[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Jan 2010 19:05:56 +0000 (UTC)
commit 1b91b7d175dfcf4e7817893f2d1539508c67ee34
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Jan 25 20:05:52 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 166 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72c2cb6..311eb52 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 08:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../data/vinagre.ui.h:6 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "Equipo:"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "SSH"
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Acceder a terminales UNIX/Linux"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Puerto:"
msgid "SSH support"
msgstr "Soporte para SSH"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:253
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:272
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
#, c-format
msgid ""
@@ -277,137 +277,161 @@ msgstr "El archivo no es de VNC: Falta el grupo «connection»."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "El archivo no es de VNC: Falta la clave «host»."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:350
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:365
msgid "VNC Options"
msgstr "Opciones de VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:362
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:700
msgid "_View only"
msgstr "Sólo _visión"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:369
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:384
msgid "_Scaling"
msgstr "E_scalado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:376
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Usar compresión JPEG"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:392
msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
msgstr "Puede que esto no funcione en algunos los servidores VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:385
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:400
msgid "_Depth Color:"
msgstr "_Profundidad del color:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:410
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Usar la configuración del servidor"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:397
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Color alto (16 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:398
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:413
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Color bajo (8 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:414
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Color ultra bajo (3 bits)"
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "Usar _equipo"
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:433
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "nombre de equipo o usuario nombre_de_equipo"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "como un túnel SSH"
+
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:470
msgid "VNC Files"
msgstr "Archivos de VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:139
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140
msgid "Desktop Name:"
msgstr "Nombre del escritorio:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:143
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:284
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "Error al crear el túnel SSH"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Razón desconocida"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Error al conectar con el equipo."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:322
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "El método de autenticación contra el equipo %s no está soportado. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:326
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "No se soporta la autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:586 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "Se necesita un usuario para acceder a esta máquina."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "Se necesita una contraseña para acceder a esta máquina."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
msgid "S_caling"
msgstr "Es_calado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:656
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Ajustar la pantalla remota en el tamaño actual de ventana"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:701
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "No enviar eventos del teclado y del ratón"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:714
msgid "_Original size"
msgstr "Tamaño _original"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:715
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Ajustar la ventana al tamaño del escritorio remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:698
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_Actualizar pantalla"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:699
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Solicita una actualización de la pantalla"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:721 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:793
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:795
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:751 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:823
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:825
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:752
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del al equipo remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:774 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:775
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:804 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:805
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:784 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:785
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:814 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:815
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1001
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1031
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -419,6 +443,11 @@ msgstr ""
"Lea el archivo README (empaquetado con Vinagre) para saber cómo activar esta "
"caracterÃstica."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "No se pudo encontrar un puerto TCP libre"
+
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "Soporte para VNC"
@@ -882,6 +911,102 @@ msgstr "C_onfigurar el complemento"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "No se pudo inicializar el gestor de preferencias."
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "Expiró el tiempo al iniciar sesión en el equipo SSH"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "No se pudo lanzar el programa SSH"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:304
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication needed"
+msgstr "Se necesita autenticación"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:312
+#, c-format
+msgid "Enter the SSH password for the username and host %s %s:"
+msgstr "Introducir la contraseña SSH para el usuario y equipo %s %s:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:386
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "Expiró el tiempo para iniciar la sesión"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:409 ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:459
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "Se canceló el diálogo de la contraseña"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:483
+#| msgid "Could not run vinagre:"
+msgid "Could not send password"
+msgstr "No se pudo enviar la contraseña"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:491
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "Iniciar sesión de todas formas"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:491
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Cancelar inicio de sesión"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Se desconoce la identidad del equipo remoto (%s).\n"
+"Esto sucede cuando inicia sesión por primera vez en un equipo.\n"
+"\n"
+"La identidad enviada por el equipo remoto es %s. Contacte con el "
+"administrador del sistema si quiere estar completamente seguro de que es "
+"seguro continuar."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:518
+#| msgid "Migration cancelled"
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "Se canceló el diálogo de la contraseña"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:539
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "No se puede enviar la confirmación de identidad del equipo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "El nombre de equipo desconocido"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+msgid "No route to host"
+msgstr "No hay una ruta al equipo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:647
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "El servidor rechazó la conexión"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:654
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Falló la verificación de la clave del servidor"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "No se pudo encontrar un programa de SSH válido"
+
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Abandonar pantalla completa"
@@ -938,7 +1063,6 @@ msgstr "No se puede obtener el avatar: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
#, c-format
-#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s quiere compartir su escritorio con usted."
@@ -1124,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:519
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:522
msgid "Vinagre Website"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]