[gcompris/gcomprixogoo] Updated Ukrainian translation by Ivan Onyshchuk
- From: Bruno Coudoin <bcoudoin src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Ukrainian translation by Ivan Onyshchuk
- Date: Sun, 24 Jan 2010 15:48:22 +0000 (UTC)
commit cc1b632388348a490cb2fc91ad237ccf3521fc53
Author: Ivan Onyshchuk <onivan mail ru>
Date: Sun Jan 24 16:47:38 2010 +0100
Updated Ukrainian translation by Ivan Onyshchuk
po/uk.po | 3326 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 1358 insertions(+), 1968 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e05a7e0..9c270a0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,77 +2,42 @@
# translation of gcompris.po into Ukrainian
# Copyright (C) 2001-2002,2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Ivan Onyshchuk <onivan mail ru>, 2008.
# Ivan Onyshchuk
+# Ivan Onyshchuk <onivan mail ru>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Onyshchuk <onivan mail ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
-"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
-"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
-"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
-"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
-"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
-"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
-"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
-"choose a profile from the command line.\n"
-"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
-"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
-"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
-"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
-"usernames (login is configurable)."
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You can add multiple profiles, with different lists of boards, and different languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one or more groups to a profile, after which those new logins will appear after restarting GCompris. Being able to identify individual children in GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the children as individuals; they can learn to type in and recognize their own usernames (login is configurable)."
msgstr ""
-"- У Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?гÑ?и» ви можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?гоÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о "
-"вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ? Ñ? деÑ?евÑ?. Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и мовÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ванÑ? длÑ? "
-"Ñ?иÑ?аннÑ?, напÑ?иклад, вибÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? мовÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ванÑ? длÑ? вимови назв "
-"колÑ?оÑ?Ñ?в.\n"
-" - Ð?и можеÑ?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и декÑ?лÑ?ка конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ? легко Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?и.Ð?одайÑ?е "
-"пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?», поÑ?Ñ?м в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?Ñ?» вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, поÑ?Ñ?м "
-"вкажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гÑ?и, Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в даномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и "
-"декÑ?лÑ?ка пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в з Ñ?Ñ?зними Ñ?пиÑ?ками Ñ?гоÑ? Ñ? на Ñ?Ñ?зниÑ? моваÑ?. Ð?и можеÑ?е "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? за Ñ?мовÑ?аннÑ?м в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?», вибÑ?авÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ? "
-"наÑ?иÑ?кÑ?Ñ? на кнопкÑ? «Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м». Також можна вказаÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? в командномÑ? "
-"Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
-"- Ð?и можеÑ?е додаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, клаÑ?и Ñ? длÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ного клаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и гÑ?Ñ?пи "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о ви можеÑ?е Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з Ñ?айлÑ?. "
-"Ð?Ñ?изнаÑ?Ñ?е однÑ? або бÑ?лÑ?Ñ? за гÑ?Ñ?пи на пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого новÑ? Ñ?мена длÑ? "
-"вÑ?одÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Gcompris. Ð?ожливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в Gcompris ознаÑ?аÑ?, Ñ?о можна оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ? "
-"звÑ?Ñ?и. Це Ñ?акож Ñ?озвиваÑ? Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?ей: вони можÑ?Ñ?Ñ? вÑ?иÑ?иÑ?Ñ? "
-"вводиÑ?и Ñ?воÑ? влаÑ?нÑ? Ñ?мена."
+"- У Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?гÑ?и» ви можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?гоÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о вÑ?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ? деÑ?евÑ?. Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и мовÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?, напÑ?иклад, вибÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? мовÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вимови назв колÑ?оÑ?Ñ?в.\n"
+" - Ð?и можеÑ?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и декÑ?лÑ?ка конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ? легко Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?и.Ð?одайÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?», поÑ?Ñ?м в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?а» вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, поÑ?Ñ?м вкажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гÑ?и, Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в даномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и декÑ?лÑ?ка пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в з Ñ?Ñ?зними Ñ?пиÑ?ками Ñ?гоÑ? Ñ? на Ñ?Ñ?зниÑ? моваÑ?. Ð?и можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? за вмовÑ?аннÑ?м в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?», вибÑ?авÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и на кнопкÑ? «Ð?а вмовÑ?аннÑ?м». Також можна вказаÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? в командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
+"- Ð?и можеÑ?е додаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, клаÑ?и Ñ? длÑ? кожного клаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и гÑ?Ñ?пи коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. Ð?авважÑ?е, Ñ?о ви можеÑ?е Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з Ñ?айлÑ?. Ð?Ñ?изнаÑ?Ñ?е однÑ? або бÑ?лÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?п на пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?ого новÑ? Ñ?мена длÑ? вÑ?одÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Gcompris. Ð?ожливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в Gcompris ознаÑ?аÑ?, Ñ?о можна оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ? звÑ?Ñ?и. Це Ñ?акож Ñ?озвиваÑ? Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?ей: вони можÑ?Ñ?Ñ? вÑ?иÑ?иÑ?Ñ? вводиÑ?и Ñ?воÑ? влаÑ?нÑ? Ñ?мена."
#: ../boards/administration.xml.in.h:4
msgid "GCompris Administration Menu"
msgstr "Ð?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивне менÑ? GCompris"
#: ../boards/administration.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?онко налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и GCompris длÑ? ваÑ?иÑ? поÑ?Ñ?еб, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е "
-"адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?. Ð?Ñ?нÑ?ева меÑ?а â?? надаÑ?и баÑ?Ñ?кам Ñ? вÑ?иÑ?елÑ?м звÑ?Ñ?, "
-"Ñ?кий показÑ?Ñ? Ñ?Ñ?д навÑ?аннÑ? дÑ?Ñ?ей."
+msgid "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths and needs of their children."
+msgstr "ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?онко налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и GCompris длÑ? ваÑ?иÑ? поÑ?Ñ?еб, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?. Ð?Ñ?нÑ?ева меÑ?а â?? надаÑ?и баÑ?Ñ?кам Ñ? вÑ?иÑ?елÑ?м звÑ?Ñ?, Ñ?кий показÑ?Ñ? Ñ?Ñ?д навÑ?аннÑ? дÑ?Ñ?ей."
#: ../boards/administration.xml.in.h:6
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
@@ -82,7 +47,8 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?, Ñ?об вибÑ?аÑ?
msgid "Advanced colors"
msgstr "СкладнÑ? колÑ?оÑ?и"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Ð?авики Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -96,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?аннÑ?м миÑ?Ñ? покажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?но заÑ?а
#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
-msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? Ñ?озпÑ?знаваннÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?Ñ?ниÑ? квÑ?Ñ?Ñ?в."
+msgstr "Ð?авÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?знÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дкÑ?Ñ?нÑ? колÑ?оÑ?и."
#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
@@ -270,7 +236,7 @@ msgstr "Ñ?ндиго"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
-msgstr "Ñ?лонÑ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?ка"
+msgstr "Ñ?лонова кÑ?Ñ?Ñ?ка"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
@@ -381,20 +347,14 @@ msgid "veronese"
msgstr "веÑ?онез"
#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
-msgstr ""
-"Ð?оказано множеннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? "
-"Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками Ñ?об вказаÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? "
-"Enter Ñ?об пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
+msgid "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "Ð?оказано множеннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об вказаÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? Enter, Ñ?об пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
-msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дайÑ?е на декÑ?лÑ?ка пиÑ?анÑ? по маÑ?емаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?айÑ?е вÑ?дповÑ?дÑ? на декÑ?лÑ?ка пиÑ?анÑ? по маÑ?емаÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
@@ -412,36 +372,24 @@ msgstr "Ð?пÑ?ави на множеннÑ?"
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Ð?пÑ?ави по алгебÑ?Ñ?"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на впÑ?авÑ?."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на впÑ?авÑ?, Ñ?об Ñ?Ñ? вибÑ?аÑ?и."
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
-msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ваÑ?ин Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки РалÑ?Ñ?а Шмода (http://schmode.net). РалÑ?Ñ? "
-"дозволив GCompris викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?елике Ñ?паÑ?ибÑ? йомÑ? за Ñ?е."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1
+msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ваÑ?ин Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки РалÑ?Ñ?а Шмода (http://schmode.net). РалÑ?Ñ? дозволив длÑ? GCompris викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?елике Ñ?паÑ?ибÑ? йомÑ? за Ñ?е!"
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з веÑ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и "
-"заданий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧиÑ?ла Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можна вÑ?дмÑ?ниÑ?и, клаÑ?аÑ?Ñ?и по ним миÑ?еÑ?."
+msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з веÑ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и заданий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧиÑ?ла Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можна вÑ?дмÑ?ниÑ?и, Ñ?е Ñ?аз клаÑ?нÑ?вÑ?и по ним миÑ?еÑ?."
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
-"value."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?авилÑ?но Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и вказаний "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
+msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?но Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и вказаний Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
@@ -449,29 +397,19 @@ msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ?
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
-msgstr ""
-"ЧоÑ?иÑ?и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е поÑ?днаннÑ? декÑ?лÑ?ка аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?ниÑ? "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?й."
+msgstr "ЧоÑ?иÑ?и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е поÑ?днаннÑ? декÑ?лÑ?ка аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?ниÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й."
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
+msgid "Work out the right combination of numbers and operations to match the given value"
msgstr ""
-"Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?й над ними \n"
-"Ñ?о даÑ? пÑ?авилÑ?нÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?"
+"Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?й над ними, \n"
+"Ñ?о даÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?"
#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
-"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
-"right. If not, just try again."
+msgid "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?не вÑ?днÑ?маннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?ннÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? "
-"Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. \n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками Ñ?об змÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? Enter Ñ?об "
-"пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
+"Ð?оказане непÑ?авилÑ?не вÑ?днÑ?маннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, дайÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?. \n"
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об змÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? Enter, Ñ?об пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
@@ -486,23 +424,14 @@ msgid "Simple subtraction"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?е вÑ?днÑ?маннÑ?"
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
-"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
-"If not, just try again."
+msgid "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?не вÑ?днÑ?маннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?ннÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? "
-"Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. \n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками Ñ?об змÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? Enter Ñ?об "
-"пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
+"Ð?омилка в додаваннÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. \n"
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? Ñ? лÑ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об змÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? клавÑ?Ñ?еÑ? Enter, Ñ?об пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?воÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?."
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"Ð?а обмежений Ñ?аÑ? знайдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?веденнÑ? в пÑ?оÑ?Ñ?е додаваннÑ?."
+msgid "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-line addition."
+msgstr "Ð?а обмежений Ñ?аÑ? знайдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ? двоÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?веденнÑ? в пÑ?оÑ?Ñ?е додаваннÑ?."
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
@@ -532,7 +461,8 @@ msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пний пÑ?едмеÑ? в Ñ?пиÑ?кÑ?."
msgid "Logic training activity"
msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?озвиÑ?ок логÑ?ки"
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:3
#: ../boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? наÑ?иÑ?неннÑ? кнопок миÑ?Ñ?"
@@ -547,118 +477,39 @@ msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? малÑ?нок або мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?м"
#: ../boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ?а анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/anim.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
-"be used."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? диÑ?ина може вÑ?лÑ?но малÑ?ваÑ?и.\n"
-"Ð?еÑ?а â?? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и кÑ?аÑ?ивÑ? малÑ?нки, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и базовÑ? \n"
-"Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и: пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ники, елÑ?пÑ?и Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?."
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also be used."
+msgstr "У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? диÑ?ина може вÑ?лÑ?но малÑ?ваÑ?и. Ð?еÑ?а â?? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и кÑ?аÑ?ивÑ? малÑ?нки, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и базовÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и: пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ники, елÑ?пÑ?и Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?. Також можна Ñ?озÑ?иÑ?иÑ?и можливоÑ?Ñ?Ñ?, додаÑ?Ñ?и набÑ?Ñ? зобÑ?аженÑ?."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4
+#: ../boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дне Ñ?мÑ?ннÑ? вÑ?лÑ?но пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? клаÑ?аÑ?и миÑ?коÑ?"
#: ../boards/anim.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
-"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
-"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
-"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
-"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
-"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
-"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
-"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
-"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
-"'floppy disk' and 'folder' buttons."
-msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ? колÑ?Ñ? внизÑ?. Ð?оÑ?Ñ?м клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? в бÑ?лÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?. Як Ñ?Ñ?лÑ?ки закÑ?нÑ?иÑ?е "
-"малÑ?нок, зÑ?обÑ?Ñ?Ñ? його знÑ?мок, наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и на кнопкÑ? «камеÑ?а». Це Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? "
-"новий малÑ?нок з копÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого зобÑ?аженнÑ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?едагÑ?ваÑ?и його, "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и додаÑ?Ñ?и або видалÑ?Ñ?Ñ?и об'Ñ?кÑ?и. Ð?оли ви Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е декÑ?лÑ?ка "
-"малÑ?нкÑ?в Ñ? поÑ?Ñ?м наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?е на кнопкÑ? «Ñ?Ñ?лÑ?м», вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? безпеÑ?еÑ?вно "
-"вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?мÑ?. Ð?лÑ? Ñ?акого Ñ?ежимÑ? можна задаÑ?и "
-"Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни кадÑ?Ñ?в. Щоб повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до Ñ?едагÑ?ваннÑ?, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? "
-"«малÑ?нок». Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кий кадÑ?, вибÑ?авÑ?и його Ñ? в лÑ?вомÑ? "
-"нижнÑ?омÑ? кÑ?Ñ?кÑ? екÑ?анÑ?. Щоб збеÑ?егÑ?и мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?м, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е кнопки «Ñ?ека» "
-"Ñ? «диÑ?кеÑ?а»."
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This creates a new image with the same content, a copy of your image. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When you create several drawings and then click on the 'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each image in your animation, by using the image selector in the bottom-left corner of the screen. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ? колÑ?Ñ? внизÑ?. Ð?оÑ?Ñ?м клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? в бÑ?лÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?. Як лиÑ?е закÑ?нÑ?иÑ?е малÑ?нок, зÑ?обÑ?Ñ?Ñ? його знÑ?мок, наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и на кнопкÑ? «камеÑ?а». Це Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? новий малÑ?нок з копÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого зобÑ?аженнÑ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?едагÑ?ваÑ?и його, пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и додаÑ?Ñ?и або видалÑ?Ñ?Ñ?и об'Ñ?кÑ?и. Ð?оли ви Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е декÑ?лÑ?ка малÑ?нкÑ?в Ñ? поÑ?Ñ?м наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?е на кнопкÑ? «Ñ?Ñ?лÑ?м», вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? безпеÑ?еÑ?вно вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?мÑ?. Ð?лÑ? Ñ?акого Ñ?ежимÑ? можна задаÑ?и Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни кадÑ?Ñ?в. Щоб повеÑ?нÑ?Ñ?и
Ñ?Ñ? до Ñ?едагÑ?ваннÑ?, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? «малÑ?нок». Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кий кадÑ?, вибÑ?авÑ?и його Ñ? в лÑ?вомÑ? нижнÑ?омÑ? кÑ?Ñ?кÑ? екÑ?анÑ?. Щоб збеÑ?егÑ?и мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?м, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е кнопки «Ñ?ека» Ñ? «диÑ?кеÑ?а»."
#: ../boards/awele.xml.in.h:1
-msgid ""
-"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
-"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
-"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
-"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
-"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
-"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
-"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
-"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
-"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
-"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
-"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
-"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
-"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
-"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
-"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
-"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
-"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
-"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
-"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
-"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
-"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Oware>)"
-msgstr ""
-"Ð?а поÑ?аÑ?кÑ? гÑ?и в кожен бÑ?динок помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?иÑ?и наÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?авÑ?Ñ? по "
-"Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?ннÑ?. У Ñ?вÑ?й Ñ?Ñ?д гÑ?авеÑ?Ñ? повинен вибÑ?аÑ?и один з Ñ?еÑ?Ñ?и "
-"бÑ?динкÑ?в Ñ?кий вÑ?н конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?ого бÑ?динкÑ? вÑ?н Ñ?озподÑ?лÑ?Ñ? вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? "
-"поодинÑ?Ñ? Ñ? бÑ?динки пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки (заÑ?Ñ?ваÑ?). Ð?аÑ?Ñ?ннÑ? не "
-"поÑ?Ñ?аплÑ?Ñ? нÑ? в комоÑ?Ñ? гÑ?авÑ?Ñ?, нÑ? в Ñ?омÑ? бÑ?динок, звÑ?дки поÑ?авÑ?Ñ? заÑ?Ñ?в. ЯкÑ?о "
-"поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?озподÑ?лиÑ?и 12 наÑ?Ñ?ннÑ?, вони не поÑ?Ñ?аплÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ? бÑ?динки, а "
-"пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ?. ЯкÑ?о оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?м'Ñ? поÑ?Ñ?апило в бÑ?динок "
-"Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, де вже Ñ? одне або два наÑ?Ñ?ннÑ?, вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? з Ñ?Ñ?ого бÑ?динкÑ? "
-"помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в комоÑ?Ñ? гÑ?авÑ?Ñ? (або забиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полÑ? Ñ?кÑ?о не пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в комоÑ?аÑ?). ЯкÑ?о пеÑ?едоÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?м'Ñ? Ñ?акож поÑ?Ñ?апило в бÑ?динок "
-"Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, де Ñ? одне або два наÑ?Ñ?ннÑ?, вони Ñ?акож помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в комоÑ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?ак далÑ?. Ð?Ñ?оÑ?е, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?д заÑ?опив вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, пÑ?изнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ? вÑ?е Ñ?е наÑ?Ñ?ннÑ? забиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки блокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?д "
-"Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника. ЯкÑ?о вÑ?Ñ? бÑ?динки Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника поÑ?ожнÑ?, гÑ?авеÑ?Ñ? повинен Ñ?зÑ?Ñ?и "
-"зÑ?обиÑ?и Ñ?Ñ?д, Ñ?кий даÑ?Ñ?Ñ? йомÑ? наÑ?Ñ?ннÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника. ЯкÑ?о Ñ?акий Ñ?Ñ?д "
-"неможливий, гÑ?авеÑ?Ñ? збиÑ?аÑ? вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? зÑ? Ñ?воÑ?Ñ? бÑ?динкÑ?в Ñ? гÑ?а закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"(Ð?жеÑ?ело: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>.)"
+msgid "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six houses under his or her control. The player removes all seeds from this house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise from the original house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all a
n opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)"
+msgstr "(Ð?аÑ?Ñ?, оÑ?а, оÑ?е, баÑ?Ñ?Ñ?мÑ?) - наÑ?Ñ?Ñ?лÑ?на логÑ?Ñ?на гÑ?а длÑ? двоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в. Ð?алежиÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?мейÑ?Ñ?ва манкала. Ð?аÑ?одна гÑ?а жиÑ?елÑ?в заÑ?Ñ?дноÑ? Ð?Ñ?Ñ?ики. Ð?а поÑ?аÑ?кÑ? гÑ?и в кожнÑ? лÑ?нкÑ? помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?иÑ?и наÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?авÑ?Ñ? по Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?ннÑ?. У Ñ?вÑ?й Ñ?Ñ?д гÑ?авеÑ?Ñ? повинен вибÑ?аÑ?и однÑ? з Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?воÑ?Ñ? лÑ?нок. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нки вÑ?н Ñ?озподÑ?лÑ?Ñ? вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? по одномÑ? Ñ? лÑ?нки пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки (заÑ?Ñ?ваÑ?). Ð?аÑ?Ñ?ннÑ? не кладÑ?Ñ?Ñ? анÑ? в комоÑ?Ñ? гÑ?авÑ?Ñ?, анÑ? в Ñ?Ñ? лÑ?нкÑ?, звÑ?дки поÑ?авÑ?Ñ? заÑ?Ñ?в. ЯкÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?озподÑ?лиÑ?и 12 наÑ?Ñ?нин, вони Ñ?акож не поÑ?Ñ?аплÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в лÑ?нкÑ
? з Ñ?коÑ? бÑ?ли взÑ?Ñ?Ñ?, а пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. ЯкÑ?о оÑ?Ñ?аннÑ? наÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?ко поÑ?Ñ?апило в лÑ?нкÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, де вже Ñ? одне або два наÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?ка, вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нки помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в комоÑ?Ñ? гÑ?авÑ?Ñ? (або забиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полÑ?, Ñ?кÑ?о не пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в комоÑ?аÑ?). ЯкÑ?о пеÑ?едоÑ?Ñ?аннÑ? наÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?ко Ñ?акож поÑ?Ñ?апило в лÑ?нкÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, де Ñ? одне або два наÑ?Ñ?ннÑ?, вони Ñ?акож помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в комоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ак далÑ?. Ð?Ñ?оÑ?е, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?д заÑ?опив вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника, заÑ?опленнÑ? вÑ?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?е Ñ?е наÑ?Ñ?ннÑ? залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на доÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?накÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивник не Ð
·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ?одиÑ?и. ЯкÑ?о вÑ?Ñ? лÑ?нки Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивника поÑ?ожнÑ?, гÑ?авеÑ?Ñ? повинен Ñ?ак поÑ?одиÑ?и, Ñ?об опоненÑ? оÑ?Ñ?имав наÑ?Ñ?ннÑ?. ЯкÑ?о Ñ?акий Ñ?Ñ?д неможливий, гÑ?авеÑ?Ñ? збиÑ?аÑ? вÑ?е наÑ?Ñ?ннÑ? зÑ? Ñ?воÑ?Ñ? лÑ?нок Ñ? гÑ?а закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. (Ð?жеÑ?ело: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>.)"
#: ../boards/awele.xml.in.h:2
msgid "Oware"
-msgstr "Oware"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
#: ../boards/awele.xml.in.h:3
msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?егÑ?Ñ?на гÑ?а «Oware» з ТÑ?кÑ?ом"
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?ай в Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егÑ?Ñ?нÑ? гÑ?Ñ? «Ð?аÑ?Ñ?» з ТÑ?кÑ?ом"
#: ../boards/awele.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?а гÑ?и â?? заÑ?опиÑ?и наÑ?Ñ?ннÑ? бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивник. Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки в гÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки 48 наÑ?Ñ?ннÑ?, Ñ?об вигÑ?аÑ?и, доÑ?иÑ?Ñ? заÑ?опиÑ?и 25 наÑ?Ñ?ннÑ?. "
-"Ð?оки Ñ? паÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?ннÑ?, можна закÑ?нÑ?иÑ?и гÑ?Ñ? внÑ?Ñ?иÑ?, коли кожен "
-"гÑ?авеÑ?Ñ? заÑ?оплÑ?Ñ? по 24 наÑ?Ñ?ннÑ?. Ð?Ñ?а закÑ?нÑ?ена, коли один гÑ?авеÑ?Ñ? заÑ?опив 25 "
-"або бÑ?лÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?ннÑ?, або обидва гÑ?авÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ли по 24 кожен (нÑ?Ñ?иÑ?)."
+msgid "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr "Ð?еÑ?а гÑ?и â?? заÑ?опиÑ?и наÑ?Ñ?ннÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивник. Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки в гÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е 48 наÑ?Ñ?нин, Ñ?о, Ñ?об вигÑ?аÑ?и, доÑ?иÑ?Ñ? заÑ?опиÑ?и 25 наÑ?Ñ?нин. Ð?оки Ñ? паÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?ннÑ?, можна закÑ?нÑ?иÑ?и гÑ?Ñ? внÑ?Ñ?иÑ?, коли кожен гÑ?авеÑ?Ñ? заÑ?оплÑ?Ñ? по 24 наÑ?Ñ?нин. Ð?Ñ?а закÑ?нÑ?ена, коли один гÑ?авеÑ?Ñ? заÑ?опив 25 або бÑ?лÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?нин, або обидва гÑ?авÑ?Ñ? взÑ?ли по 24 кожен (нÑ?Ñ?иÑ?)."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
@@ -666,46 +517,31 @@ msgstr ""
#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?авÑ?е зв'Ñ?занÑ? пÑ?едмеÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?авÑ?е пов'Ñ?занÑ? пÑ?едмеÑ?и"
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
-"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
-"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
-"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
-"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
-"area."
-msgstr ""
-"У оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? доÑ?ки зобÑ?ажений набÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?в. Ð?лÑ?ва, на веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й "
-"панелÑ?, зобÑ?ажений Ñ?нÑ?ий набÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?в, кожен з Ñ?кий вÑ?дповÑ?даÑ? одномÑ? "
-"пÑ?едмеÑ?Ñ? з пеÑ?Ñ?ого набоÑ?Ñ? на оÑ?новнÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? логÑ?Ñ?нÑ? зв'Ñ?зок мÑ?ж "
-"пÑ?едмеÑ?ами. Ð?оÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?Ñ?бно за допомогоÑ? миÑ?Ñ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и пÑ?едмеÑ?и познаÑ?еним "
-"Ñ?еÑ?воними кÑ?апками мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м на оÑ?новнÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
+msgstr "У оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? доÑ?ки зобÑ?ажений набÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?в. Ð?лÑ?ва, на веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й панелÑ?, зобÑ?ажений Ñ?нÑ?ий набÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?в, кожен з Ñ?кий вÑ?дповÑ?даÑ? одномÑ? пÑ?едмеÑ?Ñ? з пеÑ?Ñ?ого набоÑ?Ñ? на оÑ?новнÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? логÑ?Ñ?ний зв'Ñ?зок мÑ?ж пÑ?едмеÑ?ами. Ð?оÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?Ñ?бно за допомогоÑ? миÑ?Ñ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и пÑ?едмеÑ?и на познаÑ?енÑ? Ñ?еÑ?воними кÑ?апками мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?новнÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
-msgstr "Ð?в'Ñ?занÑ? пÑ?едмеÑ?и"
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? пÑ?едмеÑ?и"
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дей."
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?онÑ?епÑ?Ñ?алÑ?нÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr "Ð?анÑ?пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з миÑ?еÑ?: Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?Ñ?ганнÑ?. Ð?бÑ?обка поÑ?иланÑ?."
+msgstr "Ð?анÑ?пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з миÑ?еÑ?: Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?Ñ?ганнÑ?. Ð?бÑ?обка аÑ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й."
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?"
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?и на вÑ?дповÑ?днÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини з набоÑ?Ñ? "
-"злÑ?ва."
+msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?и на вÑ?дповÑ?днÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини з набоÑ?Ñ? злÑ?ва."
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
@@ -716,12 +552,24 @@ msgid "Good mouse-control"
msgstr "ХоÑ?оÑ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? миÑ?еÑ?"
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr "Собака наданий Ð?ндÑ?е Ð?оннеÑ?ом Ñ? заÑ?иÑ?ена лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL"
+msgid ""
+"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
+"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
+"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+msgstr ""
+"Собака наданий Ð?ндÑ?е Ð?оном Ñ? випÑ?Ñ?ений пÑ?д GPL.\n"
+"Ð¥Ñ?дожник: Ð?олÑ? Ò?оÒ?ен. Ð?азва: Arearea. Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: СÑ?Ñ?пÑ?лÑ?не надбаннÑ?. Ð?жеÑ?ело: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+"Ð¥Ñ?дожник: Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?Ñ?ейÒ?елÑ? СÑ?аÑ?Ñ?ий. Ð?азва: Ð?еÑ?Ñ?ллÑ? на Ñ?елÑ? . Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: СÑ?Ñ?пÑ?лÑ?не надбаннÑ?. Ð?жеÑ?ело: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?и: Ð?'Ñ?Ñ?-Ð?манÑ?елÑ? Ð?алÑ?Ñ?ен Ñ?а ФÑ?едеÑ?Ñ?к Ð?алÑ?д. Ð?пиÑ?: Ð?едÑ? Ñ? Ð?диноÑ?Ñ?г (гобелен). Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: Ð?Ñ?лÑ?не викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? але вимагаÑ? вказÑ?ваÑ?и джеÑ?ело Ñ?а авÑ?оÑ?а. Ð?жеÑ?ело: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+"Ð¥Ñ?дожник: Ð?Ñ?нÑ?енÑ? ван Ð?ог. Ð?азва: СпалÑ?на кÑ?мнаÑ?а в Ð?Ñ?лÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: СÑ?Ñ?пÑ?лÑ?не надбаннÑ?. Ð?жеÑ?ело: http://uk.wikipedia.org/wiki/Файл:Vincent_Willem_van_Gogh_137.jpg\n"
+"Ð¥Ñ?дожник: Ð?мбÑ?озÑ?й Ð?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ? СÑ?аÑ?Ñ?ий. Ð?азва: Ð?вÑ?Ñ?ковий наÑ?Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: СÑ?Ñ?пÑ?лÑ?не надбаннÑ?. Ð?жеÑ?ело: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?! Ð?ене звÑ?Ñ?Ñ? Ð?ок."
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?! Ð?ене зваÑ?и Ð?ок."
#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on the grass."
@@ -731,14 +579,33 @@ msgstr "Ð?ок на Ñ?Ñ?авÑ?."
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Ð?ок Ñ? колÑ?оÑ?овÑ? конÑ?Ñ?Ñ?и."
+#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
+msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+msgstr "Ð?олÑ? Ò?оÒ?ен, Arearea - 1892"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?Ñ?ейÒ?елÑ? СÑ?аÑ?Ñ?ий, Ð?еÑ?Ñ?ллÑ? на Ñ?елÑ? - 1568"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
+msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
+msgstr "Ð?едÑ? Ñ? Ð?диноÑ?Ñ?г - XVe Ñ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, СпалÑ?на кÑ?мнаÑ?а в Ð?Ñ?лÑ? â?? 1888"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
+msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+msgstr "Ð?мбÑ?озÑ?й Ð?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ? СÑ?аÑ?Ñ?ий, Ð?вÑ?Ñ?ковий наÑ?Ñ?Ñ?моÑ?Ñ? - 1614"
+
#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ?е м'Ñ?Ñ? пÑ?нгвÑ?новÑ? ТÑ?кÑ?Ñ?"
#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
-"line."
+msgid "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight line."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? двÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Shift одноÑ?аÑ?но, Ñ?об кинÑ?Ñ?и м'Ñ?Ñ?."
#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
@@ -747,24 +614,20 @@ msgstr "Ð?огÑ?Ñ?не миÑ?леннÑ?"
#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
msgid "Don't use the last ball"
-msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е оÑ?Ñ?аннÑ?й м'Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е оÑ?Ñ?аннÑ? кÑ?лÑ?кÑ?"
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic-training activity"
msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?озвиÑ?ок логÑ?ки"
#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
-"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?авÑ?Ñ? Ñ?одÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?зÑ?. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?з, Ñ?кÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е закÑ?иÑ?и. "
-"Ð?Ñ?огÑ?аÑ? Ñ?ой, Ñ?Ñ?о Ñ?одиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аннÑ?м. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об ТÑ?кÑ? поÑ?ав пеÑ?Ñ?им, "
-"клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?омÑ?."
+msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "Ð?Ñ?авÑ?Ñ? Ñ?одÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?зÑ?. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нок, Ñ?кÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е закÑ?иÑ?и. Ð?Ñ?огÑ?аÑ? Ñ?ой, Ñ?Ñ?о Ñ?одиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аннÑ?м. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об ТÑ?кÑ? поÑ?ав пеÑ?Ñ?им, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?омÑ?."
#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
msgid "bar game"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? кÑ?лÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? кÑ?лÑ?ка"
#: ../boards/billard.xml.in.h:1
msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
@@ -774,25 +637,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?апÑ?е м'Ñ?Ñ?ем в Ñ?оÑ?ний кÑ?Ñ?г Ñ?пÑ?ава"
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?апÑ?е м'Ñ?Ñ?ем Ñ? воÑ?оÑ?а"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:4
#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "РобоÑ?а з миÑ?еÑ?"
#: ../boards/billard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
-msgstr ""
-"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по м'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об додаÑ?и йомÑ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? напÑ?Ñ?м. Чим ближÑ?е "
-"до Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? м'Ñ?Ñ?а довелоÑ?Ñ? клаÑ?аннÑ?, Ñ?им повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е бÑ?де його Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?."
+msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по м'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об надаÑ?и йомÑ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? напÑ?Ñ?м. Чим ближÑ?е клаÑ?нÑ?Ñ?и до Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? м'Ñ?Ñ?а, Ñ?им повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е бÑ?де його Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?."
#: ../boards/billard.xml.in.h:5
msgid "The football game"
@@ -800,87 +665,74 @@ msgstr "ФÑ?Ñ?бол"
#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?зом"
+msgstr "УпÑ?авлÑ?ннÑ? Ñ?лÑ?зом"
#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
-"find out how a canal lock works."
-msgstr ""
-"Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?Ñ?и коÑ?абелÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з Ñ? дÑ?знайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?к вÑ?н пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and find out how a canal lock works."
+msgstr "Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?овÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и коÑ?абелÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з Ñ? дÑ?знайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?к вÑ?н пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
-msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
-"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
-msgstr ""
-"Ð?и командÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лÑ?зом. Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ? закÑ?иваÑ?и воÑ?оÑ?а Ñ?лÑ?зÑ? \n"
-"в пÑ?авилÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?. Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?а Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з в обоÑ? напÑ?Ñ?маÑ?."
+msgid "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
+msgstr "Ð?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лÑ?зом. Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ? закÑ?иваÑ?и воÑ?оÑ?а Ñ?лÑ?зÑ? в пÑ?авилÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?. Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?а Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з в обоÑ? напÑ?Ñ?маÑ?."
#: ../boards/chat.xml.in.h:1
msgid "Chat with your friends"
-msgstr "СпÑ?лкÑ?йÑ?еÑ?Ñ? з дÑ?Ñ?зÑ?ми"
+msgstr "СпÑ?лкÑ?йÑ?Ñ? зÑ? Ñ?воÑ?ми дÑ?Ñ?зÑ?ми"
#: ../boards/chat.xml.in.h:2
msgid "This chat activity only works on the local network"
-msgstr "СпÑ?лкÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ?лÑ?ки по локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?"
+msgstr "СпÑ?лкÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пне лиÑ?е по локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?"
#: ../boards/chat.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
-"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
-"program running the chat activity on that local network will receive and "
-"display your message."
-msgstr ""
-"Цей модÑ?лÑ? дозволÑ?Ñ? Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки з Ñ?нÑ?ими коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами GCompris в "
-"ваÑ?Ñ?й локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?, не Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?об вÑ?дпÑ?авиÑ?и "
-"повÑ?домленнÑ?, набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? Enter."
+msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
+msgstr "Цей модÑ?лÑ? дозволÑ?Ñ? Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е з Ñ?нÑ?ими коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами GCompris в ваÑ?Ñ?й локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?, а не Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?об вÑ?дпÑ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ?, набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? Enter."
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Ð?Ñ?гÑ?айÑ?е в Ñ?аÑ?и з комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом в повÑ?алÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?айÑ?е в Ñ?аÑ?и з комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом в навÑ?алÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?"
#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Ð?Ñ?а в Ñ?аÑ?и"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the next move."
+msgstr "Ð?а поÑ?аÑ?кÑ? кожен гÑ?авеÑ?Ñ? (один гÑ?аÑ? бÑ?лими Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?ами, Ñ?нÑ?ий -- Ñ?оÑ?ними) маÑ? по 16 Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?: одного коÑ?олÑ?, одного Ñ?еÑ?зÑ?, двоÑ? коней, два Ñ?лона, двÑ? Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?а по воÑ?Ñ?меÑ?о пÑ?Ñ?акÑ?в. Ð?еÑ?а гÑ?и -- поÑ?Ñ?авиÑ?и \"маÑ?\" длÑ? коÑ?олÑ? опоненÑ?а, Ñ?обÑ?о Ñ?аке положеннÑ? длÑ? коÑ?олÑ?, коли вÑ?н знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д безпоÑ?еÑ?еднÑ?м Ñ?даÑ?ом (кажÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?аÑ? коÑ?олÑ?\") Ñ? не маÑ? жодноÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и його з пÑ?д Ñ?Ñ?ого Ñ?даÑ?Ñ?."
+
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
msgid "Learning chess"
-msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? Ñ?аÑ?ам"
+msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? гÑ?и в Ñ?аÑ?и"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "ШаÑ?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ? gnuchess."
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? Ñ?аÑ?ам. Ð?ниÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?Ñ?аки комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? гÑ?и в Ñ?аÑ?. Ð?ниÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?Ñ?аки комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
-msgstr "Ð?акÑ?нÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?овÑ? паÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?акÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овÑ? паÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
-msgstr "ЧаÑ?"
+msgstr "Ð¥Ñ?онологÑ?Ñ?"
#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е елеменÑ?и, Ñ?об Ñ?клаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
-"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
-"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
-"those found in <http://www.wikipedia.org>."
-msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? в NASA. Ð?вÑ?ки коÑ?моÑ?Ñ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?гоÑ? Tuxpaint Ñ? "
-"Vegastrike. Ð?обÑ?аженнÑ? полÑ?оÑ?Ñ?в наданÑ? ФÑ?анком Ð?оÑ?еÑ?ом. Ð?аÑ?и полÑ?оÑ?Ñ?в "
-"заÑ?нованÑ? на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? з <http://www.wikipedia.org>."
+msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <http://www.wikipedia.org>."
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? в NASA. Ð?вÑ?ки коÑ?моÑ?Ñ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?гоÑ? Tuxpaint Ñ? Vegastrike. Ð?обÑ?аженнÑ? полÑ?оÑ?Ñ?в наданÑ? ФÑ?анком Ð?оÑ?еÑ?ом. Ð?аÑ?и полÑ?оÑ?Ñ?в базÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? з <http://www.wikipedia.org>."
#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
@@ -888,33 +740,37 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? малÑ?нки злÑ?ва Ñ? кладÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? на Ñ?е
#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е малÑ?нки Ñ?ак, Ñ?об Ñ?озповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?йÑ?е малÑ?нки Ñ?ак, Ñ?об Ñ?озповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
-msgstr "УмÑ?ннÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?озповÑ?даÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "УмÑ?ннÑ? Ñ?озповÑ?даÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ний пÑ?Ñ?оÑ?Ñ?д"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:117
msgid "Autumn"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:115
msgid "Spring"
msgstr "Ð?еÑ?на"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:116
msgid "Summer"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?о"
#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "ЧоÑ?иÑ?и Ñ?езони"
+msgstr "ЧоÑ?иÑ?и поÑ?и Ñ?окÑ?"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:118
msgid "Winter"
msgstr "Ð?има"
@@ -924,21 +780,22 @@ msgstr "СадÑ?вниÑ?Ñ?во"
#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
-msgstr "Ð?Ñ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? Ñ? Ñ?блÑ?Ñ?не деÑ?ево"
+msgstr "Ð?Ñ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? Ñ?а Ñ?блÑ?нÑ?"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Ð?аÑ?овий авÑ?омобÑ?лÑ? Ð?Ñ?нÑ?о"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
-msgstr ""
-"1829 Ð?аÑ?овоз «РакеÑ?а»\n"
-"СÑ?еÑ?енÑ?она"
+msgstr "1829 Ð?аÑ?овоз «РакеÑ?а» СÑ?еÑ?енÑ?она"
#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -947,29 +804,35 @@ msgid ""
"If not sure, research online at wikipedia:\n"
"http://www.wikipedia.org"
msgstr ""
-"Ð?окладÑ?Ñ?Ñ? кожне зобÑ?аженнÑ? \n"
-"по поÑ?Ñ?дкÑ? на даÑ?и, коли вони вÑ?дбÑ?лиÑ?Ñ?. \n"
-"ЯкÑ?о не Ñ?певненÑ?, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ебе \n"
+"РозкладÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? винаÑ?одÑ?в\n"
+"згÑ?дно даÑ?, коли вони вÑ?дбÑ?лиÑ?Ñ?. \n"
+"ЯкÑ?о не впевненÑ?, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ебе \n"
"Ñ? енÑ?иклопедÑ?Ñ? за адÑ?еÑ?оÑ? http://uk.wikipedia.org"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
msgid "Transportation"
msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"hot air balloon"
msgstr ""
-"1783 Ð?Ñ?аÑ?и Ð?онголÑ?Ñ?Ñ?е\n"
-"повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на кÑ?лÑ? з гаÑ?Ñ?Ñ?им повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
+"1783 Ð?Ñ?аÑ?и Ð?онÒ?олÑ?Ñ?'Ñ?\n"
+"Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на кÑ?лÑ? з гаÑ?Ñ?Ñ?им\n"
+"повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
-msgstr "1880 Ð?Ñ?Ñ?ак «Ð?ол» Ð?лемана Ð?деÑ?а"
+msgstr "1880 Ð?Ñ?Ñ?ак «Ð?ол» Ð?леменÑ?а Ð?деÑ?а"
#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -977,14 +840,15 @@ msgid ""
"First helicopter flight"
msgstr ""
"1906 Ð?олÑ? Ð?оÑ?нÑ?\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?ий полÑ?Ñ? веÑ?Ñ?олÑ?оÑ?а"
+"Ð?еÑ?Ñ?ий полÑ?Ñ? гелÑ?копÑ?еÑ?а"
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
msgstr ""
-"1791 Ð?Ñ?аÑ? де СивÑ?ак\n"
+"1791 Ð?Ñ?аÑ? де СÑ?вÑ?ак\n"
"«СелÑ?Ñ?иÑ?еÑ?»"
#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
@@ -999,7 +863,8 @@ msgid ""
"the English Channel"
msgstr "1909 Ð?Ñ?Ñ? Ð?леÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?нÑ?в Ð?а-манÑ?"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "Aviation"
msgstr "Ð?вÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1008,7 +873,7 @@ msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"crosses the Atlantic Ocean"
msgstr ""
-"1927 ЧаÑ?лÑ?з Ð?Ñ?ндбеÑ?г\n"
+"1927 ЧаÑ?лÑ?з Ð?Ñ?ндбеÑ?Ò?\n"
"пеÑ?еÑ?нÑ?в Ð?Ñ?ланÑ?иÑ?ний океан"
#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
@@ -1016,15 +881,15 @@ msgid ""
"1934 Hélène Boucher's\n"
"speed record of 444km/h"
msgstr ""
-"1934 Ð?лена Ð?оÑ?е\n"
-"Ñ?екоÑ?д Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? 444 км/Ñ?"
+"1934 Ð?лен Ð?оÑ?е\n"
+"РекоÑ?д Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? 444 км/Ñ?"
#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"breaks the sound-barrier"
msgstr ""
-"1947 ЧаÑ?лÑ?з Ð?егеÑ?\n"
+"1947 Чак Ð?Ò?еÑ?\n"
"подолав звÑ?ковий баÑ?'Ñ?Ñ?"
#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
@@ -1045,11 +910,11 @@ msgstr "Ð?вÑ?омобÑ?лÑ?"
#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-msgstr "1899 вÑ?аÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ка Рено"
+msgstr "1899 \"Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ка\" Рено"
#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
-msgstr "1923 «Ð?анÑ?Ñ? Ð?Ñ?мбда»"
+msgstr "1923 «Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?мбда»"
#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 19"
@@ -1059,26 +924,9 @@ msgstr "1955 СиÑ?Ñ?оÑ?н ds 19"
msgid "Cars"
msgstr "Ð?вÑ?омобÑ?лÑ?"
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е Ñ? малÑ?йÑ?е"
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Ð?амалÑ?йÑ?е каÑ?Ñ?инкÑ?, поÑ?лÑ?довно клаÑ?аÑ?Ñ?и по кожнÑ?й Ñ?инÑ?й кÑ?апÑ?Ñ?."
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Ð?амалÑ?йÑ?е каÑ?Ñ?инкÑ?, клаÑ?аÑ?Ñ?и по Ñ?инÑ?м кÑ?апкам."
-
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
-msgstr ""
-"Ð?имовлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?ква. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по вÑ?дповÑ?днÑ?й бÑ?квÑ? в оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ?. "
-"Ð?ожна Ñ?е Ñ?аз пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и бÑ?квÑ? клаÑ?аннÑ?м по знаÑ?кÑ? гÑ?Ñ?номовÑ?Ñ? внизÑ? "
-"екÑ?анÑ?."
+msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?ква. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по вÑ?дповÑ?днÑ?й бÑ?квÑ? в оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ?. Ð?ожна Ñ?е Ñ?аз пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и бÑ?квÑ? клаÑ?нÑ?вÑ?и по знаÑ?кÑ? гÑ?Ñ?номовÑ?Ñ? внизÑ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
@@ -1086,77 +934,71 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по бÑ?квÑ?"
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Ð?Ñ?знайÑ?еÑ?Ñ? бÑ?квÑ?"
+msgstr "Ð?ивÑ?иÑ?и назви лÑ?Ñ?еÑ?"
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по названÑ?й бÑ?квÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по названÑ?й бÑ?квÑ?"
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?не Ñ?озпÑ?знаваннÑ? бÑ?кв. УмÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и миÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?не Ñ?озпÑ?знаваннÑ? лÑ?Ñ?еÑ?. УмÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и миÑ?Ñ?."
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е Ñ? малÑ?йÑ?е"
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Ð?амалÑ?йÑ?е малÑ?нок, поÑ?лÑ?довно клаÑ?аÑ?Ñ?и по кожнÑ?й Ñ?инÑ?й кÑ?апÑ?Ñ?."
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Ð?амалÑ?йÑ?е малÑ?нок, клаÑ?аÑ?Ñ?и по Ñ?инÑ?м кÑ?апкам."
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по менÑ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по менÑ?!"
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ибок Ñ?зÑ?Ñ?е з пÑ?огÑ?ами Unix xfishtank. Ð?Ñ?Ñ? пÑ?ава на зобÑ?аженнÑ? "
-"належаÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?ллаÑ?ме РоÑ?овÑ?."
+msgid "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to Guillaume Rousse."
+msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ибок Ñ?зÑ?Ñ?е з пÑ?огÑ?ами Unix xfishtank. Ð?Ñ?Ñ? пÑ?ава на зобÑ?аженнÑ? належаÑ?Ñ? Ð?Ñ?йомÑ? РоÑ?Ñ?."
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?айÑ?е лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ибкаÑ? поки вони не поплили з "
-"акваÑ?Ñ?Ñ?ма"
+msgid "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the fishtank"
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ибкаÑ? поки вони не виплили з акваÑ?Ñ?Ñ?ма"
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-msgstr "Ð?е допÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?об Ñ?ибки поплили."
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?а клаÑ?аÑ?и миÑ?еÑ?."
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?Ñ?омÑ?й Ñ?ибÑ?."
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
-"time on a clock."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дзнаÑ?иÑ?и вÑ?дмÑ?нноÑ?Ñ?Ñ? мÑ?ж годинами, Ñ?вилинами Ñ? Ñ?екÑ?ндами. Ð?абиÑ?аÑ?и Ñ?аÑ? "
-"годинникÑ?."
+msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on a clock."
+msgstr "Ð?изнаÑ?иÑ?и вÑ?дмÑ?нноÑ?Ñ?Ñ? мÑ?ж годинами, Ñ?вилинами Ñ? Ñ?екÑ?ндами. Ð?абиÑ?аÑ?и Ñ?аÑ? на годинникÑ?."
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid "Learn how to tell the time"
-msgstr "РозÑ?мÑ?ннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? на годинникÑ?"
+msgstr "Ð?авÑ?иÑ?иÑ?Ñ? говоÑ?иÑ?и коÑ?Ñ?ий Ñ?аÑ?"
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? годинника"
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
-"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
-"to make the numbers go up or down."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?е годинник на вказаний Ñ?аÑ?, в показаниÑ? одиниÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? (години:Ñ?вилини або "
-"години:Ñ?вилини:Ñ?екÑ?нди). Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е на Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ? Ñ?об "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?аÑ? Ñ?анÑ?Ñ?е або пÑ?знÑ?Ñ?е."
+msgid "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, to make the numbers go up or down."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?авÑ?е вказаний Ñ?аÑ? на годинникÑ?, Ñ? вказаниÑ? одиниÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? (години:Ñ?вилини або години:Ñ?вилини:Ñ?екÑ?нди). Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е на Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ?, Ñ?об збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и або зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?иÑ?ла."
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "РозÑ?мÑ?ннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "РозÑ?мÑ?ннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?. ЧиÑ?аннÑ? годинника."
#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
-msgstr "УмÑ?ннÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?и миÑ?Ñ?."
+msgstr "УмÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и миÑ?еÑ?."
#: ../boards/colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the right color"
@@ -1164,27 +1006,23 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?авилÑ?номÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
#: ../boards/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
-msgstr "Ð?олÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олÑ?оÑ?и"
#: ../boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е назвÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?Ñ?Ñ?бномÑ? малÑ?нкÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е назвÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?днÑ? каÑ?еÑ?кÑ?."
#: ../boards/colors.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
-"of the color, click on the duck wearing it."
-msgstr ""
-"ЦÑ? гÑ?а навÑ?аÑ? дÑ?знаваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? колÑ?оÑ?и. Ð?оли ви поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?м'Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? "
-"вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його з набоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?бованиÑ? Ñ?гÑ?аÑ?ок."
+msgid "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name of the color, click on the duck wearing it."
+msgstr "ЦÑ? гÑ?а навÑ?аÑ? дÑ?знаваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? колÑ?оÑ?и. Ð?оли ви поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?м'Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його з набоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?бованиÑ? Ñ?гÑ?аÑ?ок."
#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Colors based activities."
-msgstr "Ð?пÑ?ави з квÑ?Ñ?ами."
+msgstr "Ð?пÑ?ави з колÑ?оÑ?ами."
#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Ð?гÑ?и з квÑ?Ñ?ами"
+msgstr "Ð?гÑ?и з колÑ?оÑ?ами"
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
@@ -1194,65 +1032,39 @@ msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "РобоÑ?а з комп'Ñ?Ñ?еÑ?ними пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?иÑ?и кÑ?лÑ? в лÑ?нÑ?Ñ?"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
-"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
-"key to drop a piece."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ? в поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого "
-"Ñ?об кинÑ?Ñ?и його. Ð?и Ñ?акож можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками на "
-"клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?лÑ?ки Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? вниз або пÑ?опÑ?Ñ?к длÑ? "
-"киданнÑ? кÑ?лÑ?ки."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4"
-msgstr "ЧоÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д"
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?ок: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но або по "
-"дÑ?агоналÑ?."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <"
-"http://forcedattack.sourceforge.net>"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?енÑ? Ð?акенÑ?. Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?елекÑ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?оекÑ?Ñ? 4stattack, "
-"напиÑ?аним Ð?жеÑ?оÑ?ном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний пÑ?оекÑ? може бÑ?Ñ?и знайдений на <"
-"http://forcedattack.sourceforge.net>"
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space key to drop a piece."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ? в поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?об кинÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?. Ð?и Ñ?акож можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?лÑ?ки Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? вниз або пÑ?опÑ?Ñ?к длÑ? киданнÑ? кÑ?лÑ?ки."
#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
msgid "Connect 4 (2 Players)"
msgstr "ЧоÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д (два гÑ?авÑ?Ñ?)"
#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но або по дÑ?агоналÑ?."
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically (standing up) or diagonally."
+msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но або по дÑ?агоналÑ?."
#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
-"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
-"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
-"found on <http://forcedattack.sourceforge.net>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?игÑ?налÑ?на гÑ?а бÑ?ла напиÑ?ана в 2005 Ñ?оÑ?Ñ? Ð?оÑ?енÑ?ом Ð?акенÑ?. У 2006 Ñ?оÑ?Ñ? "
-"Ð?Ñ?гелÑ? де Ð?заÑ?Ñ?а зÑ?обив гÑ?Ñ? длÑ? двоÑ? гÑ?авÑ?Ñ?в. Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?елекÑ? "
-"Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?оекÑ?Ñ? 4stattack, напиÑ?аним Ð?жеÑ?оÑ?ном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний пÑ?оекÑ? "
-"може бÑ?Ñ?и знайдений на <http://forcedattack.sourceforge.net>"
+msgid "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <http://forcedattack.sourceforge.net>"
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?на гÑ?а бÑ?ла напиÑ?ана в 2005 Ñ?оÑ?Ñ? Ð?оÑ?енÑ?ом Ð?акенÑ?. У 2006 Ñ?оÑ?Ñ? Ð?Ñ?гелÑ? де Ð?заÑ?Ñ?а зÑ?обив гÑ?Ñ? длÑ? двоÑ? гÑ?авÑ?Ñ?в. Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?елекÑ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?оекÑ?Ñ? 4stattack, напиÑ?аним Ð?жеÑ?оÑ?ном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний пÑ?оекÑ? може бÑ?Ñ?и знайдений на <http://forcedattack.sourceforge.net>"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "ЧоÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically (standing up) or diagonally."
+msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?ок: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но або по дÑ?агоналÑ?."
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <http://forcedattack.sourceforge.net>"
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ð?акенÑ?. Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?елекÑ? Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?оекÑ?Ñ? 4stattack, напиÑ?аним Ð?жеÑ?оÑ?ном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний пÑ?оекÑ? може бÑ?Ñ?и знайдений на <http://forcedattack.sourceforge.net>"
#: ../boards/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
@@ -1260,28 +1072,24 @@ msgstr "Ð?обÑ?дÑ?й аналогÑ?Ñ?нÑ? моделÑ?"
#: ../boards/crane.xml.in.h:2
msgid "Drive the crane and copy the model"
-msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е кÑ?аном Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?йÑ?е зÑ?азок"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?йÑ?е кÑ?аном Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?йÑ?е зÑ?азок"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3
+#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2
#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
msgid "Motor-coordination"
msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../boards/crane.xml.in.h:4
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "РобоÑ?а з миÑ?еÑ?"
#: ../boards/crane.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
-"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it."
-msgstr ""
-"Ð Ñ?Ñ?айÑ?е пÑ?едмеÑ?и в лÑ?вомÑ? полÑ?, Ñ?об Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? в пÑ?авомÑ? "
-"полÑ?. Ð?Ñ?лÑ? кÑ?ана знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?лÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками. Ð?аÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и на "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки, ви Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?е кÑ?аном. Ð?лÑ? вибоÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваного пÑ?едмеÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о "
-"клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м."
+msgid "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you move items. To select the item to move, just click on it."
+msgstr "Ð Ñ?Ñ?айÑ?е пÑ?едмеÑ?и в лÑ?вомÑ? полÑ?, Ñ?об Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? в пÑ?авомÑ? полÑ?. Ð?Ñ?лÑ? кÑ?ана знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?лÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками. Ð?аÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки, ви кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е кÑ?аном. Ð?лÑ? вибоÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?, Ñ?кий пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м."
#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
msgid "Colors, sounds, memory..."
@@ -1292,18 +1100,12 @@ msgid "Go to discovery activities"
msgstr "Ð?оÑ?лÑ?дженнÑ?"
#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
-"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
-"click on it to bring it back to its former position"
-msgstr ""
-"Ð?одвÑ?йно клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? миÑ?коÑ? по м'Ñ?Ñ?евÑ? Ñ?об вдаÑ?иÑ?и його. Ð?ожеÑ?е подвÑ?йно "
-"клаÑ?аÑ?и пÑ?авоÑ? Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?. ЯкÑ?о пÑ?огÑ?аÑ?Ñ?е, ТÑ?кÑ? ловиÑ?Ñ? м'Ñ?Ñ?а. Щоб "
-"повеÑ?нÑ?Ñ?и його на попеÑ?еднÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?омÑ?"
+msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
+msgstr "Ð?одвÑ?йно клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? миÑ?коÑ? по м'Ñ?Ñ?евÑ?, Ñ?об вдаÑ?иÑ?и його. Ð?ожеÑ?е подвÑ?йно клаÑ?аÑ?и пÑ?авоÑ? Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?. ЯкÑ?о пÑ?огÑ?аÑ?Ñ?е, ТÑ?кÑ? зловиÑ?Ñ? м'Ñ?Ñ?а. Щоб повеÑ?нÑ?Ñ?и його на попеÑ?еднÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?омÑ?"
#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2
msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на впÑ?авÑ?."
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по м'Ñ?Ñ?евÑ?, Ñ?об забиÑ?и гола."
#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5
msgid "Penalty kick"
@@ -1311,7 +1113,7 @@ msgstr "Ð?еналÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Ð?азовÑ? навики Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
+msgstr "Ð?азовÑ? навиÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double-entry table"
@@ -1326,42 +1128,28 @@ msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е пÑ?едмеÑ?и в Ñ?аблиÑ?Ñ?"
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
-"table."
+msgid "Move the items on the left to their proper position in the double-entry table."
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?ай елеменÑ?и злÑ?ва на вÑ?дповÑ?днÑ? ним мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по елеменÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е його оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по елеменÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е його пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
#: ../boards/draw.xml.in.h:1
msgid "A creative board where you can draw freely"
-msgstr "Ð?алÑ?валÑ?на доÑ?ка, на Ñ?кÑ?й можна Ñ?о-небÑ?дÑ? намалÑ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?алÑ?валÑ?на доÑ?ка, на Ñ?кÑ?й можна бÑ?дÑ?-Ñ?о намалÑ?ваÑ?и"
#: ../boards/draw.xml.in.h:2
msgid "A simple vector-drawing tool"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а векÑ?оÑ?на пÑ?огÑ?ама малÑ?ваннÑ?"
#: ../boards/draw.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ?, диÑ?ина може вÑ?лÑ?но малÑ?ваÑ?и. Ð?авданнÑ? полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об "
-"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?к можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и кÑ?аÑ?ивÑ? малÑ?нки, заÑ?нованÑ? на базовиÑ? "
-"Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?: пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?никаÑ?, елÑ?пÑ?аÑ? Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines."
+msgstr "У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ?, диÑ?ина може вÑ?лÑ?но малÑ?ваÑ?и. Ð?авданнÑ? полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?к можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и кÑ?аÑ?ивÑ? малÑ?нки, заÑ?нованÑ? на базовиÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?: пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?никаÑ?, елÑ?пÑ?аÑ? Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/draw.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
-"click with the middle mouse button to delete an object."
-msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ?, внизÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?м "
-"клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на бÑ?лÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?, не вÑ?дпÑ?Ñ?каÑ?Ñ?и кнопкÑ? миÑ?Ñ?, Ñ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?."
-"Ð?ожна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?еднÑ? кнопкÑ? миÑ?Ñ? длÑ? Ñ?видкого видаленнÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и."
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ?, внизÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?м клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на бÑ?лÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?, не вÑ?дпÑ?Ñ?каÑ?Ñ?и кнопкÑ? миÑ?Ñ?, Ñ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ожна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?еднÑ? кнопкÑ? миÑ?Ñ? длÑ? Ñ?видкого видаленнÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и."
#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
msgid "Can count from 1 to 50."
@@ -1384,26 +1172,8 @@ msgid "Create and simulate an electric schema"
msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? змоделÑ?йÑ?е елекÑ?Ñ?иÑ?нÑ? Ñ?Ñ?емÑ?"
#: ../boards/electric.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
-"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
-"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
-"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
-"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
-"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
-"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
-"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
-"updated in real time by any user action."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?нÑ? компоненÑ?и на Ñ?обоÑ?е поле. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? "
-"пÑ?оводÑ?в клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?е з'Ñ?днаннÑ? (Ñ?оÑ?на плÑ?моÑ?ка), Ñ?Ñ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ? до "
-"Ñ?нÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? Ñ? вÑ?дпÑ?Ñ?кайÑ?е. Ð?и Ñ?акож можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и компоненÑ?и "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? миÑ?коÑ?. Ð?лÑ? видаленнÑ? дÑ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м. "
-"Ð?лÑ? видаленнÑ? компоненÑ?Ñ?в вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? видаленнÑ? (гÑ?мкÑ?) Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е його. Ð?и можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?еоÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и його "
-"повзÑ?нок. Ð?оделÑ?ваннÑ? полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об запалиÑ?и лампÑ?. Ð?и можеÑ?е "
-"запалиÑ?и Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?вÑ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на нÑ?й. Ð?оделÑ?ваннÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?еалÑ?номÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?нÑ? компоненÑ?и на Ñ?обоÑ?е поле. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оводÑ?в клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?е з'Ñ?днаннÑ? (Ñ?оÑ?на кÑ?апка), Ñ?Ñ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ? до Ñ?нÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? Ñ? вÑ?дпÑ?Ñ?кайÑ?е. Ð?и Ñ?акож можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и компоненÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? миÑ?коÑ?. Ð?лÑ? видаленнÑ? дÑ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м. Ð?лÑ? видаленнÑ? компоненÑ?Ñ?в вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? видаленнÑ? (гÑ?мкÑ?) Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е його. Ð?и можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?еоÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и його повзÑ?нок. Ð?оделÑ?ваннÑ? полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об запалиÑ?и лампÑ?. Ð?и можеÑ?е запалиÑ?и Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?вÑ?и пÑ?авоÑ? кнопко
Ñ? миÑ?Ñ? на нÑ?й. Ð?оделÑ?ваннÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?номÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
#: ../boards/electric.xml.in.h:3
msgid "Electricity"
@@ -1414,16 +1184,12 @@ msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елекÑ?Ñ?иÑ?нÑ? Ñ?Ñ?емÑ? в Ñ?еалÑ?номÑ? Ñ?аÑ?Ñ? по Ñ?воÑ?мÑ? бажаннÑ?."
#: ../boards/electric.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
-msgstr ""
-"GCompris викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Gnucap â?? елекÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? на Ñ?айÑ?Ñ? <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
+msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
+msgstr "GCompris викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Gnucap â?? елекÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? на Ñ?айÑ?Ñ? <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
#: ../boards/electric.xml.in.h:6
msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? базовÑ? знаннÑ? по побÑ?довÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?ем."
+msgstr "Ð?имагаÑ? базовÑ? знаннÑ? по побÑ?довÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?ем."
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
@@ -1431,44 +1197,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?аÑ?Ñ?нок"
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
-msgstr "РаÑ?Ñ?нок пÑ?едмеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?едмеÑ?и"
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
-msgid ""
-"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
-"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
-msgstr ""
-"СпоÑ?аÑ?кÑ? пÑ?авилÑ?но оÑ?ганÑ?зовÑ?йÑ?е елеменÑ?и, Ñ?об Ñ?Ñ? можна бÑ?ло поÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и. "
-"Ð?оÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? Ñ?пÑ?ава оÑ?еÑ?едок длÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? з "
-"клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ð?Ð? або клавÑ?Ñ?Ñ? Enter."
+msgid "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ? пÑ?авилÑ?но оÑ?ганÑ?зÑ?йÑ?е елеменÑ?и, Ñ?об Ñ?Ñ? можна бÑ?ло поÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и. Ð?оÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? Ñ?пÑ?ава мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ð?Ð? або клавÑ?Ñ?Ñ? Enter."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:5
#: ../src/boards/enumerate.c:88
msgid "Numeration training"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?едмеÑ?и"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:89
msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Ð?бÑ?дÑ?йÑ?е пÑ?едмеÑ?и опÑ?ималÑ?но, Ñ?об злÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?"
+msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?едмеÑ?и опÑ?ималÑ?но, Ñ?об злÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?"
#: ../boards/erase.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
-"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
-"both of you."
-msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ваÑ?ин Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки Ð?лÑ?бом Ñ?ваÑ?ин РалÑ?Ñ?а Шмоде (<http://"
-"schmode.net>) Ñ? Ñ? Ð?ебеÑ?е Ð?енÑ?Ñ?ла. ЦÑ? лÑ?ди лÑ?б'Ñ?зно дозволили "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в GCompris. Ð?елике Ñ?м Ñ?паÑ?ибÑ?."
+msgid "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, both of you."
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ваÑ?ин Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки \"Ð?лÑ?бом Ñ?ваÑ?ин\" РалÑ?Ñ?а Шмоде (<http://schmode.net>) Ñ? Ñ? Ð?ебеÑ?е Ð?енÑ?Ñ?ла. ЦÑ? лÑ?ди лÑ?б'Ñ?зно дозволили викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в GCompris. Ð?елике Ñ?м Ñ?паÑ?ибÑ?."
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/erase.c:117
#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? миÑ?ки"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/erase.c:118
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?айÑ?е миÑ?коÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?об оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?он Ñ? побаÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?инкÑ?"
@@ -1476,6 +1233,18 @@ msgstr "Ð Ñ?Ñ?айÑ?е миÑ?коÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?об оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Ð Ñ?Ñ?айÑ?е миÑ?коÑ?, поки вÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини не вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Ð?лаÑ?аннÑ? миÑ?коÑ?"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?никаÑ?, поки вÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини не вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е кнопкоÑ? миÑ?ки до повного оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?онÑ?, Ñ?об побаÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?инкÑ?"
+
#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
msgid "Double click the mouse"
msgstr "Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?"
@@ -1486,19 +1255,7 @@ msgstr "РобÑ?Ñ?Ñ? подвÑ?йне клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? на пÑ?Ñ?м
#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "РобÑ?Ñ?Ñ? подвÑ?йне клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? до повного оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?онÑ? Ñ? показÑ? каÑ?Ñ?инки"
-
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Ð?лаÑ?аннÑ? миÑ?коÑ?"
-
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?, поки вÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини не вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е кнопкоÑ? миÑ?ки до повного оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?онÑ? Ñ? показÑ? каÑ?Ñ?инки"
+msgstr "РобÑ?Ñ?Ñ? подвÑ?йне клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? до повного оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?онÑ? Ñ? поÑ?ви каÑ?Ñ?инки"
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
@@ -1514,22 +1271,19 @@ msgstr "Ð?кÑ?пеÑ?именÑ?и"
#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «gcompris --experimental» Ñ?об побаÑ?иÑ?и Ñ?е менÑ?."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «gcompris --experimental», Ñ?об побаÑ?иÑ?и Ñ?е менÑ?."
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
+msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
msgstr ""
"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?кий Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?д з поÑ?ожнÑ?м мÑ?Ñ?Ñ?ем.\n"
"Цей квадÑ?аÑ? займе поÑ?ожнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е, звÑ?лÑ?нивÑ?и Ñ?воÑ?."
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr ""
-"Ð Ñ?Ñ?айÑ?е кожен квадÑ?аÑ? Ñ?ак, Ñ?об збÑ?дÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?и\n"
-"за збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?м вÑ?д 1 до 15"
+"Ð Ñ?Ñ?айÑ?е кожен квадÑ?аÑ? Ñ?ак, Ñ?об Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?иÑ?ла\n"
+"за зÑ?оÑ?Ñ?аннÑ?м вÑ?д 1 до 15"
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
@@ -1537,7 +1291,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний код Ñ?зÑ?Ñ?ий з демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
msgid "The fifteen game"
-msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?а \"Ð?'Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
@@ -1548,13 +1302,8 @@ msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Ð?олÑ?пÑ?еннÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/followline.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
-"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
-"the hose, the red part will go back down."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ? Ñ?здовж Ñ?Ñ?Ñ?би по Ñ?еÑ?вонÑ?й межÑ?, Ñ?об довеÑ?Ñ?и водÑ? до квÑ?Ñ?Ñ?в."
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е обеÑ?ежнÑ?, виÑ?Ñ?д покажÑ?ика миÑ?Ñ? за межÑ? Ñ?Ñ?Ñ?би повеÑ?не водÑ? назад."
+msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е миÑ?Ñ? Ñ?здовж Ñ?Ñ?Ñ?би по Ñ?еÑ?вонÑ?й межÑ?, Ñ?об довеÑ?Ñ?и водÑ? до квÑ?Ñ?Ñ?в.Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е обеÑ?ежнÑ?, виÑ?Ñ?д покажÑ?ика миÑ?Ñ? за межÑ? Ñ?Ñ?Ñ?би повеÑ?не водÑ? назад."
#: ../boards/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
@@ -1578,7 +1327,7 @@ msgstr "малÑ?ваннÑ? в gcompris"
#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
msgid "svg drawing"
-msgstr "Ð?екÑ?оÑ?на пÑ?огÑ?ама малÑ?ваннÑ?"
+msgstr "малÑ?ваннÑ? svg"
#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
msgid "svg mozilla animation"
@@ -1596,7 +1345,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е зобÑ?аженнÑ? кÑ?аÑ?н до повног
msgid "Locate the countries"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ни"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography_country.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Ð?пÑ?ави з миÑ?еÑ?: пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?ганнÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
@@ -1728,7 +1478,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вденна Ð?меÑ?ика"
#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?нам"
+msgstr "СÑ?Ñ?инам"
#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
@@ -1812,7 +1562,7 @@ msgstr "Ð?лбанÑ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Belarus"
-msgstr "Ð?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
msgid "Bosnia Herzegovina"
@@ -1830,7 +1580,8 @@ msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Cyprus"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Czech Republic"
msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1864,7 +1615,7 @@ msgstr "Ð?акедонÑ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
msgid "Moldova"
-msgstr "Ð?олдавÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олдова"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
msgid "Poland"
@@ -1876,7 +1627,7 @@ msgstr "Ð Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
msgid "Russia"
-msgstr "РоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "РоÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка ФедеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
msgid "Serbia Montenegro"
@@ -1901,7 +1652,7 @@ msgstr "УкÑ?аÑ?на"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Algeria"
-msgstr "Ð?лжÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лжиÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
@@ -1911,7 +1662,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?н"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кина-Ñ?аÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?на-ФаÑ?о"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
@@ -1930,7 +1681,7 @@ msgstr "Чад"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
msgid "Djibouti"
-msgstr "Ð?жÑ?бÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?жибÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
@@ -1945,7 +1696,7 @@ msgstr "Ð?кваÑ?оÑ?Ñ?алÑ?на Ð?вÑ?неÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Eritrea"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
@@ -1960,7 +1711,7 @@ msgstr "Ð?абон"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Gambia"
-msgstr "гамбÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?амбÑ?Ñ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
@@ -1974,12 +1725,12 @@ msgstr "Ð?вÑ?неÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Ð?вÑ?неÑ?-бÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?вÑ?неÑ?-Ð?Ñ?Ñ?аÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?'Ñ?вÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?-д'Ð?вÑ?аÑ?"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
@@ -2127,7 +1878,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вденна Ð?Ñ?Ñ?ика"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
msgid "Swaziland"
-msgstr "СвазÑ?ленд"
+msgstr "Свазиленд"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
@@ -2153,14 +1904,8 @@ msgid "Locate the region"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?он"
#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?а Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ини оÑ?Ñ?имана з Wikipedia Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GNU Free "
-"Documentation License. Ð?лаÑ? РоннебеÑ?геÑ? Ñ? його дÑ?Ñ?и Ð?Ñ?на Ñ? Ð?жÑ?лÑ?Ñ? "
-"РоннебеÑ?геÑ? Ñ?Ñ?воÑ?или Ñ?Ñ?венÑ? з каÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ини."
+msgid "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia Ronneberger created the German level."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ини оÑ?Ñ?имана з Wikipedia Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GNU Free Documentation License. Ð?лаÑ? РоннебеÑ?геÑ? Ñ? його дÑ?Ñ?и Ð?Ñ?на Ñ? Ð?жÑ?лÑ?Ñ? РоннебеÑ?геÑ? Ñ?Ñ?воÑ?или Ñ?Ñ?венÑ? з каÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ини."
#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
@@ -2203,19 +1948,22 @@ msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Geometry activities."
msgstr "Ð?пÑ?ави по геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Ð?пÑ?ави з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
-msgstr "Ð?Ñ?знаваннÑ? бÑ?кв на екÑ?анÑ? Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СпÑ?вÑ?Ñ?авленнÑ? бÑ?кв на екÑ?анÑ? Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/gletters.c:132
msgid "Simple Letters"
msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?кви"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? з бÑ?квами, поки вони не впали на землÑ?"
@@ -2224,79 +1972,49 @@ msgid "Equality Number Munchers"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д Ñ?Ñ?вниÑ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
-"of the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до виÑ?азÑ?в, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?внÑ? Ñ?иÑ?лÑ?, вказаномÑ? вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
+msgid "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до виÑ?азÑ?в, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?внÑ? Ñ?иÑ?лÑ?, вказаномÑ? вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
-msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?кладаннÑ?, множеннÑ?, дÑ?леннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ?."
+msgstr "Ð?пÑ?ави на додаваннÑ?, множеннÑ?, дÑ?леннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ?."
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
-"Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+msgid "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
msgid "Factor Number Munchers"
-msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д множникÑ?в"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д множникÑ?в"
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
-"screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? Ñ? множником Ñ?иÑ?ла вказаного вгоÑ?Ñ? "
-"екÑ?анÑ?."
+msgid "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? Ñ? множником Ñ?иÑ?ла вказаного вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
msgid "Learn about factors and multiples."
msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? множникам Ñ? кÑ?аÑ?ним Ñ?иÑ?лам."
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
-"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
-"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
-"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
-"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
-"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
-"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
-"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?ножники â?? Ñ?е вÑ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?кÑ? дÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пез оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?апÑ?иклад множники "
-"Ñ?иÑ?ла 6 â?? 1, 2, 3 Ñ? 6. 4 не множник 6, Ñ?омÑ? Ñ?о 6 не може бÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?лено на 4 "
-"Ñ?Ñ?лиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини. ЯкÑ?о одне Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?не Ñ?иÑ?ло Ñ?нÑ?ого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? "
-"множник пеÑ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? "
-"по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
+msgid "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?ножники â?? Ñ?е вÑ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?кÑ? дÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло без оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?апÑ?иклад множники Ñ?иÑ?ла 6 â?? 1, 2, 3 Ñ? 6. 4 не множник 6, Ñ?омÑ? Ñ?о 6 не може бÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?лено на 4 Ñ?Ñ?лиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини. ЯкÑ?о одне Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?не Ñ?иÑ?ло Ñ?нÑ?ого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? множник пеÑ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
-"number at the top of the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? виÑ?азÑ?в, Ñ?кÑ? не Ñ?Ñ?внÑ? Ñ?иÑ?лÑ? вказаномÑ? нагоÑ?Ñ? "
-"екÑ?анÑ?."
+msgid "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? виÑ?азÑ?в, Ñ?кÑ? не Ñ?Ñ?внÑ? Ñ?иÑ?лÑ? вказаномÑ? вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
msgid "Inequality Number Munchers"
-msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д неÑ?Ñ?вниÑ? Ñ?иÑ?ел"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д неÑ?Ñ?вниÑ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
-msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?кладаннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ?."
+msgstr "Ð?пÑ?ави на додаваннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ?."
#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? кÑ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?лÑ? вказаномÑ? вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
+msgid "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? кÑ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?лÑ? вказаномÑ? вгоÑ?Ñ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
msgid "Learn about multiples and factors."
@@ -2304,35 +2022,15 @@ msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? кÑ?аÑ?ним Ñ?иÑ?лам Ñ? множникам."
#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д кÑ?аÑ?ниÑ? Ñ?иÑ?ел"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д кÑ?аÑ?ниÑ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
-"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
-"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
-"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
-"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
-"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
-"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
-"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
-"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
-"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
-"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
-"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?ла â?? Ñ?е вÑ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?кÑ? Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е один одного в кÑ?лÑ?ка Ñ?азÑ?в. "
-"Ð?апÑ?иклад, Ñ?иÑ?ла 24, 36, 48 Ñ? 60 кÑ?аÑ?нÑ? 12. 25 не кÑ?аÑ?но Ñ?иÑ?лÑ? 12 Ñ?омÑ?, Ñ?о "
-"немаÑ? нÑ?Ñ?кого Ñ?Ñ?лого Ñ?иÑ?ла, Ñ?ке може бÑ?Ñ?и помножене на 12 Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и 25. "
-"ЯкÑ?о одне Ñ?иÑ?ло â?? множник Ñ?нÑ?ого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?не Ñ?иÑ?ло пеÑ?Ñ?ого "
-"Ñ?иÑ?ла. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
+msgid "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?ла â?? Ñ?е вÑ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?кÑ? Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? один одного в кÑ?лÑ?ка Ñ?азÑ?в. Ð?апÑ?иклад, Ñ?иÑ?ла 24, 36, 48 Ñ? 60 кÑ?аÑ?нÑ? 12. 25 не кÑ?аÑ?но Ñ?иÑ?лÑ? 12, Ñ?омÑ? Ñ?о немаÑ? нÑ?Ñ?кого Ñ?Ñ?лого Ñ?иÑ?ла, Ñ?ке може бÑ?Ñ?и помножене на 12, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и 25. ЯкÑ?о одне Ñ?иÑ?ло â?? множник Ñ?нÑ?ого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?не Ñ?иÑ?ло пеÑ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
-msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?е ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ими Ñ?иÑ?лами."
+msgstr "Ð?Ñ?оведÑ?Ñ?Ñ? ЦиÑ?Ñ?оÑ?да до вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ñ?кÑ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ими Ñ?иÑ?лами."
#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
msgid "Learn about prime numbers"
@@ -2343,23 +2041,8 @@ msgid "Prime Number Munchers"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?оÑ?д пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
-"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
-"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
-"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
-"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã? 1 = "
-"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? "
-"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? Ñ?е Ñ?иÑ?ло, Ñ?ке дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки на Ñ?ебе Ñ?амого Ñ? на 1. "
-"Ð?апÑ?иклад, 3 â?? пÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло, а 4 â?? нÑ? (Ñ?омÑ? Ñ?о 4 дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 2). Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?ла можна Ñ?озглÑ?даÑ?и Ñ?к дÑ?же маленÑ?кÑ? Ñ?Ñ?м'Ñ?: в ниÑ? Ñ?Ñ?дко бÑ?ваÑ? двÑ? оÑ?оби! "
-"Ð?иÑ?е вони Ñ?амÑ? 1. Ð?и не можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ? ниÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?ке Ñ?иÑ?ло. 5 - одне з Ñ?акиÑ? одинокиÑ? Ñ?иÑ?ел (лиÑ?е 5 Ã? 1 = "
-"5), але можна побаÑ?иÑ?и, Ñ?о 6 Ñ?акож маÑ? 2 Ñ?а 3 Ñ? Ñ?воÑ?мÑ? Ñ?Ñ?мейÑ?Ñ?вÑ? (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? "
-"3 = 6). Тож 6 - не Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?иÑ?лом. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е "
-"пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
+msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã? 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? 3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло â?? Ñ?е Ñ?иÑ?ло, Ñ?ке дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е на Ñ?ебе Ñ?амого Ñ? на 1. Ð?апÑ?иклад, 3 â?? пÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло, а 4 â?? нÑ? (Ñ?омÑ? Ñ?о 4 дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 2). Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ла можна Ñ?озглÑ?даÑ?и Ñ?к дÑ?же маленÑ?кÑ? Ñ?Ñ?м'Ñ?: в ниÑ? Ñ?Ñ?дко бÑ?ваÑ? двÑ? оÑ?оби! Ð?иÑ?е вони Ñ?амÑ? Ñ?а 1. Ð?и не можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ? ниÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?ке Ñ?иÑ?ло. 5 - одне з Ñ?акиÑ? одинокиÑ? Ñ?иÑ?ел (лиÑ?е 5 Ã? 1 = 5), але можна побаÑ?иÑ?и, Ñ?о 6 Ñ?акож маÑ? 2 Ñ?а 3 Ñ? Ñ?воÑ?мÑ? Ñ?Ñ?мейÑ?Ñ?вÑ? (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? 3 = 6). Тож 6 - не Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?иÑ?лом. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? по доÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?к, Ñ?об з'Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло."
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
@@ -2371,63 +2054,49 @@ msgstr "Ð?гÑ?и з ЦиÑ?Ñ?оÑ?дом â?? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? Ñ?гÑ?и."
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
msgid "Guess a number"
-msgstr "Ð?авданнÑ? на догадливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?гадай Ñ?иÑ?ло"
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr ""
-"Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ? вÑ?екÑ?и з пеÑ?еÑ?и. ТÑ?кÑ? Ñ?оваÑ? Ñ?иÑ?ло, Ñ?ке ви виннÑ? дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ? вÑ?екÑ?и з пеÑ?еÑ?и. ТÑ?кÑ? загадав Ñ?иÑ?ло, Ñ?ке ви повиннÑ? вÑ?дгадаÑ?и."
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
msgstr "ЧиÑ?ла вÑ?д 1 до 1000 длÑ? пÑ?оÑ?одженнÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?Ñ?венÑ?."
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
-"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
-"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
-"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
-"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
-"under the correct number."
-msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ? веÑ?Ñ?нÑ? пÑ?аве Ñ?инÑ? поле введеннÑ?. ТÑ?кÑ? Ñ?каже вам, Ñ?кÑ?о ваÑ?е "
-"Ñ?иÑ?ло бÑ?лÑ?Ñ?е або менÑ?е. ТодÑ? введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е Ñ?иÑ?ло. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж ТÑ?кÑ?ом Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нкÑ? Ñ?пÑ?ава покаже, Ñ?к далеко ви вÑ?д загаданого Ñ?иÑ?ла. ЯкÑ?о "
-"ТÑ?кÑ? виÑ?е або пÑ?д облаÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нкÑ?, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ваÑ?е Ñ?иÑ?ло бÑ?лÑ?Ñ?е або "
-"менÑ?е загаданого Ñ?иÑ?ла."
+msgid "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ? веÑ?Ñ?нÑ? пÑ?аве Ñ?инÑ? поле. ТÑ?кÑ? Ñ?каже вам, Ñ?кÑ?о ваÑ?е Ñ?иÑ?ло бÑ?лÑ?Ñ?е або менÑ?е. ТодÑ? введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е Ñ?иÑ?ло. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж ТÑ?кÑ?ом Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нкÑ? Ñ?пÑ?ава покаже, Ñ?к далеко ви вÑ?д загаданого Ñ?иÑ?ла. ЯкÑ?о ТÑ?кÑ? виÑ?е або нижÑ?е вÑ?д облаÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нкÑ?, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ваÑ?е Ñ?иÑ?ло бÑ?лÑ?Ñ?е або менÑ?е загаданого Ñ?иÑ?ла."
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Ð?онÑ?епÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?Ñ?а з Ñ?гоÑ? EPI."
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
-"the tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? з одного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?нÑ?Ñ?й, Ñ?об вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и баÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? з одного кÑ?лоÑ?ка на Ñ?нÑ?ий, Ñ?об вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и баÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/hanoi.c:114
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заданÑ? баÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава Ñ? вÑ?лÑ?номÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва"
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6
+#: ../src/boards/hanoi.c:113
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "СпÑ?оÑ?ена ХанойÑ?Ñ?ка баÑ?Ñ?а"
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гнеÑ?е кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? з одного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?нÑ?Ñ?й, Ñ?об вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и баÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? з одного кÑ?лоÑ?ка на Ñ?нÑ?ий, Ñ?об вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и баÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
msgid "Reproduce the tower on the right side"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е лÑ?вÑ? баÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
msgid "The Tower of Hanoi"
@@ -2435,46 +2104,25 @@ msgstr "СпÑ?оÑ?ена ХанойÑ?Ñ?ка баÑ?Ñ?а"
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
msgid ""
-"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
-"the following rules:\n"
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules:\n"
"* only one disc may be moved at a time\n"
"* no disc may be placed atop a smaller disc"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ? набÑ?Ñ? на Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?дÑ?Ñ?Ñ?и "
-"пÑ?авилам:\n"
-"* Ñ?Ñ?лÑ?ки одне кÑ?лÑ?Ñ?е може бÑ?Ñ?и пеÑ?емÑ?Ñ?ене за Ñ?аз \n"
+"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ? набÑ?Ñ? на Ñ?нÑ?ий кÑ?лоÑ?ок Ñ?лÑ?дÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?авилам:\n"
+"* лиÑ?е одне кÑ?лÑ?Ñ?е може бÑ?Ñ?и пеÑ?емÑ?Ñ?ене за Ñ?аз \n"
"* жодне кÑ?лÑ?Ñ?е не може бÑ?Ñ?и помÑ?Ñ?ене виÑ?е за менÑ?е за Ñ?озмÑ?Ñ?ом кÑ?лÑ?Ñ?е"
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
-"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
-"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
-"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
-"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
-"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
-"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Tower_of_hanoi>)"
-msgstr ""
-"Ð?оловоломка бÑ?ла винайдена ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ким маÑ?емаÑ?иком Ð?дÑ?аÑ?дом Ð?Ñ?кой в 1883 "
-"Ñ?окÑ?. Ð?Ñ?нÑ?Ñ? легенда пÑ?о Ñ?ндÑ?йÑ?Ñ?кий Ñ?Ñ?ам, в Ñ?комÑ? Ñ?еÑ?неÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?аÑ? займавÑ?Ñ? "
-"Ñ?им, Ñ?о пеÑ?еÑ?Ñ?вав 64 кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? по пÑ?авилаÑ? головоломки ХанойÑ?Ñ?ка баÑ?Ñ?а. Ð?гÑ?дно "
-"легендÑ?, коли Ñ?еÑ?неÑ?Ñ? збеÑ?е головоломкÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?ла. "
-"Ð?оловоломка Ñ?акож вÑ?дома по назвоÑ? «Ð?аÑ?Ñ?а Ð?Ñ?ами». Так Ñ?амо Ñ?оÑ?но не вÑ?домо, "
-"Ñ?и пÑ?идÑ?мав Ð?Ñ?ка Ñ?Ñ? легендÑ? або надиÑ?нÑ?в неÑ? (джеÑ?ело: Wikipedia <http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)"
+msgid "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)"
+msgstr "Ð?оловоломка бÑ?ла винайдена ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ким маÑ?емаÑ?иком Ð?дÑ?аÑ?дом Ð?Ñ?ка в 1883 Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?Ñ?нÑ?Ñ? легенда пÑ?о Ñ?ндÑ?Ñ?Ñ?кий Ñ?Ñ?ам, в Ñ?комÑ? Ñ?енÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?аÑ? займаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?им, Ñ?о пеÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? 64 кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? по пÑ?авилаÑ? головоломки ХанойÑ?Ñ?коÑ? баÑ?Ñ?и. Ð?гÑ?дно легенди, коли Ñ?енÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оловоломка Ñ?акож вÑ?дома пÑ?д назвоÑ? «Ð?аÑ?Ñ?а Ð?Ñ?ами». Так Ñ?амо Ñ?оÑ?но не вÑ?домо, Ñ?и пÑ?идÑ?мав Ð?Ñ?ка Ñ?Ñ? легендÑ? Ñ?и бÑ?в наÑ?Ñ?нений неÑ? (джеÑ?ело: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)"
#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? полÑ?ниÑ?кÑ?, клаÑ?аÑ?Ñ?и по блакиÑ?ниÑ? полÑ?Ñ?"
#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
-"as you get closer."
-msgstr ""
-"СпÑ?обÑ?й знайÑ?и полÑ?ниÑ?кÑ? пÑ?д блакиÑ?ними полÑ?ми. Чим ближÑ?е до неÑ? "
-"вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?, Ñ?им вони Ñ?еÑ?вонÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder as you get closer."
+msgstr "СпÑ?обÑ?й знайÑ?и полÑ?ниÑ?кÑ? пÑ?д блакиÑ?ними полÑ?ми. Чим ближÑ?е до неÑ? вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?, Ñ?им бÑ?лÑ?Ñ?е вони Ñ?еÑ?вонÑ?."
#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
@@ -2482,15 +2130,18 @@ msgstr "ШеÑ?Ñ?икÑ?Ñ?ник"
#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ловÑ?, вÑ?дповÑ?дномÑ? малÑ?нкÑ?."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ловÑ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? малÑ?нковÑ?."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?лÑ?в, вÑ?дповÑ?дниÑ? малÑ?нкÑ?"
-
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?лÑ?в, вÑ?дповÑ?дниÑ? малÑ?нковÑ?"
+
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:101
+#: ../src/boards/missingletter.c:96
msgid "Reading"
msgstr "ЧиÑ?аннÑ?"
@@ -2498,7 +2149,8 @@ msgstr "ЧиÑ?аннÑ?"
msgid "Reading practice"
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика Ñ?иÑ?аннÑ?"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "Ñ?блÑ?ко"
@@ -2510,7 +2162,8 @@ msgstr "Ñ?пина"
msgid "bag"
msgstr "Ñ?Ñ?мка"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "м'Ñ?Ñ?"
@@ -2530,7 +2183,8 @@ msgstr "Ñ?овен"
msgid "book"
msgstr "книга"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "плÑ?Ñ?ка"
@@ -2557,7 +2211,7 @@ msgstr "Ñ?огаÑ?"
#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
-msgstr "Ñ?иÑ?ий"
+msgstr "Ñ?иÑ?"
#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
@@ -2592,22 +2246,19 @@ msgstr "лÑ?Ñ?ак"
msgid "satchel"
msgstr "Ñ?Ñ?мка"
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop each item onto its name"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гнеÑ?е пÑ?едмеÑ?и над Ñ?Ñ? назвами"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едмеÑ?и на Ñ?Ñ? назви"
#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
-"name on the right. Click the OK button to check your answer."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е пÑ?едмеÑ?и злÑ?ва на вÑ?дповÑ?днÑ? ним назви на пÑ?авомÑ? полÑ?. "
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, Ñ?об пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?."
+msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е пÑ?едмеÑ?и злÑ?ва на вÑ?дповÑ?днÑ? ним назви на пÑ?авомÑ? полÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, Ñ?об пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?."
#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
@@ -2642,7 +2293,7 @@ msgstr "лиÑ?Ñ?Ñ?вка"
#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
-msgstr "паÑ?Ñ?Ñ?ник"
+msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?илÑ?ник"
#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
@@ -2736,94 +2387,59 @@ msgstr "Ð?пÑ?ави з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
-msgstr "Ð?изнаÑ?иÑ?е пÑ?авÑ? Ñ? лÑ?вÑ? Ñ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?изнаÑ?Ñ?е пÑ?авÑ? Ñ? лÑ?вÑ? Ñ?Ñ?кÑ?"
#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
-"representation"
+msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial representation"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?и лÑ?вÑ? Ñ?Ñ?кÑ? вÑ?д пÑ?авоÑ? з Ñ?Ñ?зниÑ? Ñ?оÑ?ок зоÑ?Ñ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?овÑ? обÑ?ази"
#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Ð?найди Ñ?воÑ? лÑ?вÑ? Ñ? пÑ?авÑ? Ñ?Ñ?ки"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
-msgstr "Ð?Ñ?"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
-"button on the left, or the green button on the right."
+msgid "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red button on the left, or the green button on the right."
msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ка. Ð?еобÑ?Ñ?дно визнаÑ?иÑ?и, Ñ?е пÑ?ава або лÑ?ва Ñ?Ñ?ка.\n"
+"Ð?оказано Ñ?Ñ?кÑ?. Ð?еобÑ?Ñ?дно визнаÑ?иÑ?и, Ñ?е пÑ?ава або лÑ?ва Ñ?Ñ?ка.\n"
"Ð?лаÑ?аннÑ? по Ñ?еÑ?вонÑ?й кнопÑ?Ñ? â?? лÑ?ва Ñ?Ñ?ка, по зеленÑ?й â?? пÑ?ава."
#: ../boards/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr ""
-"GCompris може запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кожнÑ? диÑ?инÑ? Ñ? Ñ?омÑ? можливе наданнÑ? звÑ?Ñ?Ñ?в по "
-"кожнÑ?й диÑ?инÑ?."
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr "GCompris може запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кожнÑ? диÑ?инÑ? Ñ? Ñ?омÑ? можливе наданнÑ? звÑ?Ñ?Ñ?в по кожнÑ?й диÑ?инÑ?."
#: ../boards/login.xml.in.h:2
msgid "GCompris login screen"
msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?одÑ? в GCompris"
#: ../boards/login.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to activate the login screen, you must \n"
"first add users in the administration part of GCompris. \n"
"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
-"you can have a different set of users and select which activities are "
-"available to them.\n"
-"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
-"'profile'\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where 'profile'\n"
"is the name of a profile as you created it in Administration."
msgstr ""
-"Щоб акÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно вÑ?одÑ?, ви виннÑ? \n"
+"Щоб задÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?кно вÑ?одÑ?, ви повиннÑ? \n"
"Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? додаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в в адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? GCompris. \n"
"Ð?она викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командоÑ? «Gcompris -a».\n"
-"У нÑ?й ви можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?. У кожномÑ? пÑ?оÑ?иле\n"
-"можна вказаÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?пиÑ?ки коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вибиÑ?аÑ?и, Ñ?кÑ? дÑ?Ñ? \n"
+"У нÑ?й ви можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?. У кожномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?\n"
+"можна вказаÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?пиÑ?ки коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вибиÑ?аÑ?и, Ñ?кÑ? впÑ?ави \n"
"Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пними длÑ? ниÑ?.\n"
-"Щоб запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris з певним пÑ?оÑ?Ñ?лем, набеÑ?иÑ?е\n"
-"«gcompris -p пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?», де замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?» пÑ?дÑ?Ñ?авÑ?е название\n"
+"Щоб запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris з певним пÑ?оÑ?Ñ?лем, набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+"«gcompris -p пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?», де замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?» пÑ?дÑ?Ñ?авÑ?е назвÑ?\n"
"Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?еного в адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?."
#: ../boards/login.xml.in.h:10
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? або введÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?м'Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?об Ñ?вÑ?йÑ?и в GCompris"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "СкладаннÑ?"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на капелÑ?Ñ?Ñ? Ñ?об пÑ?днÑ?Ñ?и або опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?. СкÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок пÑ?д "
-"капелÑ?Ñ?ом? Ð?важайÑ?е Ñ?важнÑ?Ñ?е. Ð?лаÑ?айÑ?е на зÑ?Ñ?оÑ?каÑ? в нижнÑ?омÑ? Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?об "
-"вказаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок пÑ?д Ñ?аÑ?Ñ?вним капелÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? Ñ?кладаннÑ?"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?вний капелÑ?Ñ?"
-
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок залиÑ?илоÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ?Ñ?вним капелÑ?Ñ?ом"
@@ -2833,23 +2449,39 @@ msgid "Learn subtraction"
msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? вÑ?днÑ?маннÑ?"
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
-"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
-"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
-"Click on the bottom right area to answer."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на капелÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?днÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?. Ð?екÑ?лÑ?ка зÑ?Ñ?оÑ?ок вÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на "
-"капелÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?аз Ñ?об опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?. Ð?и повиннÑ? злÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?кÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок "
-"залиÑ?илоÑ?Ñ? пÑ?д капелÑ?Ñ?ом. Ð?лаÑ?айÑ?е на зÑ?Ñ?оÑ?каÑ? в нижнÑ?омÑ? Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?об вказаÑ?и "
-"поÑ?Ñ?Ñ?бна кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. Click on the bottom right area to answer."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на капелÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?днÑ?Ñ?и його. Ð?екÑ?лÑ?ка зÑ?Ñ?оÑ?ок вÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на капелÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?аз, Ñ?об опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його. Ð?и повиннÑ? злÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?кÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок залиÑ?илоÑ?Ñ? пÑ?д капелÑ?Ñ?ом. Ð?лаÑ?айÑ?е на зÑ?Ñ?оÑ?каÑ? в нижнÑ?омÑ? Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?об вказаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Subtraction"
msgstr "Ð?Ñ?днÑ?маннÑ?"
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?вний капелÑ?Ñ?"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð?одаваннÑ?"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to input your answer."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на капелÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?днÑ?Ñ?и або опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його. СкÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок пÑ?д капелÑ?Ñ?ом? РаÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?важно. Ð?лаÑ?айÑ?е на зÑ?Ñ?оÑ?каÑ? в нижнÑ?омÑ? Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?об вказаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки зÑ?Ñ?оÑ?ок пÑ?д Ñ?аÑ?Ñ?вним капелÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? додаваннÑ?"
+
#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematical activities."
msgstr "Ð?пÑ?ави по маÑ?емаÑ?иÑ?Ñ?."
@@ -2858,22 +2490,29 @@ msgstr "Ð?пÑ?ави по маÑ?емаÑ?иÑ?Ñ?."
msgid "Mathematics"
msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?ика"
-#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Ð?ожна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2
+#: ../src/boards/maze.c:128
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?д з лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ?"
-#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нгвÑ?новÑ? ТÑ?кÑ?Ñ? вийÑ?и з лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ?."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/maze.c:127
msgid "Maze"
msgstr "Ð?абÑ?Ñ?инÑ?"
@@ -2886,15 +2525,8 @@ msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?д з лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ?"
#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
-"let you turn Tux in another direction."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей. У "
-"Ñ?Ñ?омÑ? лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ? виглÑ?д показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д пеÑ?Ñ?оÑ? оÑ?оби. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? "
-"вгоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?и впеÑ?ед. Ð?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?аÑ?и ТÑ?кÑ?а Ñ?азнÑ?е "
-"напÑ?Ñ?ми."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей. У Ñ?Ñ?омÑ? лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ? виглÑ?д показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д пеÑ?Ñ?оÑ? оÑ?оби. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? вгоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? впеÑ?ед. Ð?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?аÑ?и ТÑ?кÑ?а в Ñ?Ñ?знÑ? напÑ?Ñ?ми."
#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
@@ -2905,32 +2537,16 @@ msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?д з Ñ?Ñ?ивимÑ?Ñ?ного лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ?"
#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
-"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?нгвÑ?на ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей."
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?к длÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж виглÑ?дом звеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дом вÑ?д "
-"пеÑ?Ñ?ого облиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иглÑ?д звеÑ?Ñ?Ñ? дозволÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?Ñ?. У Ñ?ежимÑ? "
-"виглÑ?дÑ? звеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? не можна."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нгвÑ?на ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?обÑ?л длÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж виглÑ?дом звеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дом вÑ?д пеÑ?Ñ?оÑ? оÑ?оби. Ð?иглÑ?д звеÑ?Ñ?Ñ? дозволÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?Ñ?. У Ñ?ежимÑ? виглÑ?дÑ? звеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? не можна."
#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?д з невидимого лабÑ?Ñ?инÑ?Ñ?"
#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?нгвÑ?на ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей."
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?к длÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж видимим Ñ? невидимим Ñ?ежимами. "
-"Ð?идимий Ñ?ежим дозволÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?Ñ?. У видимомÑ? Ñ?ежимÑ? "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? не можна."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нгвÑ?на ТÑ?кÑ?а до двеÑ?ей. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?обÑ?л длÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж видимим Ñ? невидимим Ñ?ежимами. Ð?идимий Ñ?ежим дозволÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?Ñ?. У видимомÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? не можна."
#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Find your way out of different types of mazes"
@@ -2945,12 +2561,10 @@ msgid "Ear-training activity"
msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?Ñ?енÑ?ваннÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/melody.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
-"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?кÑ?в Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?, клаÑ?аÑ?Ñ?и по елеменÑ?аÑ?. \n"
-"Ð?оÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можна пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?е Ñ?аз, клаÑ?нÑ?вÑ?и по кнопÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?кÑ?в Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?, клаÑ?аÑ?Ñ?и по елеменÑ?аÑ?. \n"
+"Ð?оÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можна пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?е Ñ?аз, клаÑ?нÑ?вÑ?и по кнопÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?."
#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
@@ -2958,152 +2572,96 @@ msgstr "Ð?елодÑ?Ñ?"
#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е мелодÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мелодÑ?Ñ?"
#: ../boards/memory.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
-"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
-"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
-"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
-"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr ""
-"Ð?оказаний набÑ?Ñ? каÑ?Ñ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?а маÑ? паÑ?Ñ? з Ñ?аким же малÑ?нком на звоÑ?оÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. \n"
-"Ð?Ñ?и клаÑ?аннÑ? по каÑ?Ñ?Ñ?, вона пеÑ?евеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? показÑ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. \n"
-"Ð?ле ви можеÑ?е баÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки двÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?и одноÑ?аÑ?но.\n"
+"Ð?оказаний набÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ок. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка маÑ? паÑ?Ñ? з Ñ?аким же малÑ?нком на звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. \n"
+"Ð?Ñ?и клаÑ?аннÑ? по каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вона пеÑ?евеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? показÑ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. \n"
+"Ð?и можеÑ?е баÑ?иÑ?и лиÑ?е двÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ки одноÑ?аÑ?но.\n"
"Ð?и повиннÑ? запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ованиÑ? малÑ?нкÑ?в.\n"
-"ЯкÑ?о ви вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?е двÑ? каÑ?Ñ?и з однаковим малÑ?нком, вони видалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полÑ?."
+"ЯкÑ?о ви вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?е двÑ? каÑ?Ñ?ки з однаковим малÑ?нком, вони видалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полÑ?."
#: ../boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?и Ñ? знаÑ?одÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?впадаÑ?Ñ?Ñ? паÑ?и"
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ? знаÑ?одÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?впадаÑ?Ñ?Ñ? паÑ?и"
#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? з каÑ?Ñ?инками"
-#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?мо пам'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? видалÑ?Ñ?мо вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?и"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?мо пам'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? видалÑ?Ñ?мо вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки"
#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
msgid "Addition memory game"
msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?кладаннÑ?"
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?кладаннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
-"cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кладаннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? "
-"пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки, Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на додаваннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
"\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
-"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
-"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
-"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
-"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
-"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
-"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
-"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
-"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
-"won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ане на Ñ?Ñ? "
-"звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кладаннÑ? або Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
-"СкладаннÑ? виглÑ?даÑ? Ñ?ак: 2 + 2 = 4\n"
-"ЧиÑ?ла на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? (=) повиннÑ? бÑ?Ñ?и однаковÑ?. Так, 2 "
-"(1, 2) Ñ? Ñ?е 2 (3, 4) даÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?мÑ? 4. РаÑ?Ñ?йÑ?е вголоÑ? або на палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? Ñ?о "
-"Ñ?им бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обÑ?в ви зÑ?обиÑ?е Ñ?е, Ñ?им кÑ?аÑ?е запам'Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ?м "
-"Ñ?ого, ви можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?нковÑ? палиÑ?ки, кÑ?бики або клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?и "
-"можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в диÑ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?адÑ? або в Ñ?колÑ?. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?.\n"
+"\t\tÐ?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ано на Ñ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на додаваннÑ? або Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?одаваннÑ? виглÑ?даÑ? Ñ?ак: 2 + 2 = 4\n"
+"ЧиÑ?ла на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? (=) повиннÑ? бÑ?Ñ?и однаковÑ?. Так, 2 (1, 2) Ñ? Ñ?е 2 (3, 4) даÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?мÑ? 4. РаÑ?Ñ?йÑ?е вголоÑ? або на палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?им бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обÑ?в ви зÑ?обиÑ?е Ñ?е, Ñ?им кÑ?аÑ?е запам'Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, ви можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?нковÑ? палиÑ?ки, кÑ?бики або клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в диÑ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?адÑ? або в Ñ?колÑ?. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?.\n"
"\n"
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?кладаннÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки "
-"двÑ? каÑ?Ñ?ки, Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е "
-"вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
+"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на додаваннÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и лиÑ?е двÑ? каÑ?Ñ?ки, Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game"
-msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?кладаннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по додаваннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ?"
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?кладаннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
-"видаленÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в додаваннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
-"until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кладаннÑ? або вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки, Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на додаваннÑ? або вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
-"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
-"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
-"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
-"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ане на Ñ?Ñ? "
-"звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? або Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ано на Ñ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? або Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
"\n"
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки двÑ? каÑ?Ñ?ки, "
-"Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и "
-"виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? "
-"вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
+"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и лиÑ?е двÑ? каÑ?Ñ?ки, Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "СкладаннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?одаваннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ?"
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game"
@@ -3111,25 +2669,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? зÑ? вÑ?Ñ?ма опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми"
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
-"cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?кладаннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки "
-"каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+msgid "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в додаваннÑ?, вÑ?днÑ?маннÑ?, множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
-"gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? доÑ?и поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки "
-"не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? доÑ?и, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game against Tux"
@@ -3137,17 +2688,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? зÑ? вÑ?Ñ?ма опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми пÑ?оÑ?
#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
-msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?кладаннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по додаваннÑ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition memory game against Tux"
-msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?кладаннÑ? пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по додаваннÑ? пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
msgid "Additions"
-msgstr "СкладаннÑ?"
+msgstr "Ð?одаваннÑ?"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Division"
msgstr "Ð?Ñ?леннÑ?"
@@ -3155,7 +2708,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?леннÑ?"
msgid "Division memory game"
msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по дÑ?леннÑ?"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise division, until all the cards are gone."
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в дÑ?леннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
@@ -3171,7 +2725,8 @@ msgstr "Ð?пÑ?ави на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
msgstr "Ð?пÑ?ави на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ? (зобÑ?аженнÑ?, бÑ?кви, звÑ?ки)."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
@@ -3179,54 +2734,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ? вÑ?днÑ?маннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?,
msgid "Subtraction memory game"
msgstr "Ð?Ñ?а на пам'Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?днÑ?маннÑ?"
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
-"the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? "
-"пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки, Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
"\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
-"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
-"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ане на Ñ?Ñ? "
-"звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? або Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?ед вами знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декÑ?лÑ?ка каÑ?Ñ?ок, але ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?о напиÑ?ано на Ñ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? або опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? або Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
"Ð?Ñ?днÑ?маннÑ? виглÑ?даÑ? Ñ?ак: 3 - 1 = 2\n"
-"ЧиÑ?ла на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? (=) повиннÑ? бÑ?Ñ?и однаковÑ?. Так, 3 "
-"(1, 2, 3) без 1 (1) даÑ? 2. РаÑ?Ñ?йÑ?е вголоÑ? або на палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?им "
-"бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обÑ?в ви зÑ?обиÑ?е Ñ?е, Ñ?им кÑ?аÑ?е запам'Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е. Ð?кÑ?Ñ?м "
-"Ñ?ого, ви можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?нковÑ? палиÑ?ки, кÑ?бики або клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?и "
-"можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в диÑ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?адÑ? або в Ñ?колÑ?. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?.\n"
+"ЧиÑ?ла на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? вÑ?д знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? (=) повиннÑ? бÑ?Ñ?и однаковÑ?. Так, 3 (1, 2, 3) без 1 (1) даÑ? 2. РаÑ?Ñ?йÑ?е вголоÑ? або на палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?им бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обÑ?в ви зÑ?обиÑ?е Ñ?е, Ñ?им кÑ?аÑ?е запам'Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого, ви можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?нковÑ? палиÑ?ки, кÑ?бики або клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?и можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и дÑ?Ñ?ей в диÑ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?адÑ? або в Ñ?колÑ?. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?.\n"
"\n"
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки "
-"двÑ? каÑ?Ñ?ки, Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е "
-"вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
+"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно знайÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?Ñ?ки з обома Ñ?аÑ?Ñ?инами виÑ?азÑ?: опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?днÑ?маннÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дноÑ?аÑ?но ви можеÑ?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и лиÑ?е двÑ? каÑ?Ñ?ки, Ñ?омÑ? вам поÑ?Ñ?Ñ?бно запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?вали Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки. Ð?и виконÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?обоÑ?Ñ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?е зÑ?облено вÑ?Ñ?но, обидвÑ? каÑ?Ñ?ки зникаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вигÑ?айÑ?е гÑ?Ñ?! :)"
#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -3245,12 +2771,8 @@ msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в множеннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
-"the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на множеннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? "
-"пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?айÑ?е каÑ?Ñ?ки, Ñ?об знайÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на множеннÑ? Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game"
@@ -3264,9 +2786,7 @@ msgstr "Ð?ноженнÑ?, дÑ?леннÑ?"
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
-"видаленÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в множеннÑ? Ñ? дÑ?леннÑ? до Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?, поки каÑ?Ñ?ки не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
@@ -3287,26 +2807,16 @@ msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?гÑ?и на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "Ð?пÑ?ави на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ? з опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?пÑ?ави на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ? з маÑ?емаÑ?иÑ?ними дÑ?Ñ?ми"
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?гÑ?и на Ñ?озвиÑ?ок пам'Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Ð?оказаний набÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?в-Ñ?кÑ?ипалÑ?в. Ð?ожен ТÑ?кÑ? маÑ? вÑ?дповÑ?дний звÑ?к, Ñ? кожен "
-"звÑ?к маÑ? Ñ?вого близнÑ?ка з Ñ?аким же звÑ?ком. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по ТÑ?кÑ?Ñ?, Ñ?об баÑ?иÑ?и "
-"його пÑ?иÑ?ований звÑ?к, Ñ? пÑ?обÑ?йÑ?е знайÑ?и близнÑ?ка. Ð?и можеÑ?е акÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?и "
-"лиÑ?е два ТÑ?кÑ?а за Ñ?аз, Ñ?ак Ñ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно не забÑ?Ñ?и, де звÑ?к, поки ви "
-"пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? до його близнÑ?ка. Ð?оли ви знаÑ?одиÑ?е близнÑ?Ñ?, вони обидва "
-"зникаÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+msgid "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr "Ð?оказаний набÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?в-Ñ?кÑ?ипалÑ?в. Ð?ожен ТÑ?кÑ? маÑ? вÑ?дповÑ?дний звÑ?к, Ñ? кожен звÑ?к маÑ? Ñ?вого близнÑ?ка з Ñ?аким же звÑ?ком. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по ТÑ?кÑ?Ñ?, Ñ?об баÑ?иÑ?и його пÑ?иÑ?ований звÑ?к, Ñ? пÑ?обÑ?йÑ?е знайÑ?и близнÑ?ка. Ð?и можеÑ?е акÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?и лиÑ?е два ТÑ?кÑ?а за Ñ?аз, Ñ?ак Ñ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно не забÑ?Ñ?и, де звÑ?к, поки ви пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? до його близнÑ?ка. Ð?оли ви знаÑ?одиÑ?е близнÑ?Ñ?, вони обидва зникаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game"
@@ -3314,17 +2824,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?а на запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваннÑ? звÑ?кÑ?в"
#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?кÑ?ипалевÑ? ТÑ?кÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?й мелодÑ?Ñ? Ñ? пÑ?дбеÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? звÑ?ки"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?кÑ?ипалевÑ? ТÑ?кÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?й мелодÑ?Ñ? Ñ? пÑ?дбеÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? звÑ?ки"
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation, Brain."
msgstr "УпÑ?авлÑ?ннÑ? миÑ?еÑ?, задÑ?Ñ?ваннÑ? мозкÑ?."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "ТÑ?енÑ?йÑ?е Ñ?вÑ?й Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? видалÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипалÑ?в ТÑ?кÑ?ов."
+msgstr "ТÑ?енÑ?йÑ?е Ñ?вÑ?й Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? видалÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?в-Ñ?кÑ?ипалÑ?в."
#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game against Tux"
@@ -3343,29 +2854,15 @@ msgid "Memory Game with images, against Tux"
msgstr "Ð?Ñ?а в «запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваннÑ? зобÑ?аженÑ?» пÑ?оÑ?и ТÑ?кÑ?а"
#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
-"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
-"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
-"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
-"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
-"twins than he does."
-msgstr ""
-"Ð?оказаний набÑ?Ñ? каÑ?Ñ?. Ð?ожна каÑ?Ñ?а маÑ? паÑ?Ñ? з Ñ?аким же малÑ?нком на звоÑ?оÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?Ñ?и клаÑ?аннÑ? по каÑ?Ñ?Ñ?, вона пеÑ?евеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? показÑ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ле ви можеÑ?е баÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки двÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?и одноÑ?аÑ?но.Ð?и "
-"повиннÑ? запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ованиÑ? малÑ?нкÑ?в. Ð?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? двоÑ? каÑ?Ñ? "
-"з однаковим малÑ?нком, вони вÑ?ддалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?олÑ?."
+msgid "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of twins than he does."
+msgstr "Ð?оказаний набÑ?Ñ? каÑ?Ñ?ок. Ð?ожна каÑ?Ñ?ка маÑ? паÑ?Ñ? з Ñ?аким же малÑ?нком на звоÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?Ñ?и клаÑ?аннÑ? по каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вона пеÑ?евеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? показÑ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?ле ви можеÑ?е баÑ?иÑ?и лиÑ?е двÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ки одноÑ?аÑ?но. Ð?и повиннÑ? запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ованиÑ? малÑ?нкÑ?в. Ð?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? двоÑ? каÑ?Ñ?ок з однаковим малÑ?нком, вони видалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?олÑ?."
#: ../boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities.\n"
"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)\n"
" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
@@ -3381,18 +2878,15 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?кайÑ?е знаÑ?ки длÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? впÑ?авами або виÑ?одÑ? в менÑ?.\n"
"Ð?низÑ? екÑ?анÑ? Ñ?озÑ?аÑ?ована панелÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? GCompris.\n"
"СпÑ?ава налÑ?во на нÑ?й пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? знаÑ?ки:\n"
-"(заÑ?важеннÑ?: знаÑ?ки показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?кÑ?о вони акÑ?Ñ?алÑ?нÑ? в поÑ?оÑ?номÑ? "
-"впÑ?авÑ?)\n"
-" Ð?Ñ?диноÑ?ок â?? повеÑ?неннÑ? в попеÑ?еднÑ? менÑ? або виÑ?Ñ?д з GCompris в Ñ?амомÑ? "
-"поÑ?аÑ?кÑ?\n"
+"(заÑ?важеннÑ?: знаÑ?ки показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?кÑ?о вони акÑ?Ñ?алÑ?нÑ? в поÑ?оÑ?нÑ?й впÑ?авÑ?)\n"
+" Ð?Ñ?диноÑ?ок â?? повеÑ?неннÑ? в попеÑ?еднÑ? менÑ? або виÑ?Ñ?д з GCompris в Ñ?амомÑ? поÑ?аÑ?кÑ?\n"
" Ð Ñ?ка â?? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? ваÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? \n"
-" Ð?Ñ?бик â?? показÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?венÑ? Ñ?кладноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?аннÑ? по нÑ?омÑ? мÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?венÑ? \n"
-" Ð?Ñ?би â?? повÑ?оÑ?еннÑ? пиÑ?аннÑ?\n"
-" Ð?иÑ?аннÑ? â?? Ñ?пÑ?авка\n"
+" Ð?Ñ?бик â?? показÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?венÑ? Ñ?кладноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?аннÑ? по нÑ?омÑ? мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?венÑ? \n"
+" Ð?Ñ?би â?? повÑ?оÑ?еннÑ? запиÑ?аннÑ?\n"
+" Ð?нак запиÑ?аннÑ? â?? довÑ?дка\n"
" Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и â?? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пÑ?огÑ?ами\n"
" Ð?Ñ?Ñ?ак ТÑ?кÑ?а â?? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?ки Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ковÑ? гÑ?Ñ?пÑ? длÑ? кожноÑ? гÑ?и:\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?ки вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ковÑ? гÑ?Ñ?пÑ? длÑ? кожноÑ? гÑ?и:\n"
" 1, 2 або 3 пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? зÑ?Ñ?ки â?? вÑ?д 2 до 6 Ñ?окÑ?в\n"
" 1, 2 або 3 конÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? зÑ?Ñ?ки â?? 7 Ñ?окÑ?в Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е"
@@ -3400,20 +2894,14 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Ð?оловне менÑ? GCompris"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris â?? колекÑ?Ñ?Ñ? повÑ?алÑ?ниÑ? Ñ?гоÑ? Ñ? впÑ?ав длÑ? дÑ?Ñ?ей вÑ?д 2 Ñ?окÑ?в Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е."
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
+#: ../src/boards/menu2.c:1007
+msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
+msgstr "GCompris â?? колекÑ?Ñ?Ñ? навÑ?алÑ?ниÑ? Ñ?гоÑ? Ñ? впÑ?ав длÑ? дÑ?Ñ?ей вÑ?д 2 Ñ?окÑ?в Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е."
#: ../boards/menu.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?а GCompris полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об надаÑ?и вÑ?лÑ?нÑ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивÑ? попÑ?лÑ?Ñ?номÑ? "
-"пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?номÑ? оÑ?вÑ?Ñ?нÑ?омÑ? пÑ?огÑ?амномÑ? забезпеÑ?еннÑ?"
+msgid "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
+msgstr "Ð?еÑ?а GCompris полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об надаÑ?и вÑ?лÑ?нÑ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивÑ? попÑ?лÑ?Ñ?номÑ? пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?номÑ? оÑ?вÑ?Ñ?нÑ?омÑ? пÑ?огÑ?амномÑ? забезпеÑ?еннÑ?"
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
@@ -3424,13 +2912,8 @@ msgid "Time, Geography, ..."
msgstr "ЧаÑ?, геогÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ..."
#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-"У оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?.\n"
-"Ð?ад ним надÑ?Ñ?ковано незавеÑ?Ñ?ене Ñ?лово. \n"
-"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?енÑ? бÑ?квÑ? длÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?лова."
+msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr "Ð? оÑ?новнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ? показано об'Ñ?кÑ?. Ð?ад ним надÑ?Ñ?ковано незавеÑ?Ñ?ене Ñ?лово. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?енÑ? бÑ?квÑ?, длÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?лова."
#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill in the missing letter"
@@ -3442,7 +2925,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ена бÑ?ква"
#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Training reading skills"
-msgstr "Ð?азовÑ? навики Ñ?иÑ?аннÑ?"
+msgstr "Ð?азовÑ? навиÑ?ки Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
@@ -3453,159 +2936,157 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "Ñ?блоко/_блоко/Ñ?/о/и"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "Ñ?блоко/Ñ?бло_о/к/Ñ?/Ñ?"
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "банан/б_нан/а/и/Ñ?"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "Ñ?блоко/Ñ?блок_/о/и/а"
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "лÑ?кжо/_Ñ?жко/л/д/г"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "м'Ñ?Ñ?/_'Ñ?Ñ?/м/п/о"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "маÑ?ина/ма_ина/Ñ?/к/Ñ?"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "м'Ñ?Ñ?/м'_Ñ?/Ñ?/Ñ?/о"
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "Ñ?обака/_обака/Ñ?/д/Ñ?"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "м'Ñ?Ñ?/м'Ñ?_/Ñ?/г/к"
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "Ñ?иба/Ñ?_ба/и/Ñ?/о"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "банан/_анан/б/м/и"
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "бÑ?динок/бÑ?дино_/к/Ñ?/г"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "банан/б_нан/а/и/Ñ?"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "лÑ?Ñ?ак/_Ñ?Ñ?ак/л/з/к"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "банан/ба_ан/н/м/д"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "лÑ?кжо/_Ñ?жко/л/д/г"
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "Ñ?Ñ?мка/Ñ?_мка/Ñ?/Ñ?/о"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "лÑ?кжо/л_жко/Ñ?/д/г"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "м'Ñ?Ñ?/_'Ñ?Ñ?/м/п/о"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "лÑ?кжо/лÑ?ж_о/к/д/г"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "банан/_анан/б/м/и"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "плÑ?Ñ?ка/_лÑ?Ñ?ка/п/г/м"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "плÑ?Ñ?ка/п_Ñ?Ñ?ка/л/г/м"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "плÑ?Ñ?ка/плÑ?Ñ?_а/к/г/м"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?/_оÑ?Ñ?/Ñ?/м/з"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?/Ñ?о_Ñ?/Ñ?/Ñ?/л"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?/Ñ?о_Ñ?/Ñ?/Ñ?/п"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "маÑ?ина/_аÑ?ина/м/л/Ñ?"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "маÑ?ина/ма_ина/Ñ?/к/Ñ?"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "маÑ?ина/маÑ?и_а/н/к/Ñ?"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "Ñ?обака/_обака/Ñ?/д/Ñ?"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "Ñ?обака/Ñ?о_ака/б/Ñ?/л"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "Ñ?обака/Ñ?оба_а/к/п/Ñ?"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "Ñ?иба/_иба/Ñ?/Ñ?/г"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "Ñ?иба/Ñ?_ба/и/Ñ?/о"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "лÑ?Ñ?ак/л_Ñ?ак/Ñ?/з/к"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "Ñ?иба/Ñ?иб_/а/о/Ñ?"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "Ñ?Ñ?мка/_Ñ?мка/Ñ?/Ñ?/б"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "дÑ?м/_Ñ?м/д/Ñ?/к"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "Ñ?блоко/Ñ?блок_/о/и/а"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "дÑ?м/д_м/Ñ?/и/Ñ?"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "м'Ñ?Ñ?/м'_Ñ?/Ñ?/Ñ?/о"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "домик/доми_/к/Ñ?/г"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "лÑ?кжо/л_жко/Ñ?/д/г"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "лÑ?Ñ?ак/_Ñ?Ñ?ак/л/з/к"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "плÑ?Ñ?ка/п_Ñ?Ñ?ка/л/г/м"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "лÑ?Ñ?ак/л_Ñ?ак/Ñ?/з/к"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?/Ñ?о_Ñ?/Ñ?/Ñ?/л"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "Ñ?обака/Ñ?оба_а/к/п/Ñ?"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "Ñ?иба/Ñ?иб_/а/о/Ñ?"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "бÑ?динок/б_динок/Ñ?/и/Ñ?"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "лÑ?Ñ?ак/лÑ?_ак/Ñ?/з/к"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "Ñ?Ñ?мка/_Ñ?мка/Ñ?/Ñ?/б"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "Ñ?блоко/Ñ?бло_о/к/Ñ?/Ñ?"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "Ñ?Ñ?мка/Ñ?_мка/Ñ?/Ñ?/о"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "м'Ñ?Ñ?/м'Ñ?_/Ñ?/г/к"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "банан/ба_ан/н/м/д"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "лÑ?кжо/лÑ?ж_о/к/д/г"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "плÑ?Ñ?ка/плÑ?Ñ?_а/к/г/м"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?/Ñ?о_Ñ?/Ñ?/Ñ?/п"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "маÑ?ина/маÑ?и_а/н/к/Ñ?"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "дÑ?м/_Ñ?м/д/Ñ?/к"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "Ñ?Ñ?мка/Ñ?Ñ?_ка/м/л/к"
-#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "УмÑ?ннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?айÑ?е по монеÑ?аÑ? або папеÑ?овим банкноÑ?ам внизÑ? екÑ?анÑ? Ñ?об Ñ?плаÑ?иÑ?и "
-"покÑ?пкÑ?. ЯкÑ?о необÑ?Ñ?дно повеÑ?нÑ?Ñ?и монеÑ?Ñ? або банкноÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?й в "
-"веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ?."
+#: ../boards/money.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е по монеÑ?аÑ? або папеÑ?овим банкноÑ?ам внизÑ? екÑ?анÑ?, Ñ?об Ñ?плаÑ?иÑ?и покÑ?пкÑ?. ЯкÑ?о необÑ?Ñ?дно повеÑ?нÑ?Ñ?и монеÑ?Ñ? або банкноÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по нÑ?й в веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? екÑ?анÑ?."
-#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../boards/money.xml.in.h:3
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -3613,21 +3094,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?"
msgid "Practice money usage"
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? гÑ?оÑ?ей"
-#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
-"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr ""
-"Ð?и повиннÑ? кÑ?пÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? пÑ?едмеÑ?и вÑ?дповÑ?дно до Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ни.\n"
-"Ð?а Ñ?кладниÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?азÑ? декÑ?лÑ?ка пÑ?едмеÑ?Ñ?в \n"
-"Ñ? ви повиннÑ? поÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и загалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мÑ?."
+#: ../boards/money.xml.in.h:5
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr "Ð?и повиннÑ? кÑ?пÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дно до Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ни. Ð?а Ñ?кладниÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?азÑ? декÑ?лÑ?ка пÑ?едмеÑ?Ñ?в Ñ? ви повиннÑ? поÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и загалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мÑ?."
#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? гÑ?оÑ?ей, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и копÑ?йки"
#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+msgid "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area and click on grey boxes to paint them."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мозаÑ?кÑ?, по зÑ?азкÑ? злÑ?ва Ñ? вÑ?дведеномÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава. Ð?ибиÑ?айÑ?е колÑ?оÑ?и знизÑ? Ñ? клаÑ?айÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?им квадÑ?аÑ?икам, Ñ?об Ñ?Ñ? Ñ?озмалÑ?ваÑ?и."
+
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Ð?озаÑ?ка"
@@ -3656,16 +3136,12 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е Ñ?маÑ?оÑ?ки малÑ?нка длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? повного зобÑ?аженнÑ?"
#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-"main board."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гнеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ини зобÑ?аженнÑ? з лÑ?воÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повний малÑ?нок "
-"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?."
+msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ини зобÑ?аженнÑ? з лÑ?воÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повний малÑ?нок в Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?."
#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Ð?анÑ?пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з миÑ?еÑ?: Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?Ñ?ганнÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?анÑ?пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з миÑ?еÑ?: Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
@@ -3673,15 +3149,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ове Ñ?Ñ?вленнÑ?"
#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-msgstr "Ð?дгаÑ? Ð?ега, «УÑ?ок Ñ?анÑ?Ñ?» â?? 1873-75"
+msgstr "Ð?дÒ?аÑ? Ð?еÒ?а, «УÑ?ок Ñ?анÑ?Ñ?» â?? 1873-75"
#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?гÑ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?ал в Ð?Ñ?лен де ла Ð?алеÑ?» â?? 1876"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?Ò?Ñ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?ал в Ð?Ñ?лен де ла Ò?алеÑ?» â?? 1876"
#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?гÑ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?Ñ?вÑ?аÑ?а за пÑ?анÑ?но» â?? 1892"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?Ò?Ñ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?Ñ?вÑ?аÑ?а за пÑ?анÑ?но» â?? 1892"
#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
@@ -3693,7 +3169,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ло, полоÑ?но 140x201 Ñ?м; Ð?Ñ?зей Соломона Ð .
#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr "ФÑ?едеÑ?Ñ?к Ð?азÑ?лÑ?, «Ð?Ñ?Ñ?поÑ?ний вал в Ð?геÑ?-Ð?оÑ?Ñ?е» â?? 1867"
+msgstr "ФÑ?едеÑ?Ñ?к Ð?азÑ?лÑ?, «Ð?Ñ?Ñ?поÑ?ний вал в Ð?Ò?-Ð?оÑ?Ñ?» â?? 1867"
#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
@@ -3701,27 +3177,19 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?аÑ?, «Ð?Ñ?Ñ?нÑ? поÑ?а» â?? 1894"
#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «СÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ка вÑ?лиÑ?Ñ? в Ð?веÑ?е» â?? 1890"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «СÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ка вÑ?лиÑ?Ñ? в Ð?веÑ?Ñ?» â?? 1890"
#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но пÑ?иземлиÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но пÑ?иземлиÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ибнÑ?в з лÑ?Ñ?ака. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?нÑ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? або клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? миÑ?еÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ибнÑ?в з лÑ?Ñ?ака. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? або клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? миÑ?еÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бна ваÑ?а допомога, Ñ?об благополÑ?Ñ?но "
-"пÑ?иземлиÑ?иÑ?Ñ? на каÑ?еÑ?. Ð?ам необÑ?Ñ?дно вÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и напÑ?Ñ?м Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr "У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бна ваÑ?а допомога, Ñ?об вдало пÑ?иземлиÑ?иÑ?Ñ? на каÑ?еÑ?. Ð?ам необÑ?Ñ?дно вÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и напÑ?Ñ?м Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachutist"
@@ -3729,16 +3197,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-"ЦÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?гоÑ?. Ð?е поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?кÑ?-небÑ?дÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? навики, Ñ?об гÑ?аÑ?и."
+msgstr "ЦÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?гоÑ?. Ð?е поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? навиÑ?ки, Ñ?об гÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
-"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr ""
-"Ð?ловÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ла в поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?о збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки вниз, "
-"Ñ?пÑ?аво Ñ? влÑ?во на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ?олÑ?Ñ?."
+msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr "Ð?ловÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ла в поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?о збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки вниз, Ñ?пÑ?аво Ñ? влÑ?во на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ?олÑ?Ñ?."
#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
@@ -3750,7 +3213,8 @@ msgstr ""
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑ?ло"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/planegame.c:72
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?иÑ?ел"
@@ -3762,11 +3226,13 @@ msgstr "Ð?оловоломки"
msgid "Various puzzles."
msgstr "Ð Ñ?знÑ? головоломки."
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language-binding to GCompris."
msgstr "Ð?одаÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? мови в GCompris."
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ий пÑ?огÑ?амÑ?Ñ?Ñ? на Python :)"
@@ -3778,11 +3244,10 @@ msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ? впÑ?ава на Python, Ñ?оÑ?оÑ?а вÑ?дпÑ?авна
msgid "Python Template"
msgstr "Шаблон на Python"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"СпаÑ?ибÑ? Ð?вÑ?до Ð?ан РоÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ? командÑ? Python за Ñ?Ñ? могÑ?Ñ?нÑ? мовÑ? пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?!"
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "СпаÑ?ибÑ? Ð?вÑ?до Ð?ан РоÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ? командÑ? Python за Ñ?Ñ? могÑ?Ñ?нÑ? мовÑ? пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?!"
#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
@@ -3797,17 +3262,8 @@ msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Ð?Ñ?а з поÑ?здами длÑ? Ñ?озвиÑ?кÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
-"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
-"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
-"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?зд â?? локомоÑ?ив Ñ? вагони, показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? на декÑ?лÑ?ка Ñ?екÑ?нд.\n"
-"ТепеÑ? ви повиннÑ? Ñ?клаÑ?Ñ?и Ñ?акий же поÑ?зд, вибиÑ?аÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? вагони Ñ? "
-"локомоÑ?ив.\n"
-"Ð?и можеÑ?е вÑ?дмÑ?ниÑ?и вибÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого елеменÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?вÑ?и по нÑ?омÑ?.\n"
-"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?й ваÑ?Ñ?анÑ?, клаÑ?нÑ?вÑ?и по знаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?ки внизÑ? екÑ?анÑ?."
+msgid "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr "Ð?оÑ?зд â?? локомоÑ?ив Ñ? вагони, показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звеÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? на декÑ?лÑ?ка Ñ?екÑ?нд. ТепеÑ? ви повиннÑ? Ñ?клаÑ?Ñ?и Ñ?акий же поÑ?зд, вибиÑ?аÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? вагони Ñ? локомоÑ?ив. Ð?и можеÑ?е вÑ?дмÑ?ниÑ?и вибÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого елеменÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?вÑ?и по нÑ?омÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?й ваÑ?Ñ?анÑ?, клаÑ?нÑ?вÑ?и по знаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?ки внизÑ? екÑ?анÑ?."
#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory-training"
@@ -3815,7 +3271,7 @@ msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railway"
-msgstr "залÑ?зниÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?алÑ?зниÑ?Ñ?"
#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
@@ -3827,11 +3283,11 @@ msgstr "Ð?окажÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний колÑ?Ñ?"
#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read the names of colors"
-msgstr "ЧиÑ?аннÑ? назв квÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "ЧиÑ?аннÑ? назв колÑ?оÑ?Ñ?в"
#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "ЦÑ? гÑ?а навÑ?аÑ? пÑ?оÑ?Ñ?им квÑ?Ñ?ам."
+msgstr "ЦÑ? гÑ?а навÑ?аÑ? Ñ?озÑ?Ñ?знÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?и"
#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
@@ -3885,13 +3341,10 @@ msgstr "ЧиÑ?аннÑ?"
msgid "Reading activities."
msgstr "Ð?пÑ?ави на Ñ?иÑ?аннÑ?."
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
-msgstr ""
-"Слово показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава вгоÑ?Ñ?. СпиÑ?ок Ñ?лÑ?в показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва. "
-"Ð?Ñ?дповÑ?дайÑ?е, Ñ?и бÑ?ло дане Ñ?лово в Ñ?пиÑ?кÑ??"
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr "Слово показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава вгоÑ?Ñ?. СпиÑ?ок Ñ?лÑ?в показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва. Ð?Ñ?дповÑ?дайÑ?е, Ñ?и належиÑ?Ñ? дане Ñ?лово до Ñ?пиÑ?кÑ??"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
@@ -3899,21 +3352,19 @@ msgstr "ЧиÑ?аннÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в Ñ? Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? в нÑ?м вказане Ñ?лово"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в Ñ? Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? в нÑ?м вказане Ñ?лово"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
msgid "Reading training in a limited time"
-msgstr "Ð?авики Ñ?иÑ?аннÑ? з обмеженнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?авиÑ?ки Ñ?иÑ?аннÑ? з обмеженнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?"
#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в Ñ? Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? в нÑ?м вказане Ñ?лово"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в Ñ? Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? в нÑ?м вказане Ñ?лово"
#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
-msgstr "Ð?авики Ñ?иÑ?аннÑ? з обмеженнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?авиÑ?ки Ñ?иÑ?аннÑ? з обмеженнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?"
#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical-reading practice"
@@ -3921,62 +3372,34 @@ msgstr "ЧиÑ?аннÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е малÑ?нок з пÑ?авоÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?вÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? малÑ?нок з пÑ?авоÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?вÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
-msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
-"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
-msgstr ""
-"СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?оÑ?Ñ?м "
-"пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е миÑ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ?. Ð?оли закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кнопÑ?Ñ? "
-"Ð?Ð?. Ð?омилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?енÑ? невеликим Ñ?еÑ?воним Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док об'Ñ?кÑ?Ñ?в "
-"(звеÑ?Ñ?Ñ? або знизÑ?) не важливий, але бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?важнÑ?, Ñ?об пÑ?д об'Ñ?кÑ?ами не "
-"виÑ?вилоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? непоÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?оÑ?Ñ?м пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е миÑ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ?. Ð?оли закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кнопÑ?Ñ? Ð?Ð?. Ð?омилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?енÑ? невеликим Ñ?еÑ?воним Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док об'Ñ?кÑ?Ñ?в (звеÑ?Ñ?Ñ? або знизÑ?) не важливий, але бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?важнÑ?, Ñ?об пÑ?д об'Ñ?кÑ?ами не виÑ?вилоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? непоÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ?и заданий пÑ?едмеÑ?"
#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
-"the left."
+msgid "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е малÑ?нок з пÑ?авоÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?вÑ? в дзеÑ?калÑ?номÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?."
#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
-msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
-"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
-"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
-"objects under others."
-msgstr ""
-"СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?оÑ?Ñ?м "
-"пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е миÑ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ?. Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кнопÑ?Ñ? "
-"Ð?Ð?. Ð?омилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?енÑ? невеликим Ñ?еÑ?воним Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док об'Ñ?кÑ?Ñ?в "
-"(звеÑ?Ñ?Ñ? або знизÑ?) не важливий, але бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?важнÑ?, Ñ?об пÑ?д об'Ñ?кÑ?ами не "
-"виÑ?вилоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? непоÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. A little red cross will show you where something isn't right yet. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?оÑ?Ñ?м пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?йÑ?е миÑ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ?. Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кнопÑ?Ñ? Ð?Ð?. Ð?омилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?енÑ? невеликим Ñ?еÑ?воним Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док об'Ñ?кÑ?Ñ?в (звеÑ?Ñ?Ñ? або знизÑ?) не важливий, але бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?важнÑ?, Ñ?об пÑ?д об'Ñ?кÑ?ами не виÑ?вилоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? непоÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и заданий пÑ?едмеÑ?"
#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
-"first level"
-msgstr ""
-"УмÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и миÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?ла Ñ? вÑ?днÑ?маÑ?и Ñ?Ñ? в межаÑ? до деÑ?Ñ?Ñ?и длÑ? "
-"пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the first level"
+msgstr "УмÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и миÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?ла Ñ? вÑ?днÑ?маÑ?и Ñ?Ñ? в межаÑ? до деÑ?Ñ?Ñ?и длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
-"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
-"done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
"Ð?лаÑ?айÑ?е по кÑ?бикÑ?, Ñ?об показаÑ?и, Ñ?кÑ?лÑ?ки ледÑ?Ñ?ек мÑ?ж ТÑ?кÑ?ом Ñ? Ñ?ибкоÑ?.\n"
"Також можна коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? длÑ? зменÑ?еннÑ? Ñ?иÑ?ел на кÑ?бикÑ?.\n"
@@ -4005,19 +3428,11 @@ msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ба пÑ?о Ñ?ебе, аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL licence."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?ина Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? бÑ?ла намалÑ?ована Ð?Ñ?Ñ?джинÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð Ð?Ð? (virginie moreau free fr) "
-"Ñ? 2001 Ñ?оÑ?Ñ?.Ð?она називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?одавеÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?й в Ð?гипÑ?Ñ?» Ñ? випÑ?Ñ?ена пÑ?д "
-"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL."
+msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ина Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? бÑ?ла намалÑ?ована Ð?Ñ?Ñ?джинÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð Ð?Ð? (virginie moreau free fr) Ñ? 2001 Ñ?оÑ?Ñ?.Ð?она називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?одавеÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?й в Ð?гипÑ?Ñ?» Ñ? випÑ?Ñ?ена пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL."
#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
-"masses can be arranged in any order."
+msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The masses can be arranged in any order."
msgstr ""
"Щоб зÑ?Ñ?вноважиÑ?и ваги, пеÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е гиÑ?Ñ? на лÑ?вÑ? або пÑ?авÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они.\n"
"Ð?иÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?."
@@ -4029,46 +3444,22 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?йÑ?е ваÑ?им Ñ?овном, Ñ?об вигÑ?аÑ?и Ñ?егаÑ?
#: ../boards/searace.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
"For example:\n"
"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try to improve your program and start a new race with the same weather conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the next level will give you more complex weather conditions."
msgstr ""
-"Ð?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?овном в полÑ? введеннÑ? команд вводиÑ?е по однÑ? командÑ? в "
-"Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
-"Ð?ожливÑ? команди показанÑ? мÑ?ж двома облаÑ?Ñ?Ñ?ми введеннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? команд «влÑ?во» Ñ? "
-"«Ñ?пÑ?аво» повинен бÑ?Ñ?и вказаний кÑ?Ñ? в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?акож називаÑ?Ñ?Ñ? "
-"«паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво». ЯкÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? не вказаний маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на Ñ?вазÑ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? команди «впеÑ?ед» â?? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ?. Ð?о Ñ?мовÑ?аннÑ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.\n"
+"Ð?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?овном в полÑ? введеннÑ? команд вводиÑ?е по однÑ? командÑ? в Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
+"Ð?ожливÑ? команди показанÑ? мÑ?ж двома облаÑ?Ñ?Ñ?ми введеннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво» повинен бÑ?Ñ?и вказаний кÑ?Ñ? в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?акож називаÑ?Ñ?Ñ? «паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво». ЯкÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? не вказаний маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?вазÑ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? команди «впеÑ?ед» â?? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ?. Ð?о Ñ?мовÑ?аннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.\n"
"Ð?Ñ?иклади: \n"
-"- влÑ?во 90: повеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?ед 10: пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен на "
-"10 клÑ?Ñ?ок впеÑ?ед.\n"
-"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об доÑ?Ñ?гÑ?и пÑ?авого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ? (Ñ?еÑ?вона лÑ?нÑ?Ñ?). "
-"Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?и гонкÑ? длÑ? полÑ?пÑ?еннÑ? ваÑ?Ñ?й пÑ?огÑ?ами в Ñ?иÑ? "
-"же Ñ?амиÑ? погодниÑ? Ñ?моваÑ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? кнопки повÑ?оÑ?еннÑ?. Ð?и можеÑ?е "
-"клаÑ?нÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?гнÑ?Ñ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? або кÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний "
-"Ñ?Ñ?венÑ? даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кладнÑ?Ñ?Ñ? погоднÑ? Ñ?мови."
-
-#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? ви дÑ?знаÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?к вводиÑ?и команди в комп'Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?е дивлÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?е, "
-"Ñ?о мова Ñ? найпÑ?имÑ?Ñ?ивнÑ?Ñ?оÑ?, ви вивÑ?иÑ?е Ñ?к Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?и Ñ? пиÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?. ЦÑ? "
-"гÑ?а може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?об поÑ?Ñ?ниÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ? дÑ?Ñ?Ñ?м."
+"- влÑ?во 90: повеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?ед 10: пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен на 10 клÑ?Ñ?ок впеÑ?ед.\n"
+"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об доÑ?Ñ?гÑ?и пÑ?авого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ? (Ñ?еÑ?вона лÑ?нÑ?Ñ?). Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?и гонкÑ? длÑ? полÑ?пÑ?еннÑ? ваÑ?Ñ?й пÑ?огÑ?ами в Ñ?иÑ? же Ñ?амиÑ? погодниÑ? Ñ?моваÑ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? кнопки повÑ?оÑ?еннÑ?. Ð?и можеÑ?е клаÑ?нÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?гнÑ?Ñ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? або кÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?Ñ?венÑ? даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кладнÑ?Ñ?Ñ? погоднÑ? Ñ?мови."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:8
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+msgid "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and construct a program. This activity can be used to introduce the programming concept to children."
+msgstr "У Ñ?Ñ?й гÑ?Ñ? ви дÑ?знаÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?к вводиÑ?и команди в комп'Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?е дивлÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?е, Ñ?о мова Ñ? найпÑ?имÑ?Ñ?ивнÑ?Ñ?оÑ?, ви вивÑ?иÑ?е Ñ?к Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?и Ñ? пиÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?. ЦÑ? гÑ?а може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?об поÑ?Ñ?ниÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ? дÑ?Ñ?Ñ?м."
#: ../boards/searace.xml.in.h:9
msgid "Sea race (2 Players)"
@@ -4080,50 +3471,34 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?йÑ?е ваÑ?им Ñ?овном, Ñ?об вигÑ?аÑ?и Ñ?егаÑ?
#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
"For example:\n"
"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try to improve your program and start a new race with the same weather conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the next level will give you more complex weather conditions."
msgstr ""
-"Ð?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?овном в полÑ? введеннÑ? команд вводиÑ?е по однÑ? командÑ? в "
-"Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
-"Ð?ожливÑ? команди показанÑ? мÑ?ж двома облаÑ?Ñ?Ñ?ми введеннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? команд «влÑ?во» Ñ? "
-"«Ñ?пÑ?аво» повинен бÑ?Ñ?и вказаний кÑ?Ñ? в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?акож називаÑ?Ñ?Ñ? "
-"«паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво». ЯкÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? не вказаний маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на Ñ?вазÑ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? команди «впеÑ?ед» â?? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ?. Ð?о Ñ?мовÑ?аннÑ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.\n"
+"Ð?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?овном в полÑ? введеннÑ? команд вводиÑ?е по однÑ? командÑ? в Ñ?Ñ?дкÑ?.\n"
+"Ð?ожливÑ? команди показанÑ? мÑ?ж двома облаÑ?Ñ?Ñ?ми введеннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво» повинен бÑ?Ñ?и вказаний кÑ?Ñ? в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?акож називаÑ?Ñ?Ñ? «паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влÑ?во» Ñ? «Ñ?пÑ?аво». ЯкÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? не вказаний маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?вазÑ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? команди «впеÑ?ед» â?? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ?. Ð?о Ñ?мовÑ?аннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.\n"
"Ð?Ñ?иклади: \n"
-"- влÑ?во 90: повеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?ед 10: пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен на "
-"10 клÑ?Ñ?ок впеÑ?ед.\n"
-"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об доÑ?Ñ?гÑ?и пÑ?авого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ? (Ñ?еÑ?вона лÑ?нÑ?Ñ?). "
-"Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?и гонкÑ? длÑ? полÑ?пÑ?еннÑ? ваÑ?Ñ?й пÑ?огÑ?ами в Ñ?иÑ? "
-"же Ñ?амиÑ? погодниÑ? Ñ?моваÑ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? кнопки повÑ?оÑ?еннÑ?. Ð?и можеÑ?е "
-"клаÑ?нÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?гнÑ?Ñ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? або кÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний "
-"Ñ?Ñ?венÑ? даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кладнÑ?Ñ?Ñ? погоднÑ? Ñ?мови."
+"- влÑ?во 90: повеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?ед 10: пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ? Ñ?овен на 10 клÑ?Ñ?ок впеÑ?ед.\n"
+"Ð?еÑ?а гÑ?и полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об доÑ?Ñ?гÑ?и пÑ?авого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ? (Ñ?еÑ?вона лÑ?нÑ?Ñ?). Ð?оли закÑ?нÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?и гонкÑ? длÑ? полÑ?пÑ?еннÑ? ваÑ?Ñ?й пÑ?огÑ?ами в Ñ?иÑ? же Ñ?амиÑ? погодниÑ? Ñ?моваÑ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? кнопки повÑ?оÑ?еннÑ?. Ð?и можеÑ?е клаÑ?нÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?гнÑ?Ñ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? або кÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?Ñ?венÑ? даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кладнÑ?Ñ?Ñ? погоднÑ? Ñ?мови."
#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?егаÑ?а (один гÑ?авеÑ?Ñ?)"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апок на кÑ?бикаÑ? до Ñ?ого, Ñ?к вони впадÑ?Ñ?Ñ? на землÑ?"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skills"
msgstr "Ð?авики Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Ð?а обмежений пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? злÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апки"
@@ -4131,11 +3506,10 @@ msgstr "Ð?а обмежений пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? злÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?а
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "ЧиÑ?ла на кÑ?бикаÑ?"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
-msgstr ""
-"Ð?абиÑ?айÑ?е на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ла, вÑ?дповÑ?днÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? кÑ?апок на падаÑ?Ñ?иÑ? "
-"кÑ?бикаÑ?."
+msgstr "Ð?абиÑ?айÑ?е на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ла, вÑ?дповÑ?днÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? кÑ?апок на падаÑ?Ñ?иÑ? кÑ?бикаÑ?."
#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers with pairs of dice"
@@ -4158,14 +3532,8 @@ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
msgstr "ШаÑ?и, Ñ?оÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?гÑ?и ..."
#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?айÑ?е по Ñ?Ñ?зниÑ? акÑ?ивниÑ? елеменÑ?аÑ?: двигÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нам "
-"в Ñ?омÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?, в Ñ?комÑ? Ñ?е пÑ?иведе до пÑ?авилÑ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? на заданÑ?й "
-"глибинÑ?. Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?б, Ñ?об пÑ?ойÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?Ñ?венÑ?."
+msgid "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е по Ñ?Ñ?зниÑ? акÑ?ивниÑ? елеменÑ?аÑ?: двигÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ? повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нам в Ñ?омÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?, в Ñ?комÑ? Ñ?е пÑ?иведе до пÑ?авилÑ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? на заданÑ?й глибинÑ?. Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?б, Ñ?об пÑ?ойÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?Ñ?венÑ?."
#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
@@ -4181,72 +3549,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?дводний Ñ?овен"
#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дводним Ñ?овном, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?ни Ñ? кеÑ?мо "
-"занÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дводним Ñ?овном, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?ни Ñ? кеÑ?мо занÑ?Ñ?еннÑ?"
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озгадÑ?ваннÑ? загадки поÑ?Ñ?Ñ?бне Ñ?еÑ?пÑ?ннÑ? Ñ? логÑ?ка"
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
-msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
-msgstr ""
-"Ð?а поÑ?аÑ?ковиÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?овими Ñ?имволами, пеÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?имволи влÑ?во на "
-"Ñ?Ñ? позиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а Ñ?кладниÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ожнÑ?й квадÑ?аÑ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и "
-"можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вводиÑ?и з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?оÑ?Ñ?м введÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?огÑ?днÑ? бÑ?квÑ? або Ñ?иÑ?ло. "
-"GCompris не даÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ?."
+msgid "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their target position. For the higher levels, click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr "Ð?а поÑ?аÑ?ковиÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?овими Ñ?имволами, пеÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?имволи влÑ?во на Ñ?Ñ? позиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а Ñ?кладниÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ожнÑ?й квадÑ?аÑ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вводиÑ?и з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?оÑ?Ñ?м введÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?огÑ?днÑ? бÑ?квÑ? або Ñ?иÑ?ло. GCompris не даÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ?."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "СÑ?докÑ?."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Символи повиннÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?калÑ?нÑ? в Ñ?Ñ?дкÑ?, в Ñ?Ñ?олбÑ?е,\n"
"Ñ? (Ñ?кÑ?о визнаÑ?ено) в кожнÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
-"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
-"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
-"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
-"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Sudoku>)."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?а головоломки полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об ввеÑ?Ñ?и Ñ?имвол або Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д 1 9 в "
-"кожнÑ?й комÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки (найÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ка 9x9, Ñ?кладена з "
-"облаÑ?Ñ?ей 3x3). Ð?а поÑ?аÑ?кÑ? гÑ?и в деÑ?киÑ? комÑ?Ñ?каÑ? данÑ? Ñ?Ñ?знÑ? поÑ?аÑ?ковÑ? Ñ?имволи "
-"або Ñ?иÑ?Ñ?и («данÑ?»). Ð?ожен Ñ?Ñ?док, Ñ?Ñ?овпеÑ?Ñ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? виннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки "
-"Ñ?нÑ?калÑ?нÑ? Ñ?имволи або Ñ?иÑ?Ñ?и (джеÑ?ело: <http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Sudoku>)."
+msgid "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids (called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)."
+msgstr "Ð?еÑ?а головоломки полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об ввеÑ?Ñ?и Ñ?имвол або Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д 1 9 в кожнÑ?й комÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки (найÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ка 9x9, Ñ?кладена з облаÑ?Ñ?ей 3x3). Ð?а поÑ?аÑ?кÑ? гÑ?и в деÑ?киÑ? комÑ?Ñ?каÑ? данÑ? Ñ?Ñ?знÑ? поÑ?аÑ?ковÑ? Ñ?имволи або Ñ?иÑ?Ñ?и («данÑ?»). Ð?ожен Ñ?Ñ?док, Ñ?Ñ?овпеÑ?Ñ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? виннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и лиÑ?е Ñ?нÑ?калÑ?нÑ? Ñ?имволи або Ñ?иÑ?Ñ?и (джеÑ?ело: <http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)."
#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"opposite order."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?айÑ?е по елеменÑ?аÑ?, поки не знайдеÑ?е пÑ?авилÑ?ний ваÑ?Ñ?анÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? OK на панелÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ?. Ð?а поÑ?аÑ?ковиÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? ТÑ?кÑ? "
-"вÑ?дзнаÑ?аÑ? елеменÑ? Ñ?оÑ?ним квадÑ?аÑ?иком, Ñ?кÑ?о ви поÑ?Ñ?апили на пÑ?авилÑ?нÑ? "
-"позиÑ?Ñ?Ñ?. Також можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?авÑ? кнопкÑ? миÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емиканнÑ? "
-"квÑ?Ñ?Ñ?в в звоÑ?оÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?."
+msgid "Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the opposite order."
+msgstr "Ð?лаÑ?айÑ?е по елеменÑ?аÑ?, поки не знайдеÑ?е пÑ?авилÑ?ний ваÑ?Ñ?анÑ?. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? OK на панелÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ?. Ð?а поÑ?аÑ?ковиÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ? ТÑ?кÑ? вÑ?дзнаÑ?аÑ? елеменÑ? Ñ?оÑ?ним квадÑ?аÑ?иком, Ñ?кÑ?о ви поÑ?Ñ?апили на пÑ?авилÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?. Також можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?авÑ? кнопкÑ? миÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емиканнÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../src/boards/superbrain.c:105
msgid "Super Brain"
msgstr "СÑ?пеÑ?мозок"
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/superbrain.c:106
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
"ТÑ?кÑ? заÑ?овав декÑ?лÑ?ка пÑ?едмеÑ?Ñ?в.\n"
@@ -4254,11 +3591,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
msgid ""
-"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
-"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
-"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
-"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
-"taking the square as the unit:\n"
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; taking the square as the unit:\n"
"\t* 5 right isosceles triangles\n"
"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
@@ -4266,12 +3599,8 @@ msgid ""
"\t* 1 square (side of 1)\n"
"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
msgstr ""
-"Ð? вÑ?лÑ?ноÑ? енÑ?иклопедÑ?Ñ? Wikipedia: Ñ?ангÑ?ам â?? киÑ?айÑ?Ñ?ка головоломка (по "
-"киÑ?айÑ?ки доÑ?лÑ?вно: \"Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ? доÑ?ок\"). Ð?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?ангÑ?ам Ñ? "
-"Ñ?Ñ?аÑ?одавнÑ?оÑ? головоломкоÑ?, Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? бÑ?ло пÑ?дÑ?веÑ?джене Ñ?Ñ?лÑ?ки в 1800 "
-"Ñ?окÑ?. Ð?Ñ?н Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з 7 Ñ?аÑ?Ñ?ин, названиÑ? Ñ?анÑ?, Ñ?кÑ? можна пÑ?дÑ?гнаÑ?и дÑ?Ñ?г до "
-"дÑ?Ñ?гÑ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и квадÑ?аÑ?. Склад: \t* 5 пÑ?авилÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?внобедÑ?ениÑ? "
-"Ñ?Ñ?икÑ?Ñ?никÑ?в\n"
+"Ð? вÑ?лÑ?ноÑ? енÑ?иклопедÑ?Ñ? Wikipedia: Ñ?ангÑ?ам â?? киÑ?айÑ?Ñ?ка головоломка (киÑ?айÑ?Ñ?коÑ? доÑ?лÑ?вно: \"Ñ?Ñ?м Ñ?иÑ?Ñ?иÑ? доÑ?ок\"). Ð?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?ангÑ?ам Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?одавнÑ?оÑ? головоломкоÑ?, Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? бÑ?ло пÑ?дÑ?веÑ?джено лиÑ?е в 1800 Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?Ñ?н Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з 7 Ñ?аÑ?Ñ?ин, Ñ?о називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анами, Ñ?кÑ? можна пÑ?дганÑ?Ñ?и один до одного, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и квадÑ?аÑ?.\n"
+"\t* 5 пÑ?авилÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?внобедÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?икÑ?Ñ?никÑ?в\n"
"\t\to 2 маленÑ?киÑ? (оÑ?нова 1)\n"
"\t\to 1 Ñ?еÑ?еднÑ?й (оÑ?нова квадÑ?аÑ?ний коÑ?Ñ?нÑ? з 2)\n"
"\t\to 2 великиÑ? (оÑ?нова 2)\n"
@@ -4279,47 +3608,29 @@ msgstr ""
"\t* 1 паÑ?алелогÑ?ам (Ñ?Ñ?оÑ?они 1 Ñ? квадÑ?аÑ?ний коÑ?Ñ?нÑ? з 2)"
#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
-"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
-"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
-"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
-"the shape will be drawn."
-msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ангÑ?ам длÑ? збÑ?Ñ?ки. Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ини миÑ?еÑ?. Ð?аÑ?иÑ?неннÑ? пÑ?авоÑ? "
-"кнопкоÑ? миÑ?Ñ? Ñ?имеÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?евеÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?. Ð?нопками на лÑ?вÑ?й панелÑ? можна "
-"обеÑ?Ñ?аÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?. ЯкÑ?о необÑ?Ñ?дна допомога, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? Ñ?з "
-"зобÑ?аженнÑ?м каÑ?каÑ?а Ñ? бÑ?де показана межа Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и."
+msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ангÑ?ам длÑ? збÑ?Ñ?ки. Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ини миÑ?еÑ?. Ð?аÑ?иÑ?неннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? Ñ?имеÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?евеÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?. Ð?нопками на лÑ?вÑ?й панелÑ? можна обеÑ?Ñ?аÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?. ЯкÑ?о необÑ?Ñ?дна допомога, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м каÑ?каÑ?а Ñ? бÑ?де показана межа Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?и."
#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
msgstr "СÑ?оÑ?мÑ?йÑ?е заданÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?еми Ñ?аÑ?Ñ?ин"
#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
-msgid ""
-"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
-"GCompris by Yves Combe in 2005."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний код бÑ?в напиÑ?аний Ð?илипом Ð?анваÑ?Ñ?ом в 1999 Ñ?оÑ?Ñ?, а пеÑ?енеÑ?ений "
-"в GCompris Ð?вом Ð?омбе в 2005 Ñ?оÑ?Ñ?."
+msgid "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний код бÑ?в напиÑ?аний Ð?илипом Ð?анваÑ?Ñ?ом в 1999 Ñ?оÑ?Ñ?, а пеÑ?енеÑ?ений в GCompris Ð?вом Ð?омбе в 2005 Ñ?оÑ?Ñ?."
#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "Ð?оловоломка ТангÑ?ам"
#: ../boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Ð?авики Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? миÑ?еÑ?, Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?иÑ?ел Ñ? \n"
-"Ñ?кладаннÑ? до 15 длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
+"додаваннÑ? до 15 длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
#: ../boards/target.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
-"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
-"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
-"or the OK button."
+msgid "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key or the OK button."
msgstr ""
"СпеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?илÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
"Ð?оÑ?Ñ?м клаÑ?аннÑ?м на мÑ?Ñ?енÑ? кинÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? Ñ? запам'Ñ?Ñ?айÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?нок.\n"
@@ -4332,7 +3643,7 @@ msgstr "Ð?идайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки в мÑ?Ñ?енÑ? Ñ? пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?йÑ?
#: ../boards/target.xml.in.h:4
msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Ð?пÑ?ава на Ñ?кладаннÑ? за гÑ?оÑ? в даÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пÑ?ава на додаваннÑ? за гÑ?оÑ? в даÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/target.xml.in.h:5
msgid "Throw darts at a target and count your score."
@@ -4343,12 +3654,8 @@ msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Ð?оловоломка з пеÑ?еÑ?Ñ?вними блоками"
#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
-"room in order to let the red car move through the gate on the right."
-msgstr ""
-"Ð?ожен авÑ?омобÑ?лÑ? може Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки гоÑ?изонÑ?алÑ?но або веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?и "
-"повиннÑ? звÑ?лÑ?ниÑ?и доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?еÑ?воний авÑ?омобÑ?лÑ? виÑ?Ñ?ав напÑ?аво."
+msgid "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr "Ð?ожен авÑ?омобÑ?лÑ? може Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?но або веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?и повиннÑ? звÑ?лÑ?ниÑ?и доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?еÑ?воний авÑ?омобÑ?лÑ? виÑ?Ñ?ав напÑ?аво."
#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
@@ -4375,11 +3682,7 @@ msgid "mouse and keyboard manipulation"
msgstr "Ð?пÑ?ави з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? миÑ?коÑ?"
#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
msgstr ""
"Ð?лаÑ?айÑ?е по Ñ?Ñ?зниÑ? акÑ?ивниÑ? елеменÑ?аÑ?: СонÑ?Ñ?, Ñ?маÑ?ам,\n"
"наÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?, водооÑ?иÑ?Ñ?валÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?дкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? \n"
@@ -4395,67 +3698,47 @@ msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Ð?ивÑ?еннÑ? кÑ?Ñ?говоÑ?оÑ?Ñ? води в пÑ?иÑ?одÑ?"
#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-"system back up so he can take a shower."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? повеÑ?нÑ?вÑ?Ñ? з довгоÑ? Ñ?ибалки на Ñ?овнÑ?. Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?й водÑ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, "
-"Ñ?об вÑ?н змÑ?г пÑ?ийнÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?."
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лова"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? навикÑ?в Ñ?обоÑ?и з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лово повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поки воно падаÑ? на землÑ?"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Ð?абиÑ?айÑ?е падаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лова до Ñ?ого, Ñ?к вони впадÑ?Ñ?Ñ? на землÑ?"
+msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water system back up so he can take a shower."
+msgstr "Ð?Ñ?нгвÑ?н ТÑ?кÑ? повеÑ?нÑ?вÑ?Ñ? з довгоÑ? Ñ?ибалки на Ñ?овнÑ?. Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?й водÑ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?об вÑ?н змÑ?г пÑ?ийнÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?."
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?овий пÑ?оÑ?еÑ?оÑ? длÑ? введеннÑ? Ñ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
-"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
-"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
-"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
-"from a predefined document and color theme."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ? ви можеÑ?е набиÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?, збеÑ?Ñ?гаÑ?и його Ñ? "
-"вÑ?дкÑ?иваÑ?и зновÑ?. ТекÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и оÑ?оÑ?млений Ñ?Ñ?зними Ñ?Ñ?илÑ?ми, вказаними на "
-"кнопкаÑ? злÑ?ва. Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?и кнопки задаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?дка, на Ñ?комÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? кнопки з випадним Ñ?пиÑ?ком дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?ип "
-"докÑ?менÑ?а Ñ? його колÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?емÑ?."
+msgid "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. The first 4 buttons let you select the style of the line on which your insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select from a predefined document and color theme."
+msgstr "У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ? ви можеÑ?е набиÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?, збеÑ?Ñ?гаÑ?и його Ñ? вÑ?дкÑ?иваÑ?и зновÑ?. ТекÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и оÑ?оÑ?млений Ñ?Ñ?зними Ñ?Ñ?илÑ?ми, вказаними на кнопкаÑ? злÑ?ва. Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?и кнопки задаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?дка, на Ñ?комÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? кнопки з випадним Ñ?пиÑ?ком дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?ип докÑ?менÑ?а Ñ? його колÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?емÑ?."
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
-"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
-"org."
-msgstr ""
-"Ð?ивÑ?айÑ?е Ñ?к набиваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?. ЦÑ? впÑ?ава дозволиÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? Ñ? ваÑ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? дÑ?Ñ?и зможÑ?Ñ?Ñ? зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и пеÑ?еваги "
-"оÑ?оÑ?мленнÑ? в повноÑ?Ñ?нномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?к OpenOffice.org."
+msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice.org."
+msgstr "Ð?ивÑ?айÑ?е Ñ?к набиваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?. ЦÑ? впÑ?ава дозволиÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? Ñ? ваÑ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? дÑ?Ñ?и зможÑ?Ñ?Ñ? зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и пеÑ?еваги оÑ?оÑ?мленнÑ? в повноÑ?Ñ?нномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?к OpenOffice.org."
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?и можÑ?Ñ?Ñ? набиÑ?аÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и або конÑ?пекÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е, Ñ?о Ñ?озповÑ?даÑ? вÑ?иÑ?елÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и можÑ?Ñ?Ñ? набиÑ?аÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и або конÑ?пекÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е, Ñ?о Ñ?озповÑ?даÑ? вÑ?иÑ?елÑ?."
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
msgid "Your word processor"
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овий пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/wordsgame.c:112
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лова"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? навикÑ?в Ñ?обоÑ?и з клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лово повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поки воно падаÑ? на землÑ?"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/wordsgame.c:113
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Ð?абиÑ?айÑ?е падаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лова до Ñ?ого, Ñ?к вони впадÑ?Ñ?Ñ? на землÑ?"
+
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "Ð?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? gcompris"
@@ -4476,22 +3759,50 @@ msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ка повÑ?алÑ?ниÑ? Ñ?гоÑ? GCompris"
msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Ð?Ñ?вÑ?Ñ?нÑ? Ñ?гÑ?и Ñ? впÑ?ави"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try again."
+msgstr "Ð?дин екземплÑ?Ñ? GCompris вже запÑ?Ñ?ено. Ð?ийдÑ?Ñ?Ñ? з GCompris Ñ? Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+#| msgid "The race is already being run"
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?ваÑ? вже запÑ?Ñ?ено."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr "Ð?Ñ?двÑ?дайÑ?е вебÑ?айÑ? GCompris "
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "У ваÑ? немаÑ? дозволÑ? зниÑ?Ñ?ваÑ?и данÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr "СÑ?аÑ?а Ñ?ека GCompris маÑ? бÑ?Ñ?и зниÑ?ена заÑ?аз. Ð?ажаÑ?Ñ?е пÑ?одовжиÑ?и?$\\r$\\rÐ?оÑ?аÑ?ка: УÑ?Ñ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? плагÑ?ни, Ñ?кÑ? ви, можливо, вÑ?Ñ?ановили бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акож зниÑ?енÑ?.$\\rÐ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? GCompris не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?пленÑ?"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is likely that another user installed this application."
+msgstr "деÑ?нÑ?Ñ?алÑ?Ñ?оÑ? не змÑ?г знайÑ?и запиÑ?Ñ?в в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? GCompris.$\\rСÑ?оже на Ñ?е, Ñ?о данÑ? пÑ?огÑ?амÑ? вÑ?Ñ?ановив Ñ?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
+
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
+#: ../src/boards/algebra.c:179
+#: ../src/boards/memory.c:840
msgid "+-�÷"
msgstr "+-�÷"
-#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
+#: ../src/boards/awele.c:356
+#: ../src/boards/awele.c:366
msgid "NORTH"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
+#: ../src/boards/awele.c:378
+#: ../src/boards/awele.c:388
msgid "SOUTH"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
#: ../src/boards/awele.c:557
msgid "Choose a house"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?динок"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нкÑ?"
#: ../src/boards/awele.c:685
msgid "Your turn to play ..."
@@ -4505,7 +3816,8 @@ msgstr "Ð?е можна! СпÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?!"
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Ð?омилка: зовнÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ама gnuchess неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
-#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
+#: ../src/boards/chess.c:236
+#: ../src/boards/chess.c:281
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4541,8 +3853,9 @@ msgstr "Ð?аÑ? бÑ?лим"
msgid "White mates"
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?оÑ?ним"
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
-#: ../src/gcompris/bonus.c:363
+#: ../src/boards/chess.c:1139
+#: ../src/gcompris/bonus.c:352
+#: ../src/gcompris/bonus.c:361
msgid "Drawn game"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?"
@@ -4550,22 +3863,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?"
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Ð?омилка: зовнÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ама gnuchess неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258
+#: ../src/boards/memory.c:807
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
"Go to the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
-"Ð?омилка: Ñ?Ñ? впÑ?ава не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ане \n"
+"Ð?омилка: Ñ?Ñ? впÑ?ава не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ана \n"
"пÑ?и вимкненомÑ? звÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"Ð?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к в дÑ?алозÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+"Ð?микнÑ?Ñ?Ñ? звÑ?к в дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263
+#: ../src/boards/gletters.c:230
+#: ../src/boards/memory.c:829
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "абвгÒ?деÑ?жзиÑ?Ñ?йклмнопÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -4582,8 +3897,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, sorry!"
msgstr ""
"Ð?омилка: Ñ?Ñ? впÑ?ава вимагаÑ? вÑ?Ñ?ановленого \n"
"пакеÑ?Ñ? з мовоÑ? длÑ? GCompris длÑ? локалÑ? «%s». \n"
@@ -4595,15 +3909,22 @@ msgstr ""
#. the dict passed to the apply_callback
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
-#: ../src/boards/missingletter.c:770
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:622
+#: ../src/boards/colors.c:164
+#: ../src/boards/gletters.c:856
+#: ../src/boards/imageid.c:750
+#: ../src/boards/missingletter.c:782
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49
+#: ../src/boards/python/login.py:535
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
+#: ../src/boards/reading.c:874
+#: ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1877
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:590
+#: ../src/boards/wordsgame.c:777
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4613,137 +3934,197 @@ msgstr ""
" пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? <b>%s</b>"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645
+#: ../src/boards/gletters.c:889
#: ../src/boards/python/login.py:540
msgid "Uppercase only text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
+#: ../src/boards/clockgame.c:547
+#: ../src/boards/clockgame.c:557
msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?е годинник на:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? годинник на:"
#: ../src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по блакиÑ?нÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по блакиÑ?нÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по коÑ?иÑ?невÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по коÑ?иÑ?невÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по зеленÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по зеленÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?анжевÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?анжевÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?олеÑ?овÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?олеÑ?овÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?вонÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?вонÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по жовÑ?Ñ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по жовÑ?Ñ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?нÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?нÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/colors.c:64
msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по бÑ?лÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по бÑ?лÑ?й каÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
+#: ../src/boards/colors.c:176
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:611
msgid "Select sound locale"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? мови длÑ? звÑ?кÑ?"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
+#: ../src/boards/gletters.c:226
+#: ../src/boards/memory.c:825
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
+#: ../src/boards/gletters.c:236
+#: ../src/boards/memory.c:835
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ò?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЮЯЬ"
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
+#: ../src/boards/gletters.c:885
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:609
msgid "Enable sounds"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и звÑ?ки"
+msgstr "Ð?микнÑ?Ñ?и звÑ?ки"
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
+#: ../src/boards/hanoi.c:349
+#: ../src/boards/hanoi.c:360
+msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава Ñ?акÑ? ж баÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?к бÑ?ла Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? злÑ?ва."
#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
msgid "Tower of Hanoi"
msgstr "ХанойÑ?Ñ?ка баÑ?Ñ?а"
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:276
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:287
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опкÑ? по одномÑ? диÑ?кÑ? на пÑ?авий Ñ?Ñ?иÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? кÑ?пкÑ? по одномÑ? диÑ?кÑ? на пÑ?авий кÑ?лоÑ?ок"
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/imageid.c:102
+#: ../src/boards/missingletter.c:97
msgid "Learn how to read"
-msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
+msgstr "Ð?авÑ?аннÑ? Ñ?иÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/boards/leftright.c:276
+#: ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/python/searace.py:432
+#: ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:547
+#: ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889
+#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "left"
-msgstr "влÑ?во"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
+msgstr "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/boards/leftright.c:296
+#: ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/python/searace.py:432
+#: ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:556
+#: ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891
+#: ../src/boards/python/searace.py:974
msgid "right"
-msgstr "Ñ?пÑ?аво"
+msgstr "пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/maze.c:491
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
+msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
msgstr ""
-"Ð?оглÑ?нÑ?Ñ?е на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?емкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад\n"
+"Ð?оглÑ?нÑ?Ñ?е на мапÑ? Ñ? пеÑ?емкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад\n"
"Ñ? невидимий Ñ?ежим длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
#: ../src/boards/maze.c:493
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
-"Ð?оглÑ?нÑ?Ñ?е на каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?емкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад\n"
+"Ð?оглÑ?нÑ?Ñ?е на мапÑ? Ñ? пеÑ?емкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад\n"
"Ñ? Ñ?Ñ?ивимÑ?Ñ?ний Ñ?ежим длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/boards/memory.c:263
+#: ../src/boards/memory.c:261
msgid "Memory"
msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/boards/memory.c:264
+#: ../src/boards/memory.c:262
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Ð?найдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?впадаÑ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?"
-#: ../src/boards/menu2.c:132
+#: ../src/boards/menu2.c:130
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? головного менÑ?"
-#: ../src/boards/menu2.c:133
+#: ../src/boards/menu2.c:131
msgid "Select a Board"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? впÑ?ави"
+#. pixmap
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:390
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:540
+#| msgid "bistre"
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð?алÑ?нок"
+
+#. answer
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:396
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:531
+#| msgid "User"
+msgid "Answer"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ?"
+
+#. question
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:402
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:554
+#| msgid "Numeration"
+msgid "Question"
+msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
+
+#. choice
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:408
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:563
+#| msgid "Chile"
+msgid "Choice"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ?"
+
+#. combo level
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:446
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+#| msgid "Level"
+msgid "Level:"
+msgstr "Ð Ñ?венÑ?:"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:454
+#, c-format
+#| msgid "Level"
+msgid "Level %d"
+msgstr "Ð Ñ?венÑ? %d"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:544
+#| msgid "First name:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? Ñ?айлÑ?:"
+
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
#: ../src/boards/money.c:487
#, c-format
@@ -4755,19 +4136,21 @@ msgstr "%.2f гÑ?н."
msgid "$ %.0f"
msgstr "%.0f гÑ?н."
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
+#: ../src/boards/paratrooper.c:435
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?йÑ?е Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?кÑ? клавÑ?Ñ?ами «вгоÑ?Ñ?» Ñ? «вниз»"
-#: ../src/boards/planegame.c:75
+#: ../src/boards/planegame.c:73
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?айÑ?е лÑ?Ñ?ак Ñ?ак, Ñ?об зловиÑ?и Ñ?маÑ?и в пÑ?авилÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкÑ?"
-#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
+#: ../src/boards/python.c:62
+#: ../src/boards/python.c:86
msgid "Python Board"
msgstr "Ð?омпоненÑ? Python"
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+#: ../src/boards/python.c:63
+#: ../src/boards/python.c:87
msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?ний компоненÑ?, Ñ?кий вбÑ?довÑ?Ñ? Python в GCompris."
@@ -4796,16 +4179,12 @@ msgid "Locales sound"
msgstr "Ð?вÑ?ки локалей"
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-msgid "Wordlist"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?лÑ?в"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
msgid "Login"
-msgstr "Ð?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?"
+msgstr "Ð?огÑ?н"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227
msgid "Main menu"
msgstr "Ð?оловне менÑ?"
@@ -4814,20 +4193,20 @@ msgstr "Ð?оловне менÑ?"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
msgid "Active"
msgstr "Ð?кÑ?ивний"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295
msgid "Board title"
msgstr "Ð?азва"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кладноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гоÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? %s"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -4972,9 +4351,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
msgid "Default"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановки за Ñ?мовÑ?аннÑ?м"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за вмовÑ?аннÑ?м"
#. Reset buttons
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
@@ -4994,7 +4374,8 @@ msgid "Board"
msgstr "Ð?пÑ?ава"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
+#: ../src/boards/python/redraw.py:351
+#: ../src/boards/python/redraw.py:361
msgid "Level"
msgstr "Ð Ñ?венÑ?"
@@ -5076,7 +4457,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
msgid "[Default]"
-msgstr "[Ñ?Ñ?Ñ?ановки за Ñ?мовÑ?аннÑ?м]"
+msgstr "[налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за вмовÑ?аннÑ?м]"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
msgid "Editing a User"
@@ -5092,7 +4473,7 @@ msgstr "Ð?одаваннÑ? нового коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
msgid "Login:"
-msgstr "Ð?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?:"
+msgstr "Ð?огÑ?н:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
@@ -5111,13 +4492,12 @@ msgid "Birth date:"
msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?одженнÑ?:"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно заповниÑ?и Ñ?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?, Ñ?м'Ñ? Ñ? пÑ?Ñ?звиÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно заповниÑ?и логÑ?н, Ñ?м'Ñ? Ñ? пÑ?Ñ?звиÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Ð?же Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з Ñ?аким Ñ?м'Ñ?м длÑ? вÑ?одÑ?"
+msgstr "Ð?же Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з Ñ?аким логÑ?ном"
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
msgid ""
@@ -5127,9 +4507,9 @@ msgid ""
"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
msgstr ""
"Ð?лÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з Ñ?айлÑ?, Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клаÑ?.\n"
-"ФоÑ?маÑ? Ñ?айла: Файл повинен маÑ?и подÑ?бний Ñ?оÑ?маÑ?:\n"
-"Ð?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?;Ð?м'Ñ?;Ð?Ñ?Ñ?звиÑ?е;Ð?аÑ?а наÑ?одженнÑ?\n"
-"РоздÑ?лÑ?ник визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? може бÑ?Ñ?и « «;» або «:»."
+"ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ?: Файл повинен маÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?оÑ?маÑ?:\n"
+"Ð?огÑ?н;Ð?м'Ñ?;Ð?Ñ?Ñ?звиÑ?е;Ð?аÑ?а наÑ?одженнÑ?\n"
+"РоздÑ?лÑ?ник визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? може бÑ?Ñ?и «,», «;» або «:»."
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
#, python-format
@@ -5137,31 +4517,21 @@ msgid ""
"One or more logins are not unique !\n"
"You need to change them: %s !"
msgstr ""
-"У Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?мена, Ñ?о повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, длÑ? вÑ?одÑ? !\n"
-"Ð?еобÑ?Ñ?дно пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и «%s» !"
+"Ð?дин або бÑ?лÑ?Ñ?е логÑ?нÑ?в (Ñ?мена длÑ? вÑ?одÑ?) повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?!\n"
+"Ð?еобÑ?Ñ?дно змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?: %s !"
#: ../src/boards/python/anim.py:2224
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка SVG бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? xml длÑ? Python Ñ?об вклÑ?Ñ?иÑ?и "
-"пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка SVG бÑ?де вимкнена. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? xml длÑ? Python, Ñ?об вмикнÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ?"
#: ../src/boards/python/anim.py:2380
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr "Увага: неможливо дÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? зобÑ?аженÑ?.\n"
+msgstr "Увага: неможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? зобÑ?аженÑ?.\n"
#: ../src/boards/python/anim.py:2382
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?днÑ? пÑ?нкÑ?и бÑ?ли пÑ?опÑ?Ñ?енÑ?."
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?об помÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? зновÑ?."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
-msgstr "Ð?одвÑ?йно клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?об лопнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?."
-
#: ../src/boards/python/chat.py:81
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "ТÑ?Ñ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?.\n"
@@ -5175,12 +4545,8 @@ msgid "Your Channel"
msgstr "Ð?аÑ? канал"
#: ../src/boards/python/chat.py:189
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вÑ?дпÑ?авÑ?е Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам GCompris в "
-"локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?."
+msgid "Type your message here, to send to other GCompris users on your local network."
+msgstr "Ð?абеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вÑ?дпÑ?авÑ?е Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам GCompris в локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?."
#: ../src/boards/python/chat.py:324
msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
@@ -5190,6 +4556,14 @@ msgstr "Ð?и повиннÑ? вказаÑ?и канал в полÑ? введенн
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr "Щоб Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з вами, ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?зÑ? повиннÑ? вказаÑ?и Ñ?ой же канал"
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кÑ?лÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об помÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? зновÑ?."
+
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Ð?одвÑ?йно клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?лÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об лопнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?."
+
#: ../src/boards/python/electric.py:94
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
@@ -5197,13 +4571,12 @@ msgid ""
"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
"To be detected, it must be installed in\n"
"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
+"You can still use this activity to draw schematics without computer simulation."
msgstr ""
"Ð?е можливо знайÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?ного Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а «gnucap».\n"
"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? gnucap.\n"
"Ð?и можеÑ?е пÑ?одовжиÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? впÑ?авÑ? \n"
-"длÑ? малÑ?ваннÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?еми, але без моделÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
+"длÑ? малÑ?ваннÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?еми, але без Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
#, python-format
@@ -5237,7 +4610,7 @@ msgid ""
"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
msgstr ""
"Ð?Ñ?аÑ?не вÑ?д %(d1)d мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %(s)s,\n"
-"але %(d2)d не кÑ?аÑ?но %(d3)d."
+"але %(d2)d не кÑ?аÑ?не %(d3)d."
#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
#, python-format
@@ -5252,7 +4625,7 @@ msgstr "%s множник %d."
#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ний %d"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?не %d"
#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
#, python-format
@@ -5282,19 +4655,19 @@ msgstr "%d ÷ %d"
#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
#, python-format
msgid "Equal to %d"
-msgstr "Ð Ñ?вне %d"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ? %d"
#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?вне %d"
+msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? %d"
#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
msgstr ""
-"Ð?и бÑ?ли з'Ñ?денÑ? ТÑ?оглом.\n"
+"ТÑ?огл з'Ñ?в Ð?аÑ?!\n"
"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter длÑ? пÑ?одовженнÑ?."
#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
@@ -5307,7 +4680,7 @@ msgid ""
"Press <Return> to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter длÑ? пÑ?одовженнÑ?."
+"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? <Enter> длÑ? пÑ?одовженнÑ?."
#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
msgid ""
@@ -5344,18 +4717,19 @@ msgstr "Ð?оза дÑ?апазоном"
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
msgid "Too high"
-msgstr "Ð?Ñ?же виÑ?око"
+msgstr "Ð?адÑ?о виÑ?око"
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
msgid "Too low"
-msgstr "Ð?Ñ?же низÑ?ко"
+msgstr "Ð?адÑ?о низÑ?ко"
#: ../src/boards/python/login.py:114
msgid "Profile: "
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?: "
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
+#: ../src/boards/python/login.py:268
+#: ../src/boards/python/login.py:277
msgid "Login: "
msgstr "Ð?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?: "
@@ -5364,10 +4738,6 @@ msgstr "Ð?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?: "
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? длÑ? вÑ?одÑ?"
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Ð?Ñ?дновÑ?Ñ?Ñ? мозаÑ?кÑ?"
-
#: ../src/boards/python/melody.py:119
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -5375,9 +4745,13 @@ msgid ""
"Go to the configuration dialogue to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
-"Ð?омилка: Ñ?Ñ? впÑ?ава не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ане \n"
+"Ð?омилка: Ñ?Ñ? впÑ?ава не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ана \n"
"пÑ?и вимкненомÑ? звÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"Ð?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к в дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+"Ð?микнÑ?Ñ?Ñ? звÑ?к в дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Ð?Ñ?дновÑ?Ñ?Ñ? мозаÑ?кÑ?"
#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
msgid ""
@@ -5392,7 +4766,7 @@ msgid ""
"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
msgstr ""
-"ТепеÑ? можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и впÑ?ави Ñ? Python.\n"
+"ТепеÑ? можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и впÑ?ави в C Ñ?и в Python.\n"
"СпаÑ?ибÑ? Ð?лÑ?вÑ?еÑ?Ñ? СамÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий зÑ?обив Ñ?е можливим."
#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
@@ -5427,7 +4801,8 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ники"
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
+#: ../src/boards/python/redraw.py:913
+#: ../src/boards/python/redraw.py:916
msgid "Coordinate"
msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?и"
@@ -5437,10 +4812,14 @@ msgstr "Ð?онка вже поÑ?алаÑ?Ñ?"
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
-#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/python/searace.py:432
+#: ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:538
+#: ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883
+#: ../src/boards/python/searace.py:972
+#: ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "forward"
msgstr "впеÑ?ед"
@@ -5461,7 +4840,8 @@ msgstr "ЧеÑ?воний Ñ?овен вигÑ?ав"
msgid "The Green boat has won"
msgstr "Ð?елений Ñ?овен вигÑ?ав"
-#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
+#: ../src/boards/python/searace.py:783
+#: ../src/boards/python/searace.py:1016
msgid "Angle:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
@@ -5491,7 +4871,7 @@ msgid ""
"Install it to use this activity !"
msgstr ""
"Ð?еможливо знайÑ?и Tuxpaint. \n"
-"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? tuxpaint."
+"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакÑ?нок tuxpaint."
#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
@@ -5511,7 +4891,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и повоÑ?оÑ? Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?"
#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
msgid "Show Uppercase text only"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки заголовними бÑ?квами"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?е заголовними лÑ?Ñ?еÑ?ами"
#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
msgid "Disable stamps"
@@ -5523,9 +4903,10 @@ msgstr "ТÑ?енÑ?ваннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/boards/railroad.c:91
msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?зд за зÑ?азком"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?г за зÑ?азком"
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/boards/reading.c:226
+#: ../src/boards/wordsgame.c:209
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5533,38 +4914,42 @@ msgstr ""
"Ð?омилка: неможливо знайÑ?и\n"
"Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в длÑ? гÑ?и.\n"
-#: ../src/boards/reading.c:380
+#: ../src/boards/reading.c:388
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Чи бÑ?де Ñ?лово"
-#: ../src/boards/reading.c:400
+#: ../src/boards/reading.c:408
msgid "is being displayed"
msgstr "показане?"
-#: ../src/boards/reading.c:574
+#: ../src/boards/reading.c:460
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?мо Ñ?Ñ?венÑ?, бо недоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о Ñ?лÑ?в в Ñ?пиÑ?кÑ?!"
+
+#: ../src/boards/reading.c:609
msgid "I am Ready"
msgstr "Я гоÑ?овий"
-#: ../src/boards/reading.c:614
+#: ../src/boards/reading.c:649
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Так, Ñ? баÑ?ив його"
-#: ../src/boards/reading.c:644
+#: ../src/boards/reading.c:677
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ð?емаÑ?, його не бÑ?ло"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:682
+#: ../src/boards/reading.c:716
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Слово длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? бÑ?ло «%s»"
-#: ../src/boards/reading.c:685
+#: ../src/boards/reading.c:719
#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Ð?е бÑ?ло показане"
-#: ../src/boards/reading.c:687
+#: ../src/boards/reading.c:721
#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "Ð?Ñ?ло показане"
@@ -5576,9 +4961,10 @@ msgstr "Ð?ага: %s"
#: ../src/boards/scale.c:713
msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
-msgstr "Ð?и можеÑ?е пеÑ?емÑ?Ñ?аÑ?и гиÑ?Ñ? на обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они вагÑ?в."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е клаÑ?Ñ?и гиÑ?Ñ? на обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они Ñ?еÑ?езÑ?в."
-#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
+#: ../src/boards/target.c:280
+#: ../src/boards/target.c:545
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Ð?Ñ?ки â?? %s"
@@ -5609,7 +4995,8 @@ msgstr "РоманÑ?иÑ?но"
msgid "Official"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йно"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:87
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:435
msgid "Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
@@ -5627,9 +5014,9 @@ msgstr "Ð?аголовок 1"
#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
msgid "Heading 2"
-msgstr "Ð?аголовок 1"
+msgstr "Ð?аголовок 2"
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:54
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -5637,26 +5024,27 @@ msgid ""
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
-"Ð?вÑ?оÑ?: Ð?Ñ?Ñ?но Ð?одон\n"
-"Ð?оповненнÑ?: Ð?аÑ?калÑ? Ð?еоÑ?геÑ?, Ð?озе Ð?оÑ?ж, Ð?еÑ?б Ð?омбе\n"
-"Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ка: РенаÑ?д Ð?Ñ?анÑ?аÑ?д, ФÑ?анк Ð?Ñ?Ñ?еÑ?\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пна мÑ?зика: Ð?жÑ?лалÑ? СебÑ?Ñ?и\n"
-"Фонова мÑ?зика: Ð Ñ?ко Та Ð?алÑ?ваÑ?еÑ?\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?: Ð?Ñ?Ñ?но Ð?Ñ?дван\n"
+"Ð?оповненнÑ?: Ð?аÑ?калÑ? Ð?оÑ?ж, Ð?озе Ð?оÑ?ж, Ð?в Ð?омб\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ка: Рено Ð?Ñ?анÑ?аÑ?, ФÑ?анк Ð?Ñ?Ñ?е\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пна мÑ?зика: Ð?жÑ?лалÑ? СебÑ?ги\n"
+"Фонова мÑ?зика: Ð Ñ?ко Ð?а Ð?алÑ?ваÑ?еÑ?\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
+#: ../src/gcompris/about.c:62
msgid "translator_credits"
msgstr "Ð?ниÑ?Ñ?к Ð?ван"
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:93
+#: ../src/gcompris/about.c:103
msgid "About GCompris"
msgstr "Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:116
+#: ../src/gcompris/about.c:114
msgid "Translators:"
msgstr "Ð?еÑ?еклад:"
-#: ../src/gcompris/about.c:229
+#: ../src/gcompris/about.c:227
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5664,42 +5052,42 @@ msgstr ""
"Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка GCompris\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:251
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
-msgstr "Це пÑ?огÑ?ама Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? GNU Ñ? випÑ?Ñ?ена пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:476 ../src/gcompris/config.c:486
-#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
+#: ../src/gcompris/about.c:249
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
+msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? GNU Ñ? випÑ?Ñ?ена пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:277
+#: ../src/gcompris/about.c:287
+#: ../src/gcompris/config.c:473
+#: ../src/gcompris/config.c:483
+#: ../src/gcompris/dialog.c:97
+#: ../src/gcompris/help.c:379
+#: ../src/gcompris/help.c:389
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:314
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:597
+#: ../src/gcompris/bar.c:599
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ? GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
+#: ../src/gcompris/bar.c:600
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
+#: ../src/gcompris/bar.c:601
msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Так"
+msgstr "Так!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
+#: ../src/gcompris/bar.c:602
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?одовжиÑ?и"
#: ../src/gcompris/board.c:191
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"Ð?инамÑ?Ñ?не пÑ?дванÑ?аженнÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?еможливо заванÑ?ажиÑ?и "
-"gcompris.\n"
+msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?не пÑ?дванÑ?аженнÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?еможливо заванÑ?ажиÑ?и gcompris.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:699
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5707,23 +5095,23 @@ msgstr ""
"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мовÑ? \n"
"длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? впÑ?авÑ?"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:762
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
msgid "Global GCompris mode"
msgstr "Режим GCompris"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
msgid "Normal"
msgstr "Ð?виÑ?айний"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
msgid "2 clicks"
msgstr "Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ?"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
msgid "both modes"
msgstr "Ð?бидва"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:793
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
@@ -5731,287 +5119,304 @@ msgstr ""
"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?\n"
"длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? впÑ?авÑ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:58
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (Ð?овий Ñ?Ñ?венÑ?)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+#| msgid "Complete a list of symbols"
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?лÑ?в"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+#| msgid "Last name:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Ð?ова:"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
+msgid "Back to default"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и за вмовÑ?аннÑ?м"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:56
msgid "Your system default"
-msgstr "Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?а вмовÑ?аннÑ?м в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:57
msgid "Afrikaans"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?каанÑ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:58
msgid "Amharic"
msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Arabic"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка (ТÑ?нÑ?Ñ?)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ка (Ð?зеÑ?байджан)"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Bulgarian"
msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Breton"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?онÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Catalan"
msgstr "Ð?аÑ?алонÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Danish"
msgstr "Ð?анÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "German"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Ð?зонгка"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "English (Canada)"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?анада)"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?еликобÑ?иÑ?анÑ?Ñ?)"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "English (United States)"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (СШÐ?)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Spanish"
msgstr "Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Basque"
msgstr "Ð?аÑ?кÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Ð?зонгка"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "Persian"
msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Finnish"
msgstr "ФÑ?нÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "French"
msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?ка (галÑ?Ñ?Ñ?кий)"
+msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?ка (галÑ?Ñ?Ñ?ка)"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Hebrew"
msgstr "Ð?вÑ?ейÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hindi"
msgstr "Ð?ндÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð¥Ñ?ндÑ?)"
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Indonesian"
msgstr "Ð?ндонезÑ?йÑ?Ñ?ка"
#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ?Ñ?ка"
+msgid "Italian"
+msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка"
#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?Ñ?"
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑ?Ñ?ка"
#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Ð?ндÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?енджаб)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Hungarian"
-msgstr "УгоÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Georgian"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Korean"
msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "Ð?иÑ?овÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Macedonian"
msgstr "Ð?акедонÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð?алаÑ?лам"
+msgstr "Ð?алаÑ?ламÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Marathi"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Malay"
msgstr "Ð?алайÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка (Ð?Ñ?кмал)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Nepal"
msgstr "Ð?епалÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Dutch"
-msgstr "Ð?олландÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?оландÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка (Ð?Ñ?кмал)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка (Ð?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?к)"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка (дÑ?алекÑ? Occitan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Ð?ндÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?енджаб)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Polish"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка (Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?)"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Romanian"
msgstr "Ð Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Russian"
msgstr "РоÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анда"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Slovak"
msgstr "СловаÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Slovenian"
msgstr "СловенÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Somali"
-msgstr "СомалÑ?"
+msgstr "СомалÑ?йÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Albanian"
msgstr "Ð?лбанÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка (лаÑ?иниÑ?Ñ?)"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Serbian"
msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Swedish"
msgstr "ШведÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Tamil"
-msgstr "ТамÑ?л"
+msgstr "ТамÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Thai"
msgstr "ТайÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Turkish"
msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Urdu"
-msgstr "УÑ?дÑ?"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Ukrainian"
msgstr "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑ?дÑ?"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?намÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Walloon"
msgstr "Ð?аллонÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ñ?пÑ?оÑ?ений)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ñ?пÑ?оÑ?ена)"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?йний)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?йна)"
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:125
msgid "No time limit"
msgstr "Ð?ез обмеженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "Slow timer"
msgstr "Ð?овÑ?лÑ?на Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Normal timer"
msgstr "Ð?виÑ?айна Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Fast timer"
msgstr "Ð?иÑ?ока Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:136
+#: ../src/gcompris/config.c:133
msgid "800x600 (Default for GCompris)"
msgstr "800x600 (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний длÑ? GCompris)"
-#: ../src/gcompris/config.c:141
+#: ../src/gcompris/config.c:138
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -6019,92 +5424,94 @@ msgstr ""
"<i>Ð?лÑ? вибоÑ?Ñ? окÑ?емиÑ? впÑ?ав\n"
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?ежим адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:196 ../src/gcompris/config.c:206
+#: ../src/gcompris/config.c:193
+#: ../src/gcompris/config.c:203
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:282
+#: ../src/gcompris/config.c:279
msgid "Fullscreen"
-msgstr "У веÑ?Ñ? екÑ?ан"
+msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
-#: ../src/gcompris/config.c:325
+#: ../src/gcompris/config.c:322
msgid "Music"
msgstr "Ð?Ñ?зика"
-#: ../src/gcompris/config.c:353
+#: ../src/gcompris/config.c:350
msgid "Effect"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?и"
-#: ../src/gcompris/config.c:389
+#: ../src/gcompris/config.c:386
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? з Ñ?емами: %s"
+msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? з Ñ?емами оÑ?оÑ?мленнÑ?: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:420 ../src/gcompris/config.c:870
-#: ../src/gcompris/config.c:884
+#: ../src/gcompris/config.c:417
+#: ../src/gcompris/config.c:867
+#: ../src/gcompris/config.c:881
#, c-format
msgid "Skin : %s"
-msgstr "Тема: %s"
+msgstr "Тема оÑ?оÑ?мленнÑ?: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:422
+#: ../src/gcompris/config.c:419
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/gcompris/config.c:547
+#: ../src/gcompris/config.c:544
msgid "English (United State)"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (СШÐ?)"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
msgid "CANCEL"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "LOAD"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?ТÐ?"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "SAVE"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:97
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Ð?еможливо знайÑ?и або заванÑ?ажиÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:99
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Ð?пÑ?ава не виконана."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:100
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
msgstr ""
-"Ð?ийдÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?огÑ?ами Ñ? \n"
-"повÑ?домиÑ?е пÑ?о Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ? авÑ?оÑ?Ñ?в."
+"Ð?ийдÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?огÑ?ами Ñ?а \n"
+"повÑ?домÑ?е авÑ?оÑ?Ñ?в пÑ?о Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris в повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris в повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris Ñ? вÑ?кнÑ?."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris Ñ? вÑ?кнÑ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris з вклÑ?Ñ?еним звÑ?ком."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris Ñ?з ввÑ?мкненим звÑ?ком."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris без звÑ?кÑ?."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris без звÑ?кÑ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом GNOME за Ñ?мовÑ?аннÑ?м."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом GNOME за вмовÑ?аннÑ?м."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и впÑ?ави Ñ?Ñ?лÑ?ки з вказаним Ñ?Ñ?внем Ñ?кладноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и впÑ?ави лиÑ?е з вказаним Ñ?Ñ?внем Ñ?кладноÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "display debug informations on the console."
@@ -6112,7 +5519,7 @@ msgstr "Ð?иводиÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? в
#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "Print the version of "
-msgstr "Ð?иведеннÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
@@ -6123,16 +5530,8 @@ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и XF86VidMode (не змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? екÑ?анÑ?)."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris з обмеженим менÑ? (Ñ?обÑ?о «-l /reading» дозволиÑ?Ñ? гÑ?аÑ?и "
-"Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ? Ñ?гÑ?и Ñ?еки reading, «-l /boards/connect4» â?? Ñ?Ñ?лÑ?ки в гÑ?Ñ? «ЧоÑ?иÑ?и в "
-"Ñ?Ñ?д»). Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е з паÑ?амеÑ?Ñ?ом «-l list» длÑ? пÑ?оглÑ?даннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? впÑ?ав Ñ? Ñ?Ñ? "
-"опиÑ?Ñ?в."
+msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris з обмеженим менÑ? (Ñ?обÑ?о «-l /reading» дозволиÑ?Ñ? гÑ?аÑ?и лиÑ?е Ñ? Ñ?гÑ?и Ñ?еки reading, «-l /boards/connect4» â?? лиÑ?е в гÑ?Ñ? «ЧоÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д»). Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з паÑ?амеÑ?Ñ?ом «-l list», Ñ?об пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок впÑ?ав Ñ?а Ñ?Ñ? опиÑ?Ñ?в."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
@@ -6143,12 +5542,8 @@ msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GCompris в адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ивномÑ? Ñ?ежимÑ?."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? базÑ? даниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]"
+msgid "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? базÑ? даниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid "Create the alternate database for profiles"
@@ -6160,20 +5555,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?и менÑ? в XML Ñ? збеÑ?егÑ?и його в б
#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «gcompris -a» длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «gcompris -a», Ñ?об Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок вÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «gcompris -a» длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «gcompris -a» длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?: [$HOME/.config/gcompris]. Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивне "
-"Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?: $XDG_CONFIG_HOME."
+msgid "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set $XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?: [$HOME/.config/gcompris]. Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивне Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?: $XDG_CONFIG_HOME."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
@@ -6196,32 +5586,20 @@ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вибÑ?аниÑ? впÑ?ав."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris може оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?, звÑ?ки Ñ? данÑ? впÑ?ав з Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?кÑ?о вони "
-"не виÑ?вленÑ? локалÑ?но."
+msgid "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not found locally."
+msgstr "GCompris може оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?, звÑ?ки Ñ? данÑ? впÑ?ав з Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?кÑ?о вони не виÑ?вленÑ? локалÑ?но."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в (пÑ?и вказÑ?вÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а «--"
-"server»). Ð?Ñ?Ñ? данÑ? бÑ?аÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з веб-Ñ?еÑ?веÑ?а."
+msgid "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data are always taken from the web server."
+msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в (пÑ?и вказÑ?вÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а «--server»). Ð?Ñ?Ñ? данÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з веб-Ñ?еÑ?веÑ?а."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? кеÑ?а в Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?еÑ?веÑ?ом."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Режим пеÑ?еÑ?Ñ?ганнÑ?: звиÑ?айне, подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?, обидва. Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м: "
-"звиÑ?айний."
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr "Режим пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?: звиÑ?айний, подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?, обидва. Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м: звиÑ?айний."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
msgid "Do not display the background images of activities."
@@ -6234,40 +5612,27 @@ msgstr "Ð?абоÑ?ониÑ?и запÑ?Ñ?к декÑ?лÑ?коÑ? екземплÑ?Ñ?
#: ../src/gcompris/gcompris.c:860
#, c-format
msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, the Windows version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
-"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you also believe that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
msgstr ""
-"GCompris â?? вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, випÑ?Ñ?ене пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL.Ð?лÑ? "
-"пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?озÑ?обникÑ?в веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Windows вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ки %d з %d впÑ?ав. Ð?и "
-"можеÑ?е Ñ?зÑ?Ñ?и повнÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за невеликÑ? винагоÑ?одÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? \n"
-"http://gcompris.net\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Linux не маÑ? Ñ?Ñ?ого обмеженнÑ?. Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?имо, Ñ?о GCompris "
-"Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и Ñ?коли вÑ?д поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ?в-монополÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в. ЯкÑ?о ви "
-"Ñ?акож вÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?о необÑ?Ñ?дно Ñ?Ñ?иÑ?и дÑ?Ñ?ей Ñ?вободÑ?, пÑ?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и GNU/Linux. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? можна знайÑ?и за адÑ?еÑ?оÑ? \n"
-"http://www.fsf.org/philosophy"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
+"GCompris â?? вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, випÑ?Ñ?ене пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL. Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?озÑ?обникÑ?в, веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Windows мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е %d з %d впÑ?ав. Ð?и можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и повнÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за невеликÑ? винагоÑ?одÑ? за адÑ?еÑ?оÑ? \n"
+"<http://gcompris.net/-Zamoviti-Pozhertvuvati->\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Linux не маÑ? Ñ?Ñ?ого обмеженнÑ?. Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?имо, Ñ?о GCompris Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и Ñ?коли вÑ?д поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ?в-монополÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в. ЯкÑ?о ви Ñ?акож вÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?о необÑ?Ñ?дно навÑ?аÑ?и дÑ?Ñ?ей Ñ?вободÑ?, пÑ?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и GNU/Linux. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? можна знайÑ?и за адÑ?еÑ?оÑ? \n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1487
#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
-"Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris, оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?айл блокÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?воÑ?ений менÑ?е %d "
-"Ñ?екÑ?нд назад.\n"
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GCompris, оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?айл блокÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?воÑ?ений менÑ?е %d Ñ?екÑ?нд назад.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1489
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Файл блокÑ?ваннÑ?: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1608
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6278,20 +5643,41 @@ msgstr ""
"GCompris\n"
"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s\n"
"Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?: GPL\n"
-"Ð?еб-Ñ?айÑ?: http://gcompris.net\n"
+"Ð?еб-Ñ?айÑ?: <http://gcompris.net/-uk->\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1692
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е -l длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? впÑ?ави безпоÑ?еÑ?еднÑ?о.\n"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е -l , Ñ?об вÑ?дкÑ?иваÑ?и впÑ?ави безпоÑ?еÑ?еднÑ?о.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? впÑ?ави:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1724
+#, c-format
+#| msgid "Numeration activities."
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? впÑ?ав: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "%s пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й, але недоÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?и запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1821
+#, c-format
+msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? --server не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ана, бо GCompris зкомпÑ?лÑ?овано без пÑ?дÑ?Ñ?имки меÑ?ежÑ?!"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1872
+#, c-format
+msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? '%s' не знайдено. Ð?иконайÑ?е командÑ? 'gcompris --profile-list', Ñ?об побаÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?:\n"
@@ -6304,56 +5690,60 @@ msgstr "Ð?ез пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
msgid "Users without a class"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? без клаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/help.c:196
+#: ../src/gcompris/help.c:194
msgid "Prerequisite"
-msgstr "Ð?авики"
+msgstr "Ð?авиÑ?ки"
-#: ../src/gcompris/help.c:224
+#: ../src/gcompris/help.c:222
msgid "Goal"
msgstr "Ð?еÑ?а"
-#: ../src/gcompris/help.c:252
+#: ../src/gcompris/help.c:250
msgid "Manual"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?вниÑ?Ñ?во"
-#: ../src/gcompris/help.c:280
+#: ../src/gcompris/help.c:278
msgid "Credit"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
+#: ../src/gcompris/properties.c:500
+#: ../src/gcompris/properties.c:507
msgid "readme"
-msgstr "readme"
+msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ай мене"
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
+#: ../src/gcompris/properties.c:502
+msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
msgstr "ЦÑ? Ñ?ека мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айли, Ñ?кÑ? ви Ñ?Ñ?воÑ?или в GCompris\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/gcompris/properties.c:509
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
msgstr ""
"Ð?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? в Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?.\n"
-"Ð?и зможеÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ? в малÑ?нки Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Ð?и зможеÑ?е додаваÑ?и Ñ?Ñ? в малÑ?нки Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?и: jpeg, png Ñ? svg.\n"
-#: ../src/gcompris/timer.c:249
+#: ../src/gcompris/timer.c:260
msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Ð?инÑ?лий Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?инÑ?ло Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/gcompris/timer.c:338
+#: ../src/gcompris/timer.c:349
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?: %d"
+#~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+#~ msgstr "Собака наданий Ð?ндÑ?е Ð?оннеÑ?ом Ñ? заÑ?иÑ?ена лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GPL"
+#~ msgid "Wordlist"
+#~ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?лÑ?в"
+#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка (ТÑ?нÑ?Ñ?)"
#~ msgid "Ñ?акÑ?"
#~ msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?"
-
#~ msgid "+- "
#~ msgstr "+- "
-
#~ msgid "%d . %d"
#~ msgstr "%d . %d"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]