[hamster-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Jan 2010 18:40:44 +0000 (UTC)
commit 7a6eae803c6f87df9e0421ca5eb260bd6e8b044a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Jan 25 19:40:38 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4b96bcb..bdb2882 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-23 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Proyecto Hamster: gestione su tiempo"
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:39
-#: ../hamster/about.py:40 ../hamster/applet.py:335
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster-standalone:194 ../src/hamster/about.py:39
+#: ../src/hamster/about.py:40 ../src/hamster/applet.py:336
msgid "Time Tracker"
msgstr "Gestor de tiempo"
@@ -32,11 +33,15 @@ msgstr "Gestor de tiempo"
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
msgid "_Overview"
msgstr "_Resumen"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -114,7 +119,6 @@ msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgstr "Resumir la última actividad al volver a un área de trabajo"
#: ../data/preferences.ui.h:19
-#| msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
msgstr "Iniciar una nueva actividad al cambiar entre áreas de trabajo:"
@@ -186,36 +190,31 @@ msgstr "hasta"
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "_Añadir una actividad anterior"
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:377
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:379
msgid "No records today"
msgstr "Hoy no hay registros"
-#: ../data/applet.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
msgid "S_witch"
msgstr "Ca_mbiar"
-#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:4
msgid "Show _Overview"
msgstr "_Mostrar un resumen"
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
msgid "St_op tracking"
msgstr "_Detener el seguimiento"
-#: ../data/applet.ui.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:6
msgid "Start _Tracking"
msgstr "_Iniciar el seguimiento"
-#: ../data/applet.ui.h:9
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
msgid "Tell me more"
msgstr "Saber más"
-#: ../data/applet.ui.h:10
+#: ../data/applet.ui.h:8
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
@@ -223,12 +222,12 @@ msgstr "_Hoy"
msgid "Starts and ends"
msgstr "Comienza y finaliza"
-#: ../data/stats.ui.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:8
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃsticas"
#. summary table
-#: ../data/stats.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:7 ../hamster/reports.py:285
+#: ../data/stats.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster/reports.py:285
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
@@ -268,224 +267,216 @@ msgstr "No hay datos para este intervalo"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostrar estadÃsticas"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../hamster/applet.py:213
-#: ../hamster/reports.py:227
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster-standalone:68
+#: ../src/hamster/applet.py:214 ../src/hamster/reports.py:227
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is y otros"
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+#| msgid "Add Earlier Activity"
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Añadir una actividad anterior"
-#: ../hamster/about.py:45
-msgid "Project Hamster Website"
-msgstr "Página web del Proyecto Hamster"
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Ã?ndice"
-#: ../hamster/about.py:46
-msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Acerca del Gestor de tiempo"
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumen"
-#: ../hamster/about.py:56
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Juanje Ojeda <jojeda emergya es> \n"
-"David Prieto <frandavid100 gmail com>"
+#: ../data/hamster.ui.h:7
+#| msgid "New activity"
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Iniciar una actividad nueva"
-#: ../hamster/applet.py:207 ../hamster/preferences.py:196
-#: ../hamster/reports.py:225 ../hamster/reports.py:289
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+#| msgid "Tracking"
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Seguimiento"
+
+#: ../src/hamster-standalone:62 ../src/hamster/applet.py:208
+#: ../src/hamster/preferences.py:196 ../src/hamster/reports.py:225
+#: ../src/hamster/reports.py:289
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
-#: ../hamster/applet.py:308 ../hamster/applet.py:331 ../hamster/applet.py:428
-msgid "No activity"
-msgstr "Sin actividad"
-
-#: ../hamster/applet.py:326
-#, python-format
+#: ../src/hamster-standalone:185 ../src/hamster/applet.py:327
+#, c-format, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Trabajando en <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:385
-#, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration)s"
-msgstr "%(category)s: %(duration)s"
-
-#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:388
-#, python-format
-msgid "%sh"
-msgstr "%sh"
+#: ../src/hamster-standalone:190 ../src/hamster-standalone:260
+#: ../src/hamster/applet.py:309 ../src/hamster/applet.py:332
+#: ../src/hamster/applet.py:430
+msgid "No activity"
+msgstr "Sin actividad"
-#: ../hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-standalone:246 ../src/hamster/applet.py:416
msgid "Just started"
msgstr "Acaba de empezar"
-#: ../hamster/applet.py:417 ../hamster/db.py:246 ../hamster/db.py:256
-#: ../hamster/db.py:310 ../hamster/db.py:655 ../hamster/db.py:716
-#: ../hamster/edit_activity.py:51 ../hamster/preferences.py:61
-#: ../hamster/reports.py:56 ../hamster/reports.py:94 ../hamster/reports.py:243
-#: ../hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster-standalone:249 ../src/hamster/applet.py:419
+#: ../src/hamster/db.py:243 ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307
+#: ../src/hamster/db.py:656 ../src/hamster/db.py:717
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:51 ../src/hamster/preferences.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:56 ../src/hamster/reports.py:94
+#: ../src/hamster/reports.py:243 ../src/hamster/stuff.py:132
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin clasificar"
-#: ../hamster/applet.py:651
+#: ../src/hamster-standalone:426 ../src/hamster/applet.py:653
msgid "Changed activity"
msgstr "Actividad cambiada"
-#: ../hamster/applet.py:652
-#, python-format
+#: ../src/hamster-standalone:427 ../src/hamster/applet.py:654
+#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "Se cambió a «%s»"
-#: ../hamster/applet.py:716
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
+#: ../src/hamster/about.py:43
+msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is y otros"
+
+#: ../src/hamster/about.py:45
+msgid "Project Hamster Website"
+msgstr "Página web del Proyecto Hamster"
-#: ../hamster/applet.py:719
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-"\n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"In the tag field, separate tags with a comma. You can use Tab button to "
-"autocomplete first tag displayed in the dropdown, as well as click on the "
-"tags using mouse.\n"
-"Now, start tracking!\n"
-" "
+#: ../src/hamster/about.py:46
+msgid "About Time Tracker"
+msgstr "Acerca del Gestor de tiempo"
+
+#: ../src/hamster/about.py:56
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
-"actividades:\n"
-" \n"
-"El sÃmbolo « » marca la categorÃa. Ejemplo «regar las plantas casa» iniciará "
-"el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categorÃa «casa».\n"
-"\n"
-"Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
-"plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad «regar "
-"las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
-"\n"
-"Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
-"funcionará perfectamente.\n"
-"\n"
-"En el campo de etiquetas, separe las etiquetas con una coma. Puede usar la "
-"tecla Tabulador para autocompletar la primera etiqueta mostrada en la lista "
-"desplegable, asà como pulsar en las etiquetas usando el ratón.\n"
-"Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
-" "
+"Juanje Ojeda <jojeda emergya es> \n"
+"David Prieto <frandavid100 gmail com>"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:387
+#, python-format
+msgid "%(category)s: %(duration)s"
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
+
+#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../src/hamster/applet.py:390
+#, python-format
+msgid "%sh"
+msgstr "%sh"
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:907
+#: ../src/hamster/db.py:912
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: ../hamster/db.py:908
+#: ../src/hamster/db.py:913
msgid "Reading news"
msgstr "Leer las noticias"
-#: ../hamster/db.py:909
+#: ../src/hamster/db.py:914
msgid "Checking stocks"
msgstr "Comprobar las existencias"
-#: ../hamster/db.py:910
+#: ../src/hamster/db.py:915
msgid "Super secret project X"
msgstr "Proyecto súper secreto X"
-#: ../hamster/db.py:911
+#: ../src/hamster/db.py:916
msgid "World domination"
msgstr "Dominar el Mundo"
-#: ../hamster/db.py:913
+#: ../src/hamster/db.py:918
msgid "Day-to-day"
msgstr "DÃa a dÃa"
-#: ../hamster/db.py:914
+#: ../src/hamster/db.py:919
msgid "Lunch"
msgstr "Almorzar"
-#: ../hamster/db.py:915
+#: ../src/hamster/db.py:920
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regar las plantas"
-#: ../hamster/db.py:916
+#: ../src/hamster/db.py:921
msgid "Doing handstands"
msgstr "Hacer flexiones"
-#: ../hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
msgid "Update activity"
msgstr "Actualizar actividad"
-#: ../hamster/preferences.py:117 ../hamster/preferences.py:192
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../hamster/preferences.py:137 ../hamster/reports.py:226
-#: ../hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
msgid "New category"
msgstr "CategorÃa nueva"
-#: ../hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
msgid "New activity"
msgstr "Actividad nueva"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:115
msgid "activity"
msgstr "actividad"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:117
msgid "start time"
msgstr "hora de inicio"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:119
msgid "end time"
msgstr "hora de finalización"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:121
msgid "duration minutes"
msgstr "duración en minutos"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:123
msgid "category"
msgstr "categorÃa"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:125
msgid "description"
msgstr "descripción"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:127
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:167
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -494,70 +485,70 @@ msgstr ""
"Resumen desde el %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s hasta el %(end_d)s %"
"(end_B)s, %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:169
+#: ../src/hamster/reports.py:169
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
"Resumen del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:171
+#: ../src/hamster/reports.py:171
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Resumen de %(start_B)s, del %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:174
+#: ../src/hamster/reports.py:174
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Resumen del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:224
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:228
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:229
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../hamster/reports.py:230 ../hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:231
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. date column format for each row in HTML report
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:264
+#: ../src/hamster/reports.py:264
msgctxt "html report"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../hamster/reports.py:300
+#: ../src/hamster/reports.py:300
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
-#: ../hamster/overview.py:79
+#: ../src/hamster/overview.py:79
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../hamster/overview.py:80
+#: ../src/hamster/overview.py:80
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../hamster/overview.py:81
+#: ../src/hamster/overview.py:81
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de fechas"
#. date format for overview label when only single day is visible
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/overview.py:158
+#: ../src/hamster/overview.py:158
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
@@ -565,7 +556,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/overview.py:166
+#: ../src/hamster/overview.py:166
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
@@ -576,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/overview.py:172
+#: ../src/hamster/overview.py:172
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
@@ -585,22 +576,27 @@ msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/overview.py:178
+#: ../src/hamster/overview.py:178
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Del %(start_B)s %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/overview_activities.py:87
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d de %b"
-#: ../hamster/stats.py:80
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "Registradas %s horas en total"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:86
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../hamster/stats.py:170
+#: ../src/hamster/stats.py:176
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -608,14 +604,14 @@ msgstr ""
"Aún no hay datos para generar estadÃsticas.\n"
"Una semana de uso estarÃa bien."
-#: ../hamster/stats.py:173
+#: ../src/hamster/stats.py:179
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Recolectando datos: compruebe de nuevo cuando haya pasado una semana."
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:303
+#: ../src/hamster/stats.py:310
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -623,17 +619,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:308
+#: ../src/hamster/stats.py:315
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:317
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La primera actividad se registró el %s."
-#: ../hamster/stats.py:319 ../hamster/stats.py:323
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -641,7 +637,7 @@ msgstr[0] "%(num)s año"
msgstr[1] "%(num)s años"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:328
+#: ../src/hamster/stats.py:335
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -653,12 +649,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:346
+#: ../src/hamster/stats.py:353
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../hamster/stats.py:351
+#: ../src/hamster/stats.py:358
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -669,18 +665,18 @@ msgstr[1] ""
"La actividad más larga se registró el %(date)s y duró %(hours)s horas."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:359
+#: ../src/hamster/stats.py:366
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Existe %s registro."
msgstr[1] "Existen %s registros."
-#: ../hamster/stats.py:379
+#: ../src/hamster/stats.py:386
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Hamster debe seguir su actividad algo más."
-#: ../hamster/stats.py:381
+#: ../src/hamster/stats.py:388
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -689,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 9 de la mañana "
"parece muy madrugador."
-#: ../hamster/stats.py:384
+#: ../src/hamster/stats.py:391
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -697,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 11 de la noche "
"parece un búho."
-#: ../hamster/stats.py:387
+#: ../src/hamster/stats.py:394
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -707,43 +703,91 @@ msgstr ""
"abeja obrera."
#. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
msgid "Save report - Time Tracker"
msgstr "Guardar informe: Gestor de tiempo"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
msgid "HTML Report"
msgstr "Informe HTML"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "In the tag field, separate tags with a comma. You can use Tab button to "
+#~ "autocomplete first tag displayed in the dropdown, as well as click on the "
+#~ "tags using mouse.\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
+#~ "actividades:\n"
+#~ " \n"
+#~ "El sÃmbolo « » marca la categorÃa. Ejemplo «regar las plantas casa» "
+#~ "iniciará el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categorÃa "
+#~ "«casa».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
+#~ "plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad "
+#~ "«regar las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
+#~ "funcionará perfectamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En el campo de etiquetas, separe las etiquetas con una coma. Puede usar "
+#~ "la tecla Tabulador para autocompletar la primera etiqueta mostrada en la "
+#~ "lista desplegable, asà como pulsar en las etiquetas usando el ratón.\n"
+#~ "Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
+#~ " "
+
#~ msgid "Switch activities if workspace name matches an earlier activity"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar actividades si el nombre del área de trabajo coincide con una "
@@ -873,9 +917,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "Siguiente semana"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Resumen"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
@@ -912,9 +953,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Next day"
#~ msgstr "Siguiente dÃa"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hoy"
-
#~ msgid "Previous month"
#~ msgstr "Mes anterior"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]