[nautilus-sendto] Added Serbian translations
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Added Serbian translations
- Date: Tue, 26 Jan 2010 19:00:22 +0000 (UTC)
commit 9dbd7c4a47e2c337b7d75ab6480df2a04cd47d70
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Tue Jan 26 19:53:33 2010 +0000
Added Serbian translations
po/LINGUAS | 2 +
po/sr.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sr latin po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 592 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b0b9c06..327cde0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -49,6 +49,8 @@ ru
rw
sk
sl
+sr
+sr latin
sq
sv
ta
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..1e9e987
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+#
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и додаÑ?ак коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено Ñ?лаÑ?е"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е поÑ?лаÑ?о"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+"СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е додаÑ?ка коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека из "
+"Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?овог поÑ?иÑ?аоÑ?а."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека "
+"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?и Ñ?..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?даÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или Ñ?Ñ?дима"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? е-поÑ?Ñ?ом или бÑ?зом поÑ?Ñ?ком..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?еке е-поÑ?Ñ?ом или бÑ?зом поÑ?Ñ?ком..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+msgid "Files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?ноÑ? адÑ?еÑ?а или имена даÑ?оÑ?ека Ñ? видÑ? опÑ?иÑ?а\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?ов поÑ?иÑ?алаÑ?"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?ланим опÑ?иÑ?е наÑ?едбе: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам додаÑ?ке."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам иÑ?пÑ?авно инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Ð?аковаÑ?е</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _Ñ?:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _запаковано као:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _на:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?. Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?ка"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жан пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?ека кÑ?оз Ð?бекÑ?"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (кÑ?оз Ð?бекÑ?)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? не може да пÑ?ими даÑ?оÑ?еке."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? Ñ?е ван мÑ?еже."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем конÑ?акÑ?: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем конÑ?акÑ?: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?икажем пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "УÑ?пеÑ?но"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е ван мÑ?еже."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? не поÑ?Ñ?оÑ?и."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?а подаÑ?има о вама."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е веÑ? Ñ?Ñ?иÑ?ан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Ð?емаÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и оваÑ? Ð?Ð? конÑ?акÑ?а."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?оÑ?окол ниÑ?е подÑ?жан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да пÑ?екинеÑ?е овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Ð?иÑ?е о неопÑ?одна пÑ?иÑ?ава како би пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пили адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?игÑ?Ñ?на веза."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до CORBA гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?а адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и извоÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и веза Ñ?а Ñ?даÑ?еним Ð?аÑ?им Ñ?еÑ?виÑ?ом."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е пÑ?ималаÑ?."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Ð?иÑ?е познаÑ? пÑ?ималаÑ?."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?аÑ?им)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Ð?ови ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?иÑ?ин)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "УклоÑ?иве или деÑ?ене диÑ?кове"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP медиÑ?Ñ?ки Ñ?еÑ?веÑ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..a8d32df
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+#
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Poslednji dodatak kojim je izvršeno slanje"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Poslednja vrsta arhive u kojoj je poslato"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+"Služi za pamÄ?enje dodatka kojim je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka iz "
+"Nautilusovog pošiljaoca."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"Služi za pamÄ?enje vrste arhive u kojoj je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka "
+"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "Po_Å¡alji u..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Å alje datoteke udaljenim ureÄ?ajima ili ljudima"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Pošalji u..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Pošalji u..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Šalje datoteku e-poštom ili brzom porukom..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Šalje datoteke e-poštom ili brzom porukom..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "OÄ?ekujem unos adresa ili imena datoteka u vidu opcija\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilusov pošiljalac"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da raÅ¡Ä?lanim opcije naredbe: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam dodatke."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Proverite da li je program ispravno instaliran."
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Pakovanje</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Odredište</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Pošalji _u:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Pošalji _zapakovano kao:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Pošalji _na:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "Po_Å¡alji"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "GreÅ¡ka u programu. Ne mogu da naÄ?em ureÄ?aj unutar spiska"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Nije podržan prenos datoteka kroz Obeks"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Blutut (kroz Obeks)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Izabrani kontakt ne može da primi datoteke."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Izabrani kontakt je van mreže."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Nema poruke o grešci"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Brze poruke (Internet pismonoša)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem kontakt: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em kontakt: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ne mogu prikažem pretragu."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Nije ispravan argument."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Adresar je zauzet."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Adresar je van mreže."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Adresar ne postoji."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Ne postoji kontakt sa podacima o vama."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Adresar nije uÄ?itan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Adresar je veÄ? uÄ?itan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Nemate ovlaÅ¡Ä?enja za pristup adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Kontakt nije pronaÄ?en."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "VeÄ? postoji ovaj IB kontakta."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Ovaj protokol nije podržan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Radnja je prekinuta."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Ne možete da prekinete ovu radnju."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Ne mogu da se prijavim u adresar."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Nije o neophodna prijava kako bi pristupili adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Nije dostupna sigurna veza."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Ne postoji izvor adresara."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Ne postoji veza sa udaljenim Gajim servisom."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Nije uspelo slanje datoteke"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Nedostaje primalac."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Nije poznat primalac."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Brze poruke (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Novi CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "PostojeÄ?i CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Mesto za izradu diskova"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Brze poruke (Pidžin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Uklonjive ili deljene diskove"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP medijski server"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]