[gnome-packagekit] Updated French translation



commit f5b0ca1e8defef96713e3bf744b10d5d9796ac66
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Jan 25 22:17:35 2010 +0100

    Updated French translation
    
    Contributed by Pablo Martin-Gomez and Claude Paroz

 po/fr.po |  917 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 464 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 10df66d..d7e44f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gnome-packagekit.
-# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit.
 #
 # Adrien Bustany <madcat mymadcat com>, 2007.
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Ivan Buresi <err747 free fr>, 2008.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit 0.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-18 21:38+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Afficher seulement les paquets natifs dans les listes de fichiers"
 # typo in source matching...
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
 msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
 msgstr ""
 "Afficher seulement les paquets natifs qui correspondent à l'architecture de "
 "la machine dans les listes de fichiers"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Ajouter ou supprimer des logiciels installés sur le système"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ajouter/supprimer des logiciels"
@@ -476,44 +477,44 @@ msgid "Help with this software"
 msgstr "Aide concernant ce logiciel"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "Seulement les paquets dis_ponibles"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Seulement les paquets n_atifs"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "Seulement les paquets de _développement"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Seulement les paquets dis_ponibles"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Seulement les fichiers des utilisateurs _finaux"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Seulement les paquets de _développement"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only _graphical"
-msgstr "_Seulement avec une interface graphique"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Seulement les fichiers des utilisateurs _finaux"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Seulement les paquets _installés"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Seulement avec une interface _graphique"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Seulement les paquets les plus _récents"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Seulement les paquets _installés"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Seulement les logiciels _non-libres"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Seulement les paquets les plus _récents"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Seulement les « non code source »"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Seulement les logiciels _non-libres"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _text"
-msgstr "_Seulement en mode texte"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Seulement les « sans code source »"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Seulement les paquets n_atifs"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "_Seulement en mode texte"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgid "S_election"
 msgstr "_Sélection"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Software log"
+msgid "Software Log"
 msgstr "Journal logiciel"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
@@ -566,12 +567,12 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_Graphique"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:298
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Hide subpackages"
+msgid "_Hide Subpackages"
 msgstr "_Masquer les sous-paquets"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:31
@@ -579,15 +580,15 @@ msgid "_Installed"
 msgstr "_Installé"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_No filter"
+msgid "_No Filter"
 msgstr "_Aucun filtre"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only free software"
+msgid "_Only Free Software"
 msgstr "_Seulement les logiciels libres"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only sourcecode"
+msgid "_Only Source Code"
 msgstr "_Seulement les codes sources"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Programme d'installation de paquets"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:708
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visionneur de journal des logiciels"
 
@@ -683,7 +684,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Utilisation actuelle de téléphonie mobile à large bande"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:507
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Préférences des mises à jour de logiciels"
 
@@ -713,7 +714,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Afficher les sources de développement et de débogage des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Destination de la liste de paquets :"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Ces changements seront perdus si vous fermez la fenêtre."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-enum.c:1152 ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
@@ -1130,18 +1131,18 @@ msgstr "Recherche par nom de fichier"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:202
 #: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "L'affichage de l'URL a échoué"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2748 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2748 ../src/gpk-check-update.c:226
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Licencié selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:227
 #: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
 "votre discrétion) toute version ultérieure."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-check-update.c:231
 #: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "D'AD�QUATION � UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
 "Publique Générale GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2757 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2757 ../src/gpk-check-update.c:235
 #: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2763 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-application.c:2763 ../src/gpk-check-update.c:240
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:260
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Page d'accueil de PackageKit"
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Annuler la recherche"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:486 ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:64
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Affiche la version du programme et quitte"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgid "Package installer"
 msgstr "Programme d'installation de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:503
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Fermeture car les détails du moteur n'ont pas pu être obtenu"
@@ -1284,30 +1285,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Visionneur de détails du moteur de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:286
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:306 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Ã? propos"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:397
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Un paquet a été ignoré :"
 msgstr[1] "Des paquets ont été ignorés :"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:429
+#: ../src/gpk-check-update.c:428
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "La mise à jour du système est terminée"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:437
+#: ../src/gpk-check-update.c:436
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
 
@@ -1315,31 +1316,31 @@ msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:444 ../src/gpk-check-update.c:1385
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1567
+#: ../src/gpk-check-update.c:443 ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:499 ../src/gpk-check-update.c:1020
-#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+#: ../src/gpk-check-update.c:498 ../src/gpk-check-update.c:990
+#: ../src/gpk-check-update.c:1012
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Icône de mise à jour GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:501 ../src/gpk-update-viewer.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:500 ../src/gpk-update-viewer.c:445
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Succès de la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:640
+#: ../src/gpk-check-update.c:619
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Mise à jour de sécurité disponible"
 msgstr[1] "Mises à jour de sécurité disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] ""
@@ -1348,18 +1349,13 @@ msgstr[1] ""
 "Les mises à jour importantes suivantes sont disponibles pour votre "
 "ordinateur :"
 
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:674
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:647
+msgid "Install updates"
+msgstr "Installer les mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:760
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1368,33 +1364,33 @@ msgstr ""
 "fonctionne actuellement sur batterie"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:762
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Mises à jour non installées"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:772
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Mettre à jour tout de même"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "L'installation des mises à jour est en cours"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:851
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr ""
 "Des mises à jour sont en train d'être installées automatiquement sur votre "
 "ordinateur"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:857
+#: ../src/gpk-check-update.c:827
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Annuler la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:974
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr[0] "et %d autre mise à jour de sécurité"
 msgstr[1] "et %d autres mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:992
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1410,17 +1406,17 @@ msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible"
 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1022
+#: ../src/gpk-check-update.c:992
 msgid "Update available"
 msgstr "Mise à jour disponible"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1014
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Mise à jour disponible (fonctionnement sur batterie)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1372
+#: ../src/gpk-check-update.c:1342
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
 
@@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:1352 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251 ../src/gpk-dbus-task.c:1557
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "More information"
@@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas valide."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1399
 msgid "Show details"
 msgstr "Afficher les détails"
 
@@ -1606,7 +1602,7 @@ msgstr "L'installation du paquet a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installation des paquets"
 
@@ -1661,7 +1657,7 @@ msgid "Failed to install packages"
 msgstr "L'installation des paquets a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Ce paquet est déjà installé"
 
@@ -1752,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Recherche d'un fichier"
 
@@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le paquet"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Suppression de paquets"
 
@@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr "Applications"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1629
 msgid "System"
 msgstr "Outils système"
 
@@ -2083,271 +2079,271 @@ msgid "No files"
 msgstr "Aucun fichier"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:318
 msgid "disc"
 msgstr "disque"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "media"
 msgstr "média"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Ã?chec avec un code d'erreur inconnu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Aucune connexion réseau n'est disponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Aucun cache de paquets n'est disponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "La création d'un thread a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Non pris en charge par ce moteur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Une erreur système interne est apparue"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Une signature de sécurité est manquante"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Le paquet n'est pas installé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Le paquet n'a pas été trouvé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package download failed"
 msgstr "La récupération du paquet a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Le groupe n'a pas été trouvé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "La liste du groupe n'est pas valide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "La résolution des dépendances a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Le filtre de recherche n'est pas valide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "L'identificateur de paquet était incorrect"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Erreur de transaction"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Le nom du dépôt n'a pas été trouvé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Impossible de supprimer un paquet système protégé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "L'action a été annulée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "L'annulation de l'action a été forcée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ã?chec de la lecture du fichier de configuration"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "L'action ne peut pas être annulée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Les paquets source n'ont pas pu être installés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "La validation de l'accord de licence a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Un fichier local est en conflit avec des paquets"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Les paquets ne sont pas compatibles"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problème lors de la connexion à l'une des sources de logiciels"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "L'initialisation a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "La finalisation a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Impossible d'obtenir un verrou"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Aucun paquet à mettre à jour"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Impossible d'écrire la configuration du dépôt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Local install failed"
 msgstr "L'installation locale a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Mauvaise signature de sécurité"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Signature de sécurité manquante"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Configuration du dépôt non valide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Fichier de paquet invalide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Installation du paquet bloquée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Le paquet est corrompu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Tous les paquets sont déjà installés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Le fichier indiqué n'a pu être trouvé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Aucun miroir n'est disponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Aucune mise à jour de distribution disponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Le paquet n'est pas compatible avec ce système"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Il n'y a plus d'espace disponible sur le disque"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:479 ../src/gpk-task.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Un changement de média est nécessaire"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Erreur d'autorisation"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "Update not found"
 msgstr "Mise à jour non trouvée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:489
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Impossible d'installer depuis une source non autorisée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Impossible de mettre à jour depuis une source non autorisée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des fichiers"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances du paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Impossible de désactiver la source"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:504
 msgid "The download failed"
 msgstr "Le téléchargement a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "La configuration du paquet a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "La construction du paquet a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "L'installation du paquet a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "La suppression du paquet a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "La mise à jour a échoué en raison de processus en cours d'exécution"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Ã?chec avec un code d'erreur inconnu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Aucune connexion au réseau n'est disponible.\n"
 "Vérifiez vos paramètres de connexion et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "La liste des paquets doit être reconstruite.\n"
 "Ceci aurait dû être automatiquement réalisé par le moteur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2373,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 "mémoire.\n"
 "Veuillez redémarrer votre ordinateur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Un thread n'a pas pu être créé pour gérer la requête utilisateur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
 "votre distribution car cela ne devrait pas se produire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2397,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
 "votre distribution avec la description de l'erreur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2406,14 +2402,14 @@ msgstr ""
 "de logiciels distants.\n"
 "Veuillez vérifier vos paramètres de sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez de supprimer ou de mettre à jour n'est pas encore "
 "installé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2421,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez de modifier n'a pas été trouvé, ni sur votre "
 "système, ni dans aucune source de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Le paquet que vous essayez d'installer est déjà installé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2433,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "Le téléchargement du paquet a échoué.\n"
 "Vérifiez votre connexion au réseau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2441,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "Le type de groupe n'a pas été trouvé.\n"
 "Vérifiez votre liste de groupes et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2451,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Actualiser votre cache peut aider, bien que ce soit normalement une erreur "
 "de la source de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:588
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2459,11 +2455,11 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver un paquet nécessaire pour que l'action se termine.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:592
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Le filtre de recherche était incorrect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2472,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "serveur.\n"
 "Cela indique habituellement une erreur interne qui doit être signalée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2480,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "Une erreur de transaction non spécifiée s'est produite.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2488,15 +2484,15 @@ msgstr ""
 "Le nom de la source de logiciels distante n'a pas été trouvé.\n"
 "Vous devez peut être activer un élément dans les sources de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "La suppression d'un paquet système protégé n'est pas autorisée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2504,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié.\n"
 "Le moteur ne s'est pas fermé correctement."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:617
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2512,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier de configuration natif du paquet ne peut pas être ouvert.\n"
 "Assurez-vous que la configuration est valide."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Impossible d'annuler l'action à ce stade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2524,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "Les paquets source ne sont normalement pas installés de cette manière.\n"
 "Vérifiez l'extension du fichier que vous tentez d'installer."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2532,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "L'accord de licence n'a pas été accepté.\n"
 "Pour utiliser ce logiciel vous devez accepter la licence."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2541,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
 "différentes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
 "différentes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2559,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "source de logiciels.\n"
 "Vérifiez les détails de l'erreur pour en apprendre davantage."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:644
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2567,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "L'initialisation du moteur des paquets a échoué.\n"
 "Ceci peut survenir si d'autres outils de paquets sont utilisés simultanément."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2575,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "La fermeture de l'instance du moteur a échoué.\n"
 "Cette erreur peut normalement être ignorée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2584,15 +2580,15 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer les autres anciens outils de paquets qui pourraient être "
 "ouverts."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Aucun des paquets sélectionnés ne peut être mis à jour."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "La configuration du dépôt n'a pas pu être modifiée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2600,11 +2596,11 @@ msgstr ""
 "L'installation du fichier local a échoué.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "La signature de sécurité du paquet n'a pu être vérifiée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2612,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "La signature de sécurité du paquet est absente et ce paquet n'est pas sûr.\n"
 "Ce paquet n'a pas été signé lors de sa création."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "La configuration du dépôt n'est pas valide et n'a pas pu être lue."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2625,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier du paquet est peut-être corrompu, ou bien ce n'est pas un paquet "
 "correct."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:680
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2633,21 +2629,21 @@ msgstr ""
 "L'installation de ce paquet est empêché par la configuration de votre "
 "système de paquets."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "Le paquet qui a été téléchargé est corrompu et nécessite d'être téléchargé à "
 "nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Tous les paquets sélectionnés pour être installés le sont déjà sur le "
 "système."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier indiqué ne peut être trouvé sur votre système.\n"
 "Vérifiez que le fichier existe encore et qu'il n'a pas été supprimé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2664,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "logiciels configurées.\n"
 "Il n'y a plus aucun miroir auquel tenter de se connecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2674,13 +2670,13 @@ msgstr ""
 "des sources de logiciels configurées.\n"
 "La liste des mises à jour de la distribution ne sera pas disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez d'installer n'est pas compatible avec ce système."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2688,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez d'espace sur le périphérique.\n"
 "Libérez de l'espace sur le disque système pour effectuer cette opération."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Un média supplémentaire est nécessaire pour compléter la transaction."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2700,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas pu vous authentifier.\n"
 "Veuillez vérifier les mots de passe ou les paramètres du compte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2710,28 +2706,28 @@ msgstr ""
 "Il se peut qu'elle soit déjà installée ou qu'elle ne soit plus disponible "
 "sur le serveur distant."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Les paquets n'ont pas pu être installés depuis une source non sûre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Les paquets n'ont pas pu être mis à jour depuis une source non sûre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "La liste des fichiers n'a pu être trouvée pour ce paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr ""
 "L'information de ce qui est nécessaire à ce paquet n'est pas disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "La source de logiciels indiquée n'a pas pu être désactivée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2740,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 "effectué manuellement.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être configuré correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2756,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être construit correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:746
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2764,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être installé correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:750
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2772,317 +2768,322 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être supprimé correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:754
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Un programme ouvert doit être fermé avant de pouvoir continuer la mise à jour.\n"
+"Un programme ouvert doit être fermé avant de pouvoir continuer la mise à "
+"jour.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:776
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Il sera nécessaire de redémarrer cette application."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Il sera nécessaire de vous déconnecter et de vous reconnecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Un redémarrage sera nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Vous devrez vous déconnecter puis vous reconnecter à cause d'une mise à jour "
 "de sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr ""
 "Un redémarrage du système sera nécessaire à cause d'une mise à jour de "
 "sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:808
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Un redémarrage est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:811
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Vous devez redémarrer l'application."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter pour rester sécurisé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Un redémarrage du système est nécessaire pour rester sécurisé."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:838
 msgid "Stable"
 msgstr "Stable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:842
 msgid "Unstable"
 msgstr "Instable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Un miroir est peut-être indisponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "La connexion a été refusée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Le paramètre est invalide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "La priorité est invalide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Avertissement du moteur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Avertissement du service"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Le cache de la liste des paquets est en cours de reconstruction"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Un paquet non sûr a été installé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Un paquet plus récent existe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Des fichiers de configuration ont été modifiés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Le paquet est déjà installé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Le téléchargement de la source de logiciels a échoué"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Cette source de logiciels est réservée aux développeurs"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ã?tat inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Starting"
 msgstr "Démarrage"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "En attente dans la file"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Running"
 msgstr "Exécution"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Querying"
 msgstr "Interrogation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Getting information"
 msgstr "Obtention d'informations"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:947 ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Téléchargement des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Actualisation de la liste des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installation des mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Nettoyage des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Détection des paquets obsolètes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Résolution des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Vérification des signatures"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:979 ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rétablissement"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Essai des changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Validation des changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:995
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Demande des données"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:999
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Annulation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Téléchargement des informations concernant le dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Téléchargement des listes de changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Téléchargement des groupes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Téléchargement des informations de mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ré-empaquetement des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Chargement du cache"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Analyse des applications installées"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Génération des listes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Attente du verrouillage du gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Attente de l'authentification"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Mise à jour des applications en fonctionnement"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Recherche des applications en cours d'utilisation"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Recherche des bibliothèques en cours d'utilisation"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copie des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3090,7 +3091,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour triviale"
 msgstr[1] "%i mises à jour triviales"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour"
 msgstr[1] "%i mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour importante"
 msgstr[1] "%i mises à jour importantes"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3114,7 +3115,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité"
 msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3122,7 +3123,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour corrective"
 msgstr[1] "%i mises à jour correctives"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour d'amélioration"
 msgstr[1] "%i mises à jour d'amélioration"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3138,621 +3139,621 @@ msgstr[0] "%i mise à jour bloquée"
 msgstr[1] "%i mises à jour bloquées"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Mise à jour triviale"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Normal update"
 msgstr "Mise à jour normale"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Important update"
 msgstr "Mise à jour importante"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
 msgid "Security update"
 msgstr "Mise à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Mise à jour corrective"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Mise à jour d'amélioration"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Mise à jour bloquée"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1179 ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
 msgstr "Récupération"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Updating"
 msgstr "Mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183 ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1191 ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Removing"
 msgstr "Suppression"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Nettoyage"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Rend obsolète"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Réinstallation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Preparing"
 msgstr "Préparation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Décompression"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Téléchargé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Removed"
 msgstr "Supprimé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Nettoyé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsolète"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Réinstallé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
 msgid "Prepared"
 msgstr "Préparé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Décompressé"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275 ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1279 ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Type de rôle inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Obtention des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Obtention des détails de mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Getting details"
 msgstr "Obtention des détails"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Obtentions des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Obtention des mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Searching details"
 msgstr "Recherche dans les détails"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Recherche de groupes"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Recherche d'un paquet par son nom"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installation du fichier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Actualisation du cache des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Mise à jour des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Updating system"
 msgstr "Mise à jour du système"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annulation"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Obtention de la liste des dépôts"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Activation du dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Mise en place des données du dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Resolving"
 msgstr "Résolution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Obtention de la liste de fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Obtention de « Fournit par »"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installation de la signature"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Obtention des listes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Acceptation du CLUF"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Obtention d'informations de mises à jour de la distribution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Obtention des catégories"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Obtention des anciennes transactions"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simulation de l'installation des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simulation de l'installation"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simulation de la suppression"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simulation de la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Dépendances obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Détails des mises à jour obtenus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got details"
 msgstr "Détails obtenus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got requires"
 msgstr "Dépendances obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Got updates"
 msgstr "Mises à jour obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Recherche des informations sur le paquet effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Recherche d'un fichier effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Recherche des groupes effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Recherche d'un paquet par son nom effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Suppression des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installation des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installation des fichiers locaux effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Actualisation du cache des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Mise à jour de paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
 msgid "Updated system"
 msgstr "Mise à jour du système effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulation effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rétablissement effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Obtention de la liste des dépôts réalisée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Activation du dépôt effectuée"
 
 # Attention, c'est du passé (Stéphane)
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Paramétrage des données du dépôt effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
 msgid "Resolved"
 msgstr "Résolution effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
 msgid "Got file list"
 msgstr "Récupération de la liste des fichiers effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Récupération de la liste des dépendances effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installation de la signature effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Récupération de la liste des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "CLUF accepté"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Téléchargement des paquets effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Récupération des mises à jour de la distribution effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
 msgid "Got categories"
 msgstr "Récupération des catégories effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Récupération des anciennes transactions effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simulation de l'installation des fichiers effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simulation de l'installation effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simulation de la suppression effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simulation de la mise à jour effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accessoires"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Education"
 msgstr "Ã?ducation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphisme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
 msgid "Office"
 msgstr "Bureautique"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
 msgid "Programming"
 msgstr "Développement"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Bureau KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Bureau XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Autres bureaux"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
 msgid "Publishing"
 msgstr "Ã?dition"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
 msgid "Legacy"
 msgstr "Anciennes applications"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
 msgid "Localization"
 msgstr "Localisation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
 msgid "Power management"
 msgstr "Gestion de l'énergie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
 msgid "Communication"
 msgstr "Communication"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartographie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
 msgid "Software sources"
 msgstr "Sources de logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
 msgid "Science"
 msgstr "Science"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
 msgid "Electronics"
 msgstr "Ã?lectronique"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
 msgid "Package collections"
 msgstr "Collections de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paquets les plus récents"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Groupe inconnu"
 
@@ -3885,17 +3886,17 @@ msgstr ""
 "continuer."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:455
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:483
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412 ../src/gpk-task.c:426 ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:417 ../src/gpk-task.c:431 ../src/gpk-task.c:438
 msgid "Additional software will be installed"
 msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être installés"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:420
 msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be installed."
@@ -3905,12 +3906,12 @@ msgstr[1] ""
 "Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional software will be removed"
 msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:427
 msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be removed."
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr[1] ""
 "supprimés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:434
 msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be installed."
@@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr[1] ""
 "Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:436
+#: ../src/gpk-task.c:441
 msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
 msgid_plural ""
 "To install these file, additional software also has to be installed."
@@ -3944,24 +3945,29 @@ msgstr[1] ""
 "installés."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: ../src/gpk-task.c:445
 msgid "Additional software required"
 msgstr "Des logiciels supplémentaires sont requis"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:443
+#: ../src/gpk-task.c:448
 msgid "To process this transaction, additional software is required."
 msgstr ""
 "Pour effectuer cette transaction, des logiciels supplémentaires sont "
 "nécessaires."
 
+#. TRANSLATORS: this the size of extra packages we have to download, e.g. 3.5Mb
+#: ../src/gpk-task.c:477
+msgid "Extra packages to download"
+msgstr "Paquets supplémentaires à télécharger"
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:533
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Forcer l'installation"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:537
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Force l'installation du paquet"
 
@@ -4108,52 +4114,52 @@ msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier à installer"
 
 # jeudi 6 mars 2008, %-d supprime le padding avec 0
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:172
+#: ../src/gpk-log.c:173
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %-d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:287
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:329
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#: ../src/gpk-log.c:511
 msgid "Command line client"
 msgstr "Client de ligne de commande"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:516
+#: ../src/gpk-log.c:517
 msgid "Update System"
 msgstr "Mettre à jour le système"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:519
+#: ../src/gpk-log.c:520
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Icône de mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-log.c:691
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Configure le filtre de recherche à cette valeur"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:692 ../src/gpk-prefs.c:489 ../src/gpk-repo.c:583
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Configure la fenêtre parente pour que celle-ci soit modale"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:716
+#: ../src/gpk-log.c:718
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Visionneur de journaux"
 
@@ -4198,37 +4204,37 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Aucune"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:246
+#: ../src/gpk-repo.c:272
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "�chec du changement d'état"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:313
+#: ../src/gpk-repo.c:344
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:322
+#: ../src/gpk-repo.c:353
 msgid "Software Source"
 msgstr "Source du logiciel"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:383
+#: ../src/gpk-repo.c:414
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Ã?chec de l'obtention de la liste des sources"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:526
+#: ../src/gpk-repo.c:557
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "L'obtention de la liste des sources de logiciels n'est pas prise en charge "
 "par le moteur"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:599
+#: ../src/gpk-repo.c:630
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:607
+#: ../src/gpk-repo.c:638
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
 
@@ -4240,7 +4246,6 @@ msgstr "Impossible de trouver un paquet nommé « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
 #: ../src/gpk-service-pack.c:269
-#, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Impossible de trouver des noms de paquets valides"
 
@@ -4341,7 +4346,7 @@ msgid "Update applet"
 msgstr "Applet de mise à jour des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4350,12 +4355,12 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211 ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4364,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4373,12 +4378,12 @@ msgstr ""
 "déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223 ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid "Log Out"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4387,33 +4392,33 @@ msgstr ""
 "déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:417 ../src/gpk-update-viewer.c:444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:416 ../src/gpk-update-viewer.c:443
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Visionneur de mise à jour GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:418
 msgid "Failed to update"
 msgstr "�chec de la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:475 ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:473 ../src/gpk-update-viewer.c:494
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Mises à jour installées"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées avec succès."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès."
 
@@ -4732,32 +4737,32 @@ msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Masquer cette icône"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1335
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Nouveau message du gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1392
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1550
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Les paquets ont été supprimés"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1553
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Les paquets ont été installés"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1556
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Le système a été mis à jour"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
 msgid "Task completed"
 msgstr "Tâche accomplie"
 
@@ -4788,3 +4793,9 @@ msgstr "Options de débogage"
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Affiche les informations de débogage"
+
+#~ msgid "Install only security updates"
+#~ msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
+
+#~ msgid "Show all software updates"
+#~ msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]