[billreminder] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [billreminder] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 21 Jan 2010 23:59:42 +0000 (UTC)
commit 49dc851aa6b7f0f1a0ecf356c6edf34c7427afb6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jan 22 01:03:11 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de7b1da..67e39e2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the billreminder package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 01:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:121 ../src/daemon/dbus_manager.py:45
+#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:44
msgid "BillReminder Notifier"
msgstr "SzámlafigyelÅ?-értesÃtÅ?"
@@ -140,32 +140,128 @@ msgstr "Az alkalmazás a rendszertálcán induljon-e?"
msgid "Whether to use dialogs for notifications."
msgstr "Ablakok használandók-e az értesÃtésekhez?"
-#: ../src/billreminder.py:39 ../src/billreminderd.py:23
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:1 ../src/lib/dialogs.py:65
+msgid "Add a new bill"
+msgstr "�j számla felvétele"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "All Bills"
+msgstr "Minden számla"
+
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:139
+msgid "Delete selected bill"
+msgstr "Kiválasztott számla törlése"
+
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:136 ../src/lib/dialogs.py:76
+msgid "Edit a bill"
+msgstr "Számla szerkesztése"
+
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/gui/maindialog.py:145
+msgid "Mark as not paid"
+msgstr "Befizetetlen"
+
+#. Button Title
+#: ../data/main.ui.h:6 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/lib/utils.py:135
+msgid "Mark as paid"
+msgstr "Befizetett"
+
+#: ../data/main.ui.h:7
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Csak a befizetetlenek"
+
+#: ../data/main.ui.h:8
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Csak a befizetettek"
+
+#: ../data/main.ui.h:9 ../src/gui/maindialog.py:147
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Eszköztár megjelenÃtése"
+
+#: ../data/main.ui.h:10
+msgid "_Bill"
+msgstr "S_zámla"
+
+#: ../data/main.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../data/main.ui.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/main.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:1
+msgid "A_larm:\t"
+msgstr "_Riasztás:\t"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:2
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Kategóriák kezelése"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Elhagyható mezÅ?k"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "Ã?ssz_eg:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:5
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategória:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:6
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Ese_dékesség napja:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:7
+msgid "_End Date:"
+msgstr "_Lejárat napja:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:8
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Megjegyzések:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:9
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_KiállÃtó:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:10
+msgid "_Repeat:"
+msgstr "_Ismétlés:"
+
+#: ../src/billreminder.py:45 ../src/billreminderd.py:23
msgid "Usage: billreminder [OPTIONS...]"
msgstr "Használat: billreminder [KAPCSOL�K�]"
-#: ../src/billreminder.py:40 ../src/billreminderd.py:24
+#: ../src/billreminder.py:46 ../src/billreminderd.py:24
msgid "Displays the version number for this application."
msgstr "MegjelenÃti az alkalmazás verziószámát."
-#: ../src/billreminder.py:41
+#: ../src/billreminder.py:47
msgid "About this application."
msgstr "Az alkalmazás névjegye."
-#: ../src/billreminder.py:42
+#: ../src/billreminder.py:48
msgid "Adds a new bill to the database."
msgstr "�j számla hozzáadása az adatbázishoz."
-#: ../src/billreminder.py:43
+#: ../src/billreminder.py:49
msgid "Access database directly, without daemon."
msgstr "Az adatbázis démon nélküli közvetlen elérése."
-#: ../src/billreminder.py:52
+#: ../src/billreminder.py:58
msgid "This option is not implemented yet."
msgstr "Ez a lehetÅ?ség még nincs megvalósÃtva."
-#: ../src/billreminder.py:54 ../src/billreminderd.py:42
-#: ../src/daemon/dbus_manager.py:44
+#: ../src/billreminder.py:60 ../src/billreminderd.py:42
+#: ../src/daemon/dbus_manager.py:43
#, python-format
msgid "This is %(appname)s - Version: %(version)s"
msgstr "Ez a %(appname)s %(version)s verziója"
@@ -186,45 +282,37 @@ msgstr "A démon és a grafikus kezelÅ?felület elindÃtása."
msgid "Stop daemon."
msgstr "A démon leállÃtása"
-#: ../src/daemon/alarm.py:63
+#: ../src/daemon/alarm.py:76
#, python-format
msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
msgstr[0] "%s befizetetlen számlája van."
msgstr[1] "%s befizetetlen számlája van."
-#: ../src/daemon/alarm.py:68
+#: ../src/daemon/alarm.py:81
msgid "Show BillReminder"
msgstr "A SzámlafigyelÅ? megjelenÃtése"
-#: ../src/daemon/alarm.py:70 ../src/daemon/alarm.py:131
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../src/daemon/alarm.py:105 ../src/daemon/alarm.py:202
+#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
#, python-format
msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
msgstr "A(z) %(bill)s számla befizetése ekkor lesz esedékes: %(day)s."
-#: ../src/daemon/alarm.py:117
+#: ../src/daemon/alarm.py:135
#, python-format
msgid "The bill %s is due."
msgstr "A(z) %s számla most esedékes."
-#. Button Title
-#: ../src/daemon/alarm.py:128 ../src/gui/maindialog.py:299
-#: ../src/gui/maindialog.py:332 ../src/lib/utils.py:135
-msgid "Mark as paid"
-msgstr "Befizetett"
-
-#: ../src/daemon/alarm.py:130 ../src/lib/utils.py:136
+#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/gui/maindialog.py:135
+#: ../src/lib/utils.py:136
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../src/daemon/main.py:85
#, python-format
msgid "Lock File found: You have another instance running. (pid=%d)"
-msgstr "Már létezik a zárolásfájl. Már fut az alkalmazás egy példánya. (pid=%d)"
+msgstr ""
+"Már létezik a zárolásfájl. Már fut az alkalmazás egy példánya. (pid=%d)"
#: ../src/daemon/main.py:90
msgid "Lock File found: Possibly the program was exited unexpectedly."
@@ -248,7 +336,7 @@ msgstr "Sikertelen."
msgid "BillReminder Notifier is already running."
msgstr "A SzámlafigyelÅ?-értesÃtÅ? már fut."
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:21
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:16
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
@@ -256,92 +344,53 @@ msgstr ""
"Launchpad közreműködÅ?k:\n"
" HORVATH, Akos https://launchpad.net/~akos-horvath"
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:44
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:30
msgid "BillReminder Website"
msgstr "A SzámlafigyelÅ? weboldala"
-#: ../src/gui/adddialog.py:80
-msgid "<b>_Repeat:</b>"
-msgstr "<b>_Ismétlés:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:86
-msgid "<b>Due Date:</b>"
-msgstr "<b>Esedékesség napja:</b>"
-
-#. TRANSLATORS: This is the end date for repeating bills.
-#: ../src/gui/adddialog.py:90
-msgid "<b>End Date:</b>"
-msgstr "<b>Lejárat napja:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:107
-msgid "<b>_Payee:</b>"
-msgstr "<b>_KiállÃtó:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:110
-msgid "<b>_Amount:</b>"
-msgstr "<b>Ã?_sszeg:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:113
-msgid "<b>_Category:</b>"
-msgstr "<b>K_ategória:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:116
-msgid "<b>_Notes:</b>"
-msgstr "<b>Megjegy_zések:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:119
-msgid "<b>A_larm:</b>"
-msgstr "<b>_Riasztás:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:144
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Kategóriák kezelése"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:167 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
+#: ../src/gui/adddialog.py:103 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
msgid "Select Date and Time"
msgstr "Válasszon dátumot és idÅ?t"
-#. # Expander
-#: ../src/gui/adddialog.py:202
-msgid "<b>Optional Fields:</b>"
-msgstr "<b>Elhagyható mezÅ?k:</b>"
-
#. TRANSLATORS: No date selected
-#: ../src/gui/adddialog.py:351 ../src/gui/adddialog.py:375
-#: ../src/gui/maindialog.py:280 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/adddialog.py:240 ../src/gui/adddialog.py:264
+#: ../src/gui/maindialog.py:232 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/gui/adddialog.py:357 ../src/gui/categoriesdialog.py:48
+#: ../src/gui/adddialog.py:246 ../src/gui/categoriesdialog.py:48
msgid "New Category"
msgstr "�j kategória"
-#: ../src/gui/adddialog.py:397
+#: ../src/gui/adddialog.py:286
msgid ""
"The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match "
"the start date."
-msgstr "A befejezÅ? dátum megelÅ?zi a kezdÅ?dátumot. A kezdÅ?dátummal egyezÅ?re lesz állÃtva."
+msgstr ""
+"A befejezÅ? dátum megelÅ?zi a kezdÅ?dátumot. A kezdÅ?dátummal egyezÅ?re lesz "
+"állÃtva."
-#: ../src/gui/adddialog.py:398
+#: ../src/gui/adddialog.py:287
msgid "Date set in the past"
msgstr "A dátum a múltban van"
-#: ../src/gui/adddialog.py:499
+#: ../src/gui/adddialog.py:402
#, python-format
msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "â??%sâ?? és â??%sâ?? mezÅ?ket ki kell tölteni."
-#: ../src/gui/adddialog.py:500 ../src/gui/adddialog.py:504
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/adddialog.py:403 ../src/gui/adddialog.py:406
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
msgid "Payee"
msgstr "KiállÃtó"
-#: ../src/gui/adddialog.py:500 ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
+#: ../src/gui/adddialog.py:403 ../src/gui/adddialog.py:409
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
msgid "Amount"
msgstr "Ã?sszeg"
-#: ../src/gui/adddialog.py:504
+#: ../src/gui/adddialog.py:406 ../src/gui/adddialog.py:409
#, python-format
msgid "\"%s\" is required field."
msgstr "â??%sâ?? mezÅ?t ki kell tölteni"
@@ -362,7 +411,7 @@ msgstr "Név:"
msgid "Color:"
msgstr "SzÃn:"
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:219
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:215
#, python-format
msgid ""
"The category \"%s\" already exists in the database!\n"
@@ -373,130 +422,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarja a változtatásokat a meglévÅ? kategóriára alkalmazni?"
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:246
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:239
msgid "Do you really want to delete this category?\n"
msgstr "Valóban törli ezt a kategóriát?\n"
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:247
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:240
#, python-format
msgid "There is %d more bill in this category."
msgid_plural "There are %d more bills in this category."
msgstr[0] "Még %d számla van ebben a kategóriában."
msgstr[1] "Még %d számla van ebben a kategóriában."
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:250 ../src/gui/maindialog.py:567
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:426
msgid "Confirmation"
msgstr "Jóváhagyás"
-#: ../src/gui/maindialog.py:292
-msgid "New"
-msgstr "Ã?j"
+#. for some reason the actions strings do not get translated yet
+#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
+#: ../src/gui/maindialog.py:132
+msgid "Add New"
+msgstr "Ã?j felvitele"
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:292 ../src/gui/maindialog.py:328
-#: ../src/lib/dialogs.py:51
-msgid "Add a new bill"
+#: ../src/gui/maindialog.py:133
+msgid "Add new bill"
msgstr "�j számla felvétele"
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:294 ../src/gui/maindialog.py:329
-#: ../src/lib/dialogs.py:62
-msgid "Edit a bill"
-msgstr "Számla szerkesztése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:296 ../src/gui/maindialog.py:330
-msgid "Delete selected bill"
-msgstr "Kiválasztott számla törlése"
+#: ../src/gui/maindialog.py:138
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: ../src/gui/maindialog.py:299 ../src/gui/widgets/viewbill.py:97
+#: ../src/gui/maindialog.py:141 ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
msgid "Paid"
msgstr "Befizetett"
-#: ../src/gui/maindialog.py:302
+#: ../src/gui/maindialog.py:144
msgid "Not Paid"
msgstr "Befizetetlen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:302 ../src/gui/maindialog.py:333
-msgid "Mark as not paid"
-msgstr "Befizetetlen"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:327
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:328 ../src/gui/maindialog.py:525
-msgid "_Add New"
-msgstr "Ã?j _felvitele"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:332 ../src/gui/maindialog.py:535
-msgid "_Paid"
-msgstr "Befize_tett"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:333
-msgid "_Not Paid"
-msgstr "Befizetet_len"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:334
-msgid "Edit preferences"
-msgstr "BeállÃtások szerkesztése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:335
-msgid "Quit the Program"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:336
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:337
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:338
-msgid "About the application"
-msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:348
-msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár megjelenÃtése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:348
+#: ../src/gui/maindialog.py:148
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenÃtése"
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "_Not Paid Only"
-msgstr "Csak a befizetet_lenek"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "Display all unpaid bills only"
-msgstr "Csak az összes befizetetlen megjelenÃtése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "_Paid Only"
-msgstr "Csak a befize_tettek"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "Display all paid bills only"
-msgstr "Csak az összes befizetett megjelenÃtése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:354
-msgid "_All Bills"
-msgstr "_Minden számla"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:354
-msgid "Display all bills"
-msgstr "Minden számla megjelenÃtése"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:538
-msgid "Not _Paid"
-msgstr "Befizete_tlen"
+#: ../src/gui/maindialog.py:239
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m. %d."
-#: ../src/gui/maindialog.py:565
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
#, python-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a következÅ?t: â??%sâ???"
@@ -505,51 +476,51 @@ msgstr "Valóban törli a következÅ?t: â??%sâ???"
msgid "Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:54
+#: ../src/gui/prefdialog.py:55
msgid "<b>Alarms</b>"
msgstr "<b>Riasztások</b>"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:60
+#: ../src/gui/prefdialog.py:61
msgid "_Alert before due date:"
msgstr "_Riasztás az esedékesség dátuma elÅ?tt:"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:65 ../src/gui/prefdialog.py:115
+#: ../src/gui/prefdialog.py:66 ../src/gui/prefdialog.py:116
msgid "day(s)."
msgstr "nappal."
-#: ../src/gui/prefdialog.py:68
+#: ../src/gui/prefdialog.py:69
msgid "_Preferred time:"
msgstr "Ebben az i_dÅ?pontban:"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:71
+#: ../src/gui/prefdialog.py:72
msgid "Get alerted when individual bills are due."
msgstr "Riasztást kérek az egyes számlák befizetésének esedékességérÅ?l."
-#: ../src/gui/prefdialog.py:95
+#: ../src/gui/prefdialog.py:96
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Ã?rtesÃtések</b>"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:101
+#: ../src/gui/prefdialog.py:102
msgid "Define when to be notified of upcoming bills."
msgstr "Adja meg, hogy mikor kér értesÃtést az esedékes számlákról."
-#: ../src/gui/prefdialog.py:109
+#: ../src/gui/prefdialog.py:110
msgid "_Notify before due date:"
msgstr "Ã?rt_esÃtés az esedékesség dátuma elÅ?tt:"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:130
+#: ../src/gui/prefdialog.py:131
msgid "<b>Alert Type</b>"
msgstr "<b>Riasztás tÃpusa</b>"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:140
+#: ../src/gui/prefdialog.py:141
msgid "Notification _Bubble"
msgstr "Ã?rtesÃtÅ? b_uborék"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:142
+#: ../src/gui/prefdialog.py:143
msgid "Alert _Dialog"
msgstr "Riasztás_ablak"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:154
+#: ../src/gui/prefdialog.py:155
msgid ""
"<b>Warning:</b> BillReminder Notifier is \n"
"not running! You need to start it in order \n"
@@ -559,11 +530,11 @@ msgstr ""
"nem fut! Ha szeretne értesÃtéseket kapni,\n"
"el kell indÃtania!"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:161
+#: ../src/gui/prefdialog.py:162
msgid "_Start BillReminder Notifier"
msgstr "A SzámlafigyelÅ?-értesÃtÅ? i_ndÃtása"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:233
+#: ../src/gui/prefdialog.py:231
msgid "<b>Note:</b> BillReminder Notifier is now running."
msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a SzámlafigyelÅ?-értesÃtÅ? működik."
@@ -616,28 +587,23 @@ msgstr "Névjegy"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#. TRANSLATORS: This is a date format. You can change the order.
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:46
-msgid "%m/%d"
-msgstr "%m. %d."
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:99
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
msgid "Alarm"
msgstr "Riasztás"
-#: ../src/lib/common.py:18
+#: ../src/lib/common.py:19
msgid "Developers:"
msgstr "FejlesztÅ?k:"
@@ -691,4 +657,3 @@ msgstr "Hetente"
#: ../src/lib/scheduler.py:8
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]