[gnome-packagekit] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated French translation
- Date: Mon, 25 Jan 2010 21:18:06 +0000 (UTC)
commit f5b0ca1e8defef96713e3bf744b10d5d9796ac66
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Jan 25 22:17:35 2010 +0100
Updated French translation
Contributed by Pablo Martin-Gomez and Claude Paroz
po/fr.po | 917 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 464 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 10df66d..d7e44f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gnome-packagekit.
-# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit.
#
# Adrien Bustany <madcat mymadcat com>, 2007.
@@ -7,15 +7,16 @@
# Ivan Buresi <err747 free fr>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit 0.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-18 21:38+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Afficher seulement les paquets natifs dans les listes de fichiers"
# typo in source matching...
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
msgstr ""
"Afficher seulement les paquets natifs qui correspondent à l'architecture de "
"la machine dans les listes de fichiers"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Ajouter ou supprimer des logiciels installés sur le système"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Ajouter/supprimer des logiciels"
@@ -476,44 +477,44 @@ msgid "Help with this software"
msgstr "Aide concernant ce logiciel"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "Seulement les paquets dis_ponibles"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Seulement les paquets n_atifs"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "Seulement les paquets de _développement"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Seulement les paquets dis_ponibles"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Seulement les fichiers des utilisateurs _finaux"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Seulement les paquets de _développement"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only _graphical"
-msgstr "_Seulement avec une interface graphique"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Seulement les fichiers des utilisateurs _finaux"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Seulement les paquets _installés"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Seulement avec une interface _graphique"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Seulement les paquets les plus _récents"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Seulement les paquets _installés"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Seulement les logiciels _non-libres"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Seulement les paquets les plus _récents"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Seulement les « non code source »"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Seulement les logiciels _non-libres"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _text"
-msgstr "_Seulement en mode texte"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Seulement les « sans code source »"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Seulement les paquets n_atifs"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "_Seulement en mode texte"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgid "S_election"
msgstr "_Sélection"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Software log"
+msgid "Software Log"
msgstr "Journal logiciel"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
@@ -566,12 +567,12 @@ msgid "_Graphical"
msgstr "_Graphique"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Hide subpackages"
+msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Masquer les sous-paquets"
#: ../data/gpk-application.ui.h:31
@@ -579,15 +580,15 @@ msgid "_Installed"
msgstr "_Installé"
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_No filter"
+msgid "_No Filter"
msgstr "_Aucun filtre"
#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only free software"
+msgid "_Only Free Software"
msgstr "_Seulement les logiciels libres"
#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only sourcecode"
+msgid "_Only Source Code"
msgstr "_Seulement les codes sources"
#: ../data/gpk-application.ui.h:35
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système"
msgid "Package Installer"
msgstr "Programme d'installation de paquets"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:708
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Visionneur de journal des logiciels"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Utilisation actuelle de téléphonie mobile à large bande"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:507
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Préférences des mises à jour de logiciels"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Afficher les sources de développement et de débogage des logiciels"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Destination de la liste de paquets :"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Ces changements seront perdus si vous fermez la fenêtre."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-enum.c:1152 ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
@@ -1130,18 +1131,18 @@ msgstr "Recherche par nom de fichier"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:202
#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "L'affichage de l'URL a échoué"
-#: ../src/gpk-application.c:2748 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2748 ../src/gpk-check-update.c:226
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Licencié selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:227
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
"votre discrétion) toute version ultérieure."
-#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-check-update.c:231
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"D'AD�QUATION � UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
"Publique Générale GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2757 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2757 ../src/gpk-check-update.c:235
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2763 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-application.c:2763 ../src/gpk-check-update.c:240
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:260
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Page d'accueil de PackageKit"
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Annuler la recherche"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:486 ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:64
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Affiche la version du programme et quitte"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgid "Package installer"
msgstr "Programme d'installation de paquets"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:503
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Fermeture car les détails du moteur n'ont pas pu être obtenu"
@@ -1284,30 +1285,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "Visionneur de détails du moteur de PackageKit"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:286
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:306 ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_Ã? propos"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:397
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Un paquet a été ignoré :"
msgstr[1] "Des paquets ont été ignorés :"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:429
+#: ../src/gpk-check-update.c:428
msgid "The system update has completed"
msgstr "La mise à jour du système est terminée"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:437
+#: ../src/gpk-check-update.c:436
msgid "Restart computer now"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
@@ -1315,31 +1316,31 @@ msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:444 ../src/gpk-check-update.c:1385
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1567
+#: ../src/gpk-check-update.c:443 ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:499 ../src/gpk-check-update.c:1020
-#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+#: ../src/gpk-check-update.c:498 ../src/gpk-check-update.c:990
+#: ../src/gpk-check-update.c:1012
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Icône de mise à jour GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:501 ../src/gpk-update-viewer.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:500 ../src/gpk-update-viewer.c:445
msgid "Updated successfully"
msgstr "Succès de la mise à jour"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:640
+#: ../src/gpk-check-update.c:619
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Mise à jour de sécurité disponible"
msgstr[1] "Mises à jour de sécurité disponibles"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] ""
@@ -1348,18 +1349,13 @@ msgstr[1] ""
"Les mises à jour importantes suivantes sont disponibles pour votre "
"ordinateur :"
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:674
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:647
+msgid "Install updates"
+msgstr "Installer les mises à jour"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:760
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1368,33 +1364,33 @@ msgstr ""
"fonctionne actuellement sur batterie"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:762
msgid "Updates not installed"
msgstr "Mises à jour non installées"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:772
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Mettre à jour tout de même"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
msgid "Updates are being installed"
msgstr "L'installation des mises à jour est en cours"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:851
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr ""
"Des mises à jour sont en train d'être installées automatiquement sur votre "
"ordinateur"
-#: ../src/gpk-check-update.c:857
+#: ../src/gpk-check-update.c:827
msgid "Cancel update"
msgstr "Annuler la mise à jour"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:974
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr[0] "et %d autre mise à jour de sécurité"
msgstr[1] "et %d autres mises à jour de sécurité"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:992
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1410,17 +1406,17 @@ msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible"
msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1022
+#: ../src/gpk-check-update.c:992
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1014
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Mise à jour disponible (fonctionnement sur batterie)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1372
+#: ../src/gpk-check-update.c:1342
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
@@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:1352 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251 ../src/gpk-dbus-task.c:1557
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 ../src/gpk-dbus-task.c:2021
msgid "More information"
@@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas valide."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1399
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"
@@ -1606,7 +1602,7 @@ msgstr "L'installation du paquet a échoué"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Installing packages"
msgstr "Installation des paquets"
@@ -1661,7 +1657,7 @@ msgid "Failed to install packages"
msgstr "L'installation des paquets a échoué"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Ce paquet est déjà installé"
@@ -1752,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Searching for file"
msgstr "Recherche d'un fichier"
@@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le paquet"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Suppression de paquets"
@@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr "Applications"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1629
msgid "System"
msgstr "Outils système"
@@ -2083,271 +2079,271 @@ msgid "No files"
msgstr "Aucun fichier"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "disc"
msgstr "disque"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "media"
msgstr "média"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Ã?chec avec un code d'erreur inconnu"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "No network connection available"
msgstr "Aucune connexion réseau n'est disponible"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "No package cache is available."
msgstr "Aucun cache de paquets n'est disponible"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "La création d'un thread a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Non pris en charge par ce moteur"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Une erreur système interne est apparue"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Une signature de sécurité est manquante"
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The package is not installed"
msgstr "Le paquet n'est pas installé"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The package was not found"
msgstr "Le paquet n'a pas été trouvé"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package download failed"
msgstr "La récupération du paquet a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The group was not found"
msgstr "Le groupe n'a pas été trouvé"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "The group list was invalid"
msgstr "La liste du groupe n'est pas valide"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "La résolution des dépendances a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Le filtre de recherche n'est pas valide"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "L'identificateur de paquet était incorrect"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Transaction error"
msgstr "Erreur de transaction"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Le nom du dépôt n'a pas été trouvé"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Impossible de supprimer un paquet système protégé"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The action was canceled"
msgstr "L'action a été annulée"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "L'annulation de l'action a été forcée"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Ã?chec de la lecture du fichier de configuration"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "L'action ne peut pas être annulée"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Les paquets source n'ont pas pu être installés"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "The license agreement failed"
msgstr "La validation de l'accord de licence a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Un fichier local est en conflit avec des paquets"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Les paquets ne sont pas compatibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problème lors de la connexion à l'une des sources de logiciels"
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Failed to initialize"
msgstr "L'initialisation a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Failed to finalise"
msgstr "La finalisation a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Impossible d'obtenir un verrou"
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
msgstr "Aucun paquet à mettre à jour"
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Impossible d'écrire la configuration du dépôt"
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Local install failed"
msgstr "L'installation locale a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Bad security signature"
msgstr "Mauvaise signature de sécurité"
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Missing security signature"
msgstr "Signature de sécurité manquante"
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Configuration du dépôt non valide"
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Invalid package file"
msgstr "Fichier de paquet invalide"
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Package install blocked"
msgstr "Installation du paquet bloquée"
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Le paquet est corrompu"
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Tous les paquets sont déjà installés"
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Le fichier indiqué n'a pu être trouvé"
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Aucun miroir n'est disponible"
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Aucune mise à jour de distribution disponible"
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Le paquet n'est pas compatible avec ce système"
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Il n'y a plus d'espace disponible sur le disque"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:479 ../src/gpk-task.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:359
msgid "A media change is required"
msgstr "Un changement de média est nécessaire"
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Authorization failed"
msgstr "Erreur d'autorisation"
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update not found"
msgstr "Mise à jour non trouvée"
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Impossible d'installer depuis une source non autorisée"
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Impossible de mettre à jour depuis une source non autorisée"
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des fichiers"
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances du paquet"
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Impossible de désactiver la source"
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "The download failed"
msgstr "Le téléchargement a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Package failed to configure"
msgstr "La configuration du paquet a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Package failed to build"
msgstr "La construction du paquet a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "Package failed to install"
msgstr "L'installation du paquet a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "La suppression du paquet a échoué"
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "La mise à jour a échoué en raison de processus en cours d'exécution"
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Ã?chec avec un code d'erreur inconnu."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"Aucune connexion au réseau n'est disponible.\n"
"Vérifiez vos paramètres de connexion et essayez à nouveau."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"La liste des paquets doit être reconstruite.\n"
"Ceci aurait dû être automatiquement réalisé par le moteur."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2373,11 +2369,11 @@ msgstr ""
"mémoire.\n"
"Veuillez redémarrer votre ordinateur."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:551
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Un thread n'a pas pu être créé pour gérer la requête utilisateur."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
"votre distribution car cela ne devrait pas se produire."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2397,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
"votre distribution avec la description de l'erreur."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2406,14 +2402,14 @@ msgstr ""
"de logiciels distants.\n"
"Veuillez vérifier vos paramètres de sécurité."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Le paquet que vous essayez de supprimer ou de mettre à jour n'est pas encore "
"installé."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2421,11 +2417,11 @@ msgstr ""
"Le paquet que vous essayez de modifier n'a pas été trouvé, ni sur votre "
"système, ni dans aucune source de logiciels."
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Le paquet que vous essayez d'installer est déjà installé."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2433,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"Le téléchargement du paquet a échoué.\n"
"Vérifiez votre connexion au réseau."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2441,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"Le type de groupe n'a pas été trouvé.\n"
"Vérifiez votre liste de groupes et essayez à nouveau."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2451,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Actualiser votre cache peut aider, bien que ce soit normalement une erreur "
"de la source de logiciels."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:588
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2459,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un paquet nécessaire pour que l'action se termine.\n"
"Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Le filtre de recherche était incorrect."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2472,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"serveur.\n"
"Cela indique habituellement une erreur interne qui doit être signalée."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2480,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Une erreur de transaction non spécifiée s'est produite.\n"
"Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2488,15 +2484,15 @@ msgstr ""
"Le nom de la source de logiciels distante n'a pas été trouvé.\n"
"Vous devez peut être activer un élément dans les sources de logiciels."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:607
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "La suppression d'un paquet système protégé n'est pas autorisée."
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2504,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié.\n"
"Le moteur ne s'est pas fermé correctement."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:617
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2512,11 +2508,11 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration natif du paquet ne peut pas être ouvert.\n"
"Assurez-vous que la configuration est valide."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Impossible d'annuler l'action à ce stade."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2524,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Les paquets source ne sont normalement pas installés de cette manière.\n"
"Vérifiez l'extension du fichier que vous tentez d'installer."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2532,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"L'accord de licence n'a pas été accepté.\n"
"Pour utiliser ce logiciel vous devez accepter la licence."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2541,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
"différentes."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
"différentes."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2559,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"source de logiciels.\n"
"Vérifiez les détails de l'erreur pour en apprendre davantage."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2567,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"L'initialisation du moteur des paquets a échoué.\n"
"Ceci peut survenir si d'autres outils de paquets sont utilisés simultanément."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2575,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"La fermeture de l'instance du moteur a échoué.\n"
"Cette erreur peut normalement être ignorée."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2584,15 +2580,15 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer les autres anciens outils de paquets qui pourraient être "
"ouverts."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Aucun des paquets sélectionnés ne peut être mis à jour."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "La configuration du dépôt n'a pas pu être modifiée."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2600,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"L'installation du fichier local a échoué.\n"
"Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "La signature de sécurité du paquet n'a pu être vérifiée."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2612,11 +2608,11 @@ msgstr ""
"La signature de sécurité du paquet est absente et ce paquet n'est pas sûr.\n"
"Ce paquet n'a pas été signé lors de sa création."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configuration du dépôt n'est pas valide et n'a pas pu être lue."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2625,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Le fichier du paquet est peut-être corrompu, ou bien ce n'est pas un paquet "
"correct."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:680
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2633,21 +2629,21 @@ msgstr ""
"L'installation de ce paquet est empêché par la configuration de votre "
"système de paquets."
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"Le paquet qui a été téléchargé est corrompu et nécessite d'être téléchargé à "
"nouveau."
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Tous les paquets sélectionnés pour être installés le sont déjà sur le "
"système."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"Le fichier indiqué ne peut être trouvé sur votre système.\n"
"Vérifiez que le fichier existe encore et qu'il n'a pas été supprimé."
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2664,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"logiciels configurées.\n"
"Il n'y a plus aucun miroir auquel tenter de se connecter."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:697
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2674,13 +2670,13 @@ msgstr ""
"des sources de logiciels configurées.\n"
"La liste des mises à jour de la distribution ne sera pas disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Le paquet que vous essayez d'installer n'est pas compatible avec ce système."
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2688,11 +2684,11 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez d'espace sur le périphérique.\n"
"Libérez de l'espace sur le disque système pour effectuer cette opération."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Un média supplémentaire est nécessaire pour compléter la transaction."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2700,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas pu vous authentifier.\n"
"Veuillez vérifier les mots de passe ou les paramètres du compte."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2710,28 +2706,28 @@ msgstr ""
"Il se peut qu'elle soit déjà installée ou qu'elle ne soit plus disponible "
"sur le serveur distant."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:719
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Les paquets n'ont pas pu être installés depuis une source non sûre."
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Les paquets n'ont pas pu être mis à jour depuis une source non sûre."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "La liste des fichiers n'a pu être trouvée pour ce paquet."
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"L'information de ce qui est nécessaire à ce paquet n'est pas disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "La source de logiciels indiquée n'a pas pu être désactivée."
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2740,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"effectué manuellement.\n"
"Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être configuré correctement.\n"
"Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2756,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être construit correctement.\n"
"Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:746
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2764,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être installé correctement.\n"
"Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:750
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2772,317 +2768,322 @@ msgstr ""
"L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être supprimé correctement.\n"
"Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:754
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Un programme ouvert doit être fermé avant de pouvoir continuer la mise à jour.\n"
+"Un programme ouvert doit être fermé avant de pouvoir continuer la mise à "
+"jour.\n"
"Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:776
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Il sera nécessaire de redémarrer cette application."
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Il sera nécessaire de vous déconnecter et de vous reconnecter."
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "A restart will be required."
msgstr "Un redémarrage sera nécessaire."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Vous devrez vous déconnecter puis vous reconnecter à cause d'une mise à jour "
"de sécurité."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr ""
"Un redémarrage du système sera nécessaire à cause d'une mise à jour de "
"sécurité."
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "No restart is required."
msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:808
msgid "A restart is required."
msgstr "Un redémarrage est nécessaire."
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter."
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Vous devez redémarrer l'application."
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter pour rester sécurisé."
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Un redémarrage du système est nécessaire pour rester sécurisé."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:838
msgid "Stable"
msgstr "Stable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:842
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Testing"
msgstr "Test"
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Un miroir est peut-être indisponible"
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "The connection was refused"
msgstr "La connexion a été refusée"
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Le paramètre est invalide"
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The priority was invalid"
msgstr "La priorité est invalide"
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Backend warning"
msgstr "Avertissement du moteur"
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "Daemon warning"
msgstr "Avertissement du service"
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Le cache de la liste des paquets est en cours de reconstruction"
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Un paquet non sûr a été installé"
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "A newer package exists"
msgstr "Un paquet plus récent existe"
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Could not find package"
msgstr "Impossible de trouver le paquet"
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Des fichiers de configuration ont été modifiés"
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Package is already installed"
msgstr "Le paquet est déjà installé"
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré"
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Software source download failed"
msgstr "Le téléchargement de la source de logiciels a échoué"
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Cette source de logiciels est réservée aux développeurs"
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Unknown state"
msgstr "Ã?tat inconnu"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Waiting in queue"
msgstr "En attente dans la file"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Running"
msgstr "Exécution"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Querying"
msgstr "Interrogation"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Getting information"
msgstr "Obtention d'informations"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:947 ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Downloading packages"
msgstr "Téléchargement des paquets"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualisation de la liste des logiciels"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Installing updates"
msgstr "Installation des mises à jour"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Nettoyage des paquets"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Détection des paquets obsolètes"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Résolution des dépendances"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking signatures"
msgstr "Vérification des signatures"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:979 ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Rolling back"
msgstr "Rétablissement"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Testing changes"
msgstr "Essai des changements"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Committing changes"
msgstr "Validation des changements"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Requesting data"
msgstr "Demande des données"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:999
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Téléchargement des informations concernant le dépôt"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Téléchargement des listes de changements"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Downloading groups"
msgstr "Téléchargement des groupes"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Downloading update information"
msgstr "Téléchargement des informations de mises à jour"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ré-empaquetement des fichiers"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Loading cache"
msgstr "Chargement du cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Analyse des applications installées"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Generating package lists"
msgstr "Génération des listes de paquets"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Attente du verrouillage du gestionnaire de paquets"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Attente de l'authentification"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Mise à jour des applications en fonctionnement"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Recherche des applications en cours d'utilisation"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Recherche des bibliothèques en cours d'utilisation"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
msgid "Copying files"
msgstr "Copie des fichiers"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3090,7 +3091,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour triviale"
msgstr[1] "%i mises à jour triviales"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour"
msgstr[1] "%i mises à jour"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour importante"
msgstr[1] "%i mises à jour importantes"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3114,7 +3115,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité"
msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3122,7 +3123,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour corrective"
msgstr[1] "%i mises à jour correctives"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour d'amélioration"
msgstr[1] "%i mises à jour d'amélioration"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3138,621 +3139,621 @@ msgstr[0] "%i mise à jour bloquée"
msgstr[1] "%i mises à jour bloquées"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Trivial update"
msgstr "Mise à jour triviale"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Normal update"
msgstr "Mise à jour normale"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Important update"
msgstr "Mise à jour importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Security update"
msgstr "Mise à jour de sécurité"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Bug fix update"
msgstr "Mise à jour corrective"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Enhancement update"
msgstr "Mise à jour d'amélioration"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Blocked update"
msgstr "Mise à jour bloquée"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1179 ../src/gpk-service-pack.c:427
msgid "Downloading"
msgstr "Récupération"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183 ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1191 ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Removing"
msgstr "Suppression"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Obsoleting"
msgstr "Rend obsolète"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Reinstalling"
msgstr "Réinstallation"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Decompressing"
msgstr "Décompression"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Cleaned up"
msgstr "Nettoyé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsolète"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Reinstalled"
msgstr "Réinstallé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Prepared"
msgstr "Préparé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Decompressed"
msgstr "Décompressé"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275 ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1279 ../src/gpk-enum.c:1435
msgid "Unknown role type"
msgstr "Type de rôle inconnu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obtention des dépendances"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Getting update detail"
msgstr "Obtention des détails de mise à jour"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Getting details"
msgstr "Obtention des détails"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting requires"
msgstr "Obtentions des dépendances"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Getting updates"
msgstr "Obtention des mises à jour"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Searching details"
msgstr "Recherche dans les détails"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searching groups"
msgstr "Recherche de groupes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching for package name"
msgstr "Recherche d'un paquet par son nom"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Installing file"
msgstr "Installation du fichier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Actualisation du cache des paquets"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Updating packages"
msgstr "Mise à jour des paquets"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Updating system"
msgstr "Mise à jour du système"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Canceling"
msgstr "Annulation"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Obtention de la liste des dépôts"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Enabling repository"
msgstr "Activation du dépôt"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Setting repository data"
msgstr "Mise en place des données du dépôt"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Resolving"
msgstr "Résolution"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Getting file list"
msgstr "Obtention de la liste de fichiers"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Getting what provides"
msgstr "Obtention de « Fournit par »"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Installing signature"
msgstr "Installation de la signature"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Getting package lists"
msgstr "Obtention des listes de paquets"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Acceptation du CLUF"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Obtention d'informations de mises à jour de la distribution"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Getting categories"
msgstr "Obtention des catégories"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Obtention des anciennes transactions"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simulation de l'installation des fichiers"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simulation de l'installation"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simulation de la suppression"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simulation de la mise à jour"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
msgid "Got dependencies"
msgstr "Dépendances obtenues"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
msgid "Got update detail"
msgstr "Détails des mises à jour obtenus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Got details"
msgstr "Détails obtenus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Got requires"
msgstr "Dépendances obtenues"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Got updates"
msgstr "Mises à jour obtenues"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "Searched for package details"
msgstr "Recherche des informations sur le paquet effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Searched for file"
msgstr "Recherche d'un fichier effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Searched groups"
msgstr "Recherche des groupes effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Searched for package name"
msgstr "Recherche d'un paquet par son nom effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Removed packages"
msgstr "Suppression des paquets effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Installed packages"
msgstr "Installation des paquets effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Installed local files"
msgstr "Installation des fichiers locaux effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Actualisation du cache des paquets effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Updated packages"
msgstr "Mise à jour de paquets effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Updated system"
msgstr "Mise à jour du système effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Canceled"
msgstr "Annulation effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Rolled back"
msgstr "Rétablissement effectué"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Obtention de la liste des dépôts réalisée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Enabled repository"
msgstr "Activation du dépôt effectuée"
# Attention, c'est du passé (Stéphane)
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Set repository data"
msgstr "Paramétrage des données du dépôt effectué"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Resolved"
msgstr "Résolution effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Got file list"
msgstr "Récupération de la liste des fichiers effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Got what provides"
msgstr "Récupération de la liste des dépendances effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Installed signature"
msgstr "Installation de la signature effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Got package lists"
msgstr "Récupération de la liste des paquets effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Accepted EULA"
msgstr "CLUF accepté"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Téléchargement des paquets effectué"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Récupération des mises à jour de la distribution effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Got categories"
msgstr "Récupération des catégories effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Got old transactions"
msgstr "Récupération des anciennes transactions effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Simulation de l'installation des fichiers effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Simulated the install"
msgstr "Simulation de l'installation effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Simulation de la suppression effectuée"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Simulated the update"
msgstr "Simulation de la mise à jour effectuée"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Education"
msgstr "Ã?ducation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "Graphics"
msgstr "Graphisme"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
msgid "Programming"
msgstr "Développement"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
msgid "KDE desktop"
msgstr "Bureau KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Bureau XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
msgid "Other desktops"
msgstr "Autres bureaux"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
msgid "Publishing"
msgstr "Ã?dition"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
msgid "Admin tools"
msgstr "Outils d'administration"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
msgid "Legacy"
msgstr "Anciennes applications"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
msgid "Power management"
msgstr "Gestion de l'énergie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
msgid "Maps"
msgstr "Cartographie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
msgid "Software sources"
msgstr "Sources de logiciels"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
msgid "Science"
msgstr "Science"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
msgid "Electronics"
msgstr "Ã?lectronique"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
msgid "Package collections"
msgstr "Collections de paquets"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
msgid "Newest packages"
msgstr "Paquets les plus récents"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
msgid "Unknown group"
msgstr "Groupe inconnu"
@@ -3885,17 +3886,17 @@ msgstr ""
"continuer."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:455
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:483
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412 ../src/gpk-task.c:426 ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:417 ../src/gpk-task.c:431 ../src/gpk-task.c:438
msgid "Additional software will be installed"
msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être installés"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:420
msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be installed."
@@ -3905,12 +3906,12 @@ msgstr[1] ""
"Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Additional software will be removed"
msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:427
msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be removed."
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr[1] ""
"supprimés."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:434
msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be installed."
@@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr[1] ""
"Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:436
+#: ../src/gpk-task.c:441
msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
msgid_plural ""
"To install these file, additional software also has to be installed."
@@ -3944,24 +3945,29 @@ msgstr[1] ""
"installés."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: ../src/gpk-task.c:445
msgid "Additional software required"
msgstr "Des logiciels supplémentaires sont requis"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:443
+#: ../src/gpk-task.c:448
msgid "To process this transaction, additional software is required."
msgstr ""
"Pour effectuer cette transaction, des logiciels supplémentaires sont "
"nécessaires."
+#. TRANSLATORS: this the size of extra packages we have to download, e.g. 3.5Mb
+#: ../src/gpk-task.c:477
+msgid "Extra packages to download"
+msgstr "Paquets supplémentaires à télécharger"
+
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:533
msgid "_Force install"
msgstr "_Forcer l'installation"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:537
msgid "Force installing package"
msgstr "Force l'installation du paquet"
@@ -4108,52 +4114,52 @@ msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier à installer"
# jeudi 6 mars 2008, %-d supprime le padding avec 0
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:172
+#: ../src/gpk-log.c:173
msgid "%A, %d %B %Y"
msgstr "%A, %-d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:287
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:329
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Application"
msgstr "Application"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#: ../src/gpk-log.c:511
msgid "Command line client"
msgstr "Client de ligne de commande"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:516
+#: ../src/gpk-log.c:517
msgid "Update System"
msgstr "Mettre à jour le système"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:519
+#: ../src/gpk-log.c:520
msgid "Update Icon"
msgstr "Icône de mise à jour"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-log.c:691
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Configure le filtre de recherche à cette valeur"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:692 ../src/gpk-prefs.c:489 ../src/gpk-repo.c:583
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Configure la fenêtre parente pour que celle-ci soit modale"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:716
+#: ../src/gpk-log.c:718
msgid "Log viewer"
msgstr "Visionneur de journaux"
@@ -4198,37 +4204,37 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Aucune"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:246
+#: ../src/gpk-repo.c:272
msgid "Failed to change status"
msgstr "�chec du changement d'état"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:313
+#: ../src/gpk-repo.c:344
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:322
+#: ../src/gpk-repo.c:353
msgid "Software Source"
msgstr "Source du logiciel"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:383
+#: ../src/gpk-repo.c:414
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Ã?chec de l'obtention de la liste des sources"
-#: ../src/gpk-repo.c:526
+#: ../src/gpk-repo.c:557
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr ""
"L'obtention de la liste des sources de logiciels n'est pas prise en charge "
"par le moteur"
-#: ../src/gpk-repo.c:599
+#: ../src/gpk-repo.c:630
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:607
+#: ../src/gpk-repo.c:638
msgid "Software source viewer"
msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
@@ -4240,7 +4246,6 @@ msgstr "Impossible de trouver un paquet nommé « %s »"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
#: ../src/gpk-service-pack.c:269
-#, c-format
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Impossible de trouver des noms de paquets valides"
@@ -4341,7 +4346,7 @@ msgid "Update applet"
msgstr "Applet de mise à jour des logiciels"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4350,12 +4355,12 @@ msgstr ""
"l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211 ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid "Restart Computer"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4364,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4373,12 +4378,12 @@ msgstr ""
"déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223 ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4387,33 +4392,33 @@ msgstr ""
"déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:417 ../src/gpk-update-viewer.c:444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:416 ../src/gpk-update-viewer.c:443
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Visionneur de mise à jour GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:418
msgid "Failed to update"
msgstr "�chec de la mise à jour"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:475 ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:473 ../src/gpk-update-viewer.c:494
msgid "Updates installed"
msgstr "Mises à jour installées"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées avec succès."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès."
@@ -4732,32 +4737,32 @@ msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Masquer cette icône"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1335
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
msgid "New package manager message"
msgstr "Nouveau message du gestionnaire de paquets"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1392
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1550
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Les paquets ont été supprimés"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1553
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Les paquets ont été installés"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1556
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
msgid "System has been updated"
msgstr "Le système a été mis à jour"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
msgid "Task completed"
msgstr "Tâche accomplie"
@@ -4788,3 +4793,9 @@ msgstr "Options de débogage"
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Show debugging options"
msgstr "Affiche les informations de débogage"
+
+#~ msgid "Install only security updates"
+#~ msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
+
+#~ msgid "Show all software updates"
+#~ msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]