[solang] l10n: Updates to french translation
- From: Debarshi Ray <debarshir src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [solang] l10n: Updates to french translation
- Date: Fri, 22 Jan 2010 21:12:34 +0000 (UTC)
commit d6cec768392ed5e5834923a0cdefefbd532a146d
Author: feuloren <feuloren free fr>
Date: Wed Jan 20 22:33:19 2010 +0000
l10n: Updates to french translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
po/fr.po | 100 +++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6364db8..9e2a366 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,12 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 15:20+0100\n"
-"Last-Translator: Adrien Beudin <beudbeud gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:08+0100\n"
+"Last-Translator: Thévenet Florent <feuloren free fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:1
msgid "@PACKAGE_NAME@ Photo Manager"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "@PACKAGE_NAME@ Photo Manageur"
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:2
msgid "Organize, enjoy and share your photos"
-msgstr ""
+msgstr "Organisez, appréciez et partagez vos photos."
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -96,27 +97,27 @@ msgstr "Caméra"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:112
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'exposition"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:132
msgid "F-number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre focal"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:151
msgid "ISO speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse ISO"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:170
msgid "Metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mesure"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:190
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Distance focale"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:210
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des blancs"
#: ../src/attribute/date-manager.cpp:50
msgid "Picture Taken Date"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Base"
#: ../src/attribute/property-manager.cpp:75
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramme"
#: ../src/attribute/search-basket.cpp:44
msgid "Search"
@@ -207,28 +208,27 @@ msgstr "Selectionner une Icone pour l'etiquette"
#: ../src/common/exif-data.cpp:158
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne"
#: ../src/common/exif-data.cpp:162
msgid "Center Weighted Average"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne pondérée au centre"
#: ../src/common/exif-data.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Point"
#: ../src/common/exif-data.cpp:170
msgid "Multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-point"
#: ../src/common/exif-data.cpp:174
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motif"
#: ../src/common/exif-data.cpp:178
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Partiel"
#: ../src/common/exif-data.cpp:194
#, fuzzy
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Type"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:42
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canaux"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:67
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linéaire"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:72
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarithmique"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:80
msgid "RGB"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "_Outils"
#: ../src/editor/editor.cpp:117
msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformer"
#: ../src/editor/editor.cpp:123
#, fuzzy
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Rotation _Horizontal"
#: ../src/editor/editor.cpp:124
msgid "Mirror the photo horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Mirroir horizontal"
#: ../src/editor/editor.cpp:135
#, fuzzy
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Rotation _Vertical"
#: ../src/editor/editor.cpp:136
msgid "Mirror the photo vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Mirroir vertical"
#: ../src/editor/editor.cpp:147
#, fuzzy
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Rotation _Horaire"
#: ../src/editor/editor.cpp:148
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter la photo vers la droite"
#: ../src/editor/editor.cpp:159
#, fuzzy
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Rotation _Anti-horaire"
#: ../src/editor/editor.cpp:160
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pivoter la photo faire la gauche"
#: ../src/editor/flip-horiz-operation.cpp:43
#, fuzzy
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Rotation _Horizontal"
#: ../src/editor/flip-operation.cpp:57
msgid "Flipping..."
-msgstr ""
+msgstr "Retournement..."
#: ../src/editor/flip-vert-operation.cpp:43
#, fuzzy
@@ -614,101 +614,70 @@ msgstr "Dernière"
#~ msgid "Beginning to Import Photos"
#~ msgstr "Commencer l'import des photos"
-
#~ msgid "https://savannah.nongnu.org/projects/solang"
#~ msgstr "https://savannah.nongnu.org/projects/solang"
-
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuller"
-
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "Annuler la dernière action"
-
#~ msgid "Redo last action"
#~ msgstr "Répéter la dernière action"
-
#~ msgid "Flip the selected image(s) horizontally"
#~ msgstr "Rotation horizontale des images sélectionnées"
-
#~ msgid "Flip the selected image(s) vertically"
#~ msgstr "Rotation vertical des images sélectionnées"
-
#~ msgid "Rotate the selected image(s) clockwise"
#~ msgstr "Rotation horaire des images sélectionnées"
-
#~ msgid "Rotate the selected image(s) counter-clockwise"
#~ msgstr "Rotation anti-horaire des images sélectionnées"
-
#~ msgid "Sca_le"
#~ msgstr "Eche_lle"
-
#~ msgid "Scale/resize the selected image(s)"
#~ msgstr "Echelle/Redimensionner l'imagine sélectionée"
-
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Sauvegarde"
-
#~ msgid "Unsaved Photos"
#~ msgstr "Photo non sauvegarder"
-
#~ msgid "Unsaved photos"
#~ msgstr "Photo non sauvegarder"
-
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"
-
#~ msgid "Importing list of photos.. please wait"
#~ msgstr "Importation de la liste des photos... patienter"
-
#~ msgid "Importing previews"
#~ msgstr "Importation aperçu"
-
#~ msgid "Connected Cameras"
#~ msgstr "Caméra connecter"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tout sélectionner"
-
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Annuler Sélection"
-
#~ msgid "Enable Preview"
#~ msgstr "Activer Aperçu"
-
#~ msgid "Load Pictures"
#~ msgstr "Chargement Image"
-
#~ msgid "_Nine digit code:"
#~ msgstr "_Nine digit code:"
-
#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "_Autorisation"
-
#~ msgid "Select photos"
#~ msgstr "Sélectioner photos"
-
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favories"
-
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autre..."
-
#~ msgid "Select Photos"
#~ msgstr "Sélectioner Photos"
-
#~ msgid "Loading photo information..."
#~ msgstr "Chargement des informations de la photo..."
-
#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "<small><i>%2</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "<small><i>%2</i></small>"
-
#~ msgid "Authorization needed to access %1"
#~ msgstr "Une autorisation est nécessaire pour accéder à %1"
-
#~ msgid ""
#~ "During authorization, you will be taken to your account and if you agree "
#~ "to it, you will be given a nine digit code. Please enter this nine digit "
@@ -717,45 +686,32 @@ msgstr "Dernière"
#~ "During authorization, you will be taken to your account and if you agree "
#~ "to it, you will be given a nine digit code. Please enter this nine digit "
#~ "code into the denoted input area."
-
#~ msgid "Authorization needed"
#~ msgstr "Authorisation nécessaire"
-
#~ msgid "Fetching token..."
#~ msgstr "Souvenir agréable"
-
#~ msgid "<big><b>Fetching token for %1...</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Souvenir agréable pour %1...</b></big>"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Connections..."
-
#~ msgid "<big><b>Logging into %1...</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Connections dans «%1»...</b></big>"
-
#~ msgid "Downloading Photos"
#~ msgstr "Téléchargement Photos"
-
#~ msgid "_Source:"
#~ msgstr "_Source:"
-
#~ msgid "_Copy files to the Pictures folder"
#~ msgstr "_Copier les fichiers dans le dossier «Image»"
-
#~ msgid "Include su_b-folders"
#~ msgstr "Inclure les sous-_répertoires"
-
#~ msgid "Edit picture"
#~ msgstr "Modifier l'image"
-
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editeur"
-
#~ msgid "_Reload Photo"
#~ msgstr "_Rafraichir la photo"
-
#~ msgid "Reload current photo"
#~ msgstr "Rafraichir la photo courante"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Rafraichir"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]