.py:102
+#: ../kupfer/obj/compose.py:93
+msgid "Multiple Objects"
+msgstr "VeÄ? predmetov"
+
+#: ../kupfer/obj/compose.py:124
#, python-format
msgid "%s object"
msgid_plural "%s objects"
@@ -274,9 +278,9 @@ msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:125
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:116
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:131
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:72
#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
msgid "Open"
@@ -285,48 +289,48 @@ msgstr "Odpri"
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:80
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:96
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:102
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:117
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:123
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Odpri s privzetim pregledovalnikom"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:128
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
msgid "Open folder"
msgstr "Odpri mapo"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:140
msgid "Reveal"
msgstr "Razkrij"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:143
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
msgid "Open parent folder"
msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:155
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Odpri terminal tukaj"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:158
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:164
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Odpri to mesto v terminalu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Zaženi v terminalu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
msgid "Run (Execute)"
msgstr "Zaženi (izvedi)"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:180
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:186
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:182
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:188
msgid "Run this program"
msgstr "Zaženi ta program"
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr[3] "(%(num)d vrstice) \"%(text)s\""
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
#: ../kupfer/obj/sources.py:24
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:219
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:239
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s in ostali"
@@ -455,28 +459,28 @@ msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Prikaz okna možnosti za Kupfer"
#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:110
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:111
msgid "Rescan"
msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i"
#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:119
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:120
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:57
msgid "Search Contents"
msgstr "Vsebina iskanja"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:68
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:75
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i znotraj kataloga"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:76
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:83
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:95
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiranje v odložiÅ¡Ä?e"
@@ -516,15 +520,15 @@ msgstr "Programi za namizno okolje"
msgid "Open With..."
msgstr "Odpri z ..."
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:79
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:87
msgid "Open with any application"
msgstr "Odpri s katerimkoli programom"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:91
msgid "Set Default Application..."
msgstr "Nastavi privzeti program ..."
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:98
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:106
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Nastavitev privzetega programa za odpiranje te vrste datotek"
@@ -700,32 +704,32 @@ msgstr "Premik datoteke na novo mesto"
msgid "Rename To..."
msgstr "Preimenuj v ..."
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:183
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopiraj v ..."
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:217
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:220
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:221
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:224
msgid "Extract Here"
msgstr "Razširi sem"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:235
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Razširi stisnjen arhiv"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:239
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
msgid "Create Archive"
msgstr "Ustvari arhiv"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:249
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:275
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:296
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Ustvari stisnjen arhiv iz mape"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:253
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
msgid "Create Archive In..."
msgstr "Ustvari arhiv v ..."
@@ -779,62 +783,62 @@ msgstr "Izbrana datoteka \"%s\""
msgid "Selected Files"
msgstr "Izbrane datoteke"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:198
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:18
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:171
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄ?ilca"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:23
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:24
msgid "Gnote or Tomboy notes"
msgstr "Gnote ali Tomboy sporoÄ?ilca"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:32
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:33
msgid "Work with application"
msgstr "Delo s programom"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:78
msgid "Open with notes application"
msgstr "Odpri s programom sporoÄ?ilc"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:85
msgid "Append to Note..."
msgstr "Pripni sporoÄ?ilcu ..."
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:108
msgid "Add text to existing note"
msgstr "Dodajanje besedila obstojeÄ?emu sporoÄ?ilcu"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:120
msgid "Create Note"
msgstr "Ustvari sporoÄ?ilce"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:134
msgid "Create a new note from this text"
msgstr "Ustvarjanje novega sporoÄ?ilca iz tega besedila"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:181
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:154
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "danes, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:183
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:156
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "vÄ?eraj, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:187
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:160
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "ZadnjiÄ? posodobljeno %s"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:13
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:369
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:15
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:385
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:405
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr "Predvajanje in uvrÅ¡Ä?anje skladb in brskanje glasbene knjižnice"
@@ -853,8 +857,8 @@ msgstr "VkljuÄ?i skladbe v zgornji ravni"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:116
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:84
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:130
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -863,7 +867,7 @@ msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:139
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:140
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -873,7 +877,7 @@ msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Premor predvajanja v Rhyhtmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:149
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:150
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
@@ -882,7 +886,7 @@ msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Rhyhtmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:160
msgid "Previous"
msgstr "Predhodna"
@@ -898,58 +902,58 @@ msgstr "Pokaži predvajajoÄ?o"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:129
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:147
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Predvajanje skladb v Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:135
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:59
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:153
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:60
msgid "Enqueue"
msgstr "Uvrsti"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:146
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:164
msgid "Add tracks to the play queue"
msgstr "Dodajanje skladb v vrsto za predvajanje"
#. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:169
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:187
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
#. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:222
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:242
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:261
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Skladbe od %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:271
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:291
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:301
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Glasbeni albumi v knjižnici Rhyhtmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:292
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:312
msgid "Artists"
msgstr "Izvajalci"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:302
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:322
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Izvajalci glasbe v knjižnici Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:329
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
msgid "Songs"
msgstr "Pesmi"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:339
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:359
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Pesmi v knjižnici Rhythmbox"
@@ -1049,8 +1053,8 @@ msgid "Triggers"
msgstr "Sprožilniki"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:16
-msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+R)."
-msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+R)."
+msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
+msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+Vnosna tipka)."
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:135
msgid "Add Trigger..."
@@ -1247,7 +1251,7 @@ msgid "Search Package Name..."
msgstr "PoiÅ¡Ä?i ime paketa ..."
#: ../kupfer/plugin/audacious.py:10
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:213
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:214
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1255,63 +1259,63 @@ msgstr "Audacious"
msgid "Control Audacious playback and playlist"
msgstr "Nadzor predvajanja in seznama predvajanja Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:63
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:64
msgid "Add track to the Audacious play queue"
msgstr "Dodajanje skladbe Ä?akalni vrsti predvajanja Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:71
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:72
msgid "Dequeue"
msgstr "Odstrani iz vrste"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:75
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:76
msgid "Remove track from the Audacious play queue"
msgstr "Odstranitev skladbe iz Ä?akalne vrste predvajanja Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:87
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:88
msgid "Jump to track in Audacious"
msgstr "Skok na skladbo v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:93
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:94
msgid "Clear Queue"
msgstr "PoÄ?isti vrsto"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:97
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:98
msgid "Clear the Audacious play queue"
msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:134
msgid "Resume playback in Audacious"
msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:144
msgid "Pause playback in Audacious"
msgstr "Premor predvajanja v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:154
msgid "Jump to next track in Audacious"
msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:164
msgid "Jump to previous track in Audacious"
msgstr "Skok na predhodno skladbo v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:170
msgid "Shuffle"
msgstr "Mešaj"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:174
msgid "Toggle shuffle in Audacious"
msgstr "Preklopi mešanja v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:180
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:184
msgid "Toggle repeat in Audacious"
msgstr "Preklop ponavljanja v Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:199
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:200
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
@@ -1356,20 +1360,20 @@ msgstr "Prejem nove poÅ¡te za vse raÄ?une v ClawsMail"
msgid "Compose Email"
msgstr "Sestavi e-pošto"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:37
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:79
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:42
msgid "Send in Email To..."
msgstr "Pošlji v e-pošti ..."
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:100
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:105
msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
msgstr "Sestavljanje novega sporoÄ?ila v Claws mail in pripenjanje datoteke"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:109
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:114
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Imenik Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:158
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:163
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Stiki iz imenika Claws Mail"
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid "Error connecting to Google Translate"
msgstr "Napaka med povezovanjem z Google prevajalnikom"
#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:227
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
msgid "Translate To..."
msgstr "Prevedi v ..."
@@ -1502,19 +1506,19 @@ msgstr "Prevedi v ..."
msgid "Translate into %s"
msgstr "Prevedi v %s"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:207
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:210
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:242
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
msgid "Show translated page in browser"
msgstr "Pokaži prevedeno stran v brskalniku"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:259
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
msgid "Show Translation To..."
msgstr "Pokaži prevod v ..."
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:275
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
msgid "Show translation in browser"
msgstr "Pokaži prevod v brskalniku"
@@ -1523,27 +1527,27 @@ msgid "Higher-order Actions"
msgstr "Dejanja višjega reda"
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:12
-msgid "Tools to work with Kupfer commands as objects"
-msgstr "Orodja za delo s Kupfer ukazi kot s predmeti"
+msgid "Tools to work with commands as objects"
+msgstr "Orodja za delo z ukazi kot s predmeti"
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:19
msgid "Select in Kupfer"
msgstr "Izbor v Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:55
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:58
#, python-format
msgid "Result of %s (%s)"
msgstr "Rezultat %s (%s)"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:71
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:74
msgid "Run (Take Result)"
msgstr "Poženi (vzemi rezultat)"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:84
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:87
msgid "Take the command result as a proxy object"
msgstr "Prevzemi rezultat ukaza kot posredniški predmet"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:89
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:92
msgid "Run (Discard Result)"
msgstr "Poženi (zavrzi rezultat)"
@@ -1580,7 +1584,7 @@ msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "Vrtenje JPEG (na mestu) glede na EXIF metapodatke"
#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:84
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:82
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Vstavki Kupfer"
@@ -1588,19 +1592,19 @@ msgstr "Vstavki Kupfer"
msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
msgstr "Dostop do Kupferjevega seznama vstavkov v Kupferju"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:23
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:19
msgid "Show Information"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:31
msgid "Show Source Code"
msgstr "Prikaži izvorno kodo"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
msgid "enabled"
msgstr "omogoÄ?eno"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
msgid "disabled"
msgstr "onemogoÄ?eno"
@@ -1625,6 +1629,11 @@ msgstr "Prezri razliÄ?ne velikosti Ä?rk pri iskanju datotek"
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Rezultati za \"%s\""
+#: ../kupfer/plugin/notification.py:5
+#: ../kupfer/plugin/notification.py:31
+msgid "Show Notification"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
+
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]