[accounts-dialog] Added Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Added Arabic translation
- Date: Tue, 26 Jan 2010 20:50:57 +0000 (UTC)
commit bdbde79d396c3eb2c404751f7793c2f91596ad5d
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Tue Jan 26 22:50:33 2010 +0200
Added Arabic translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ar.po | 3719 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 3720 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b919665..fa6ca6b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ar
cs
he
nb
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..c08fbf5
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3719 @@
+# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
+# Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
+# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:49+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:72 ../src/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ Ù?رة أخرÙ?"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:74 ../src/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? Ù?رة أخرÙ?"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:77 ../src/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?رة Ù?اÙ?ت سرÙ?عةØ? ØاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:79 ../src/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? أصبعÙ? Ù?Ù?سطÙ?اØ? ØاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:81 ../src/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "ارÙ?ع أصبعÙ?Ø? Ø«Ù? ØاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/gdm-languages.c:613
+msgid "Unspecified"
+msgstr "غÙ?ر Ù?Øدد"
+
+#: ../src/main.c:339
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? ØØ°Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../src/main.c:396
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? ØسابÙ? Ø£Ù?ت."
+
+#: ../src/main.c:405
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "Ù?ا Ù?زاÙ? %s Ù?اÙ?جا"
+
+#: ../src/main.c:409
+msgid ""
+"Deleting a user while he is logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?ستخدÙ? أثÙ?اء Ù?Ù?Ù?جÙ? Ù?د Ù?ترÙ? اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? ØاÙ?Ø© غÙ?ر Ù?ستÙ?رة."
+
+#: ../src/main.c:418
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files ?"
+msgstr "أترÙ?د إبÙ?اء Ù?Ù?Ù?ات %sØ?"
+
+#: ../src/main.c:422
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?إبÙ?اء عÙ?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ? Ù?خزاÙ?Ø© اÙ?برÙ?د Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤÙ?تة عÙ?د ØØ°Ù? "
+"Øساب Ù?ستخدÙ?."
+
+#: ../src/main.c:425
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ا_ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/main.c:426
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "Ø£_بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/main.c:427
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ø£_Ù?غÙ?"
+
+#: ../src/main.c:483
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Ù?تÙ?ضع Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?تاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:486
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "بدÙ?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:489
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "اÙ?Øساب Ù?عطÙ?"
+
+#: ../src/main.c:984
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?اتصاÙ? بخدÙ?Ø© اÙ?Øسابات"
+
+#: ../src/main.c:986
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "رجاء تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? AccountService Ù?ثبÙ?تة Ù?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../src/main.c:1150
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?د اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø"
+
+#: ../src/main.c:1151
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "اÙ?تب رÙ?Ù? اÙ?إصدار Ø«Ù? اخرج"
+
+#: ../src/main.c:1163
+msgid "Lets you edit user account information."
+msgstr "تتÙ?Ø Ù?Ù? تØرÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Øساب اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:75
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:172 ../src/um-names-dialog.c:93
+#, c-format
+msgid "A user with the short name '%s' already exists."
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?ختصر '%s' Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:176
+msgid "The short name must start with a lowercase letter."
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?بدأ اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ختصر بØرÙ? Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ? صغÙ?ر"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:179
+msgid ""
+"The short name must consist of:\n"
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Ù?جب Ø£Ù? تتÙ?Ù?Ù? اÙ?أسÙ?اء اÙ?Ù?ختصرة Ù?Ù?:\n"
+" â?£ ØرÙ?Ù? Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ?Ø© صغÙ?رة\n"
+" â?£ أرÙ?اÙ?\n"
+" â?£ Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?ØرÙ?Ù? '.'Ø? '-' Ù? '_'"
+
+#: ../src/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "عادÙ?"
+
+#: ../src/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "إدارÙ?"
+
+#: ../src/um-account-type.c:39
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr "تØت اÙ?إشراÙ?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:105
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Ù?ست Ù?Ø®Ù?Ù?ا باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?از. تÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ?."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "اÙ?جÙ?از Ù?ستخدÙ? باÙ?Ù?عÙ?."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "ØصÙ? خطأ داخÙ?Ù?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:181 ../src/um-login-options.c:352
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:186
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "أأØØ°Ù? اÙ?بصÙ?ات اÙ?Ù?سجÙ?Ù?Ø©Ø?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:232
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "ا_ØØ°Ù? اÙ?بصÙ?ات"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:239
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "أترÙ?د ØØ°Ù? بصÙ?اتÙ? اÙ?Ù?سجÙ?Ø© بØÙ?Ø« Ù?Ù?عطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:354 ../data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "تÙ?"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:400 ../src/um-fingerprint-dialog.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "تعذر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:471
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "تعذÙ?ر بدء اÙ?تÙ?اط اÙ?أصابع عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:523
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ارئ بصÙ?Ø©"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:524
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ساعدة."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:562 ../data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø? ستØتاج Ù?ØÙ?ظ Ø¥ØدÙ? بصÙ?اتÙ? باستخداÙ? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:602
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:604
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
+
+#: ../src/um-language-dialog.c:344
+msgid "Other..."
+msgstr "أخرÙ?..."
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:328 ../src/um-password-dialog.c:428
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Poor"
+msgstr "ضعÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:330 ../src/um-password-dialog.c:429
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:332 ../src/um-password-dialog.c:430
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "جÙ?Ù?دة"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:374
+msgid "None"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:381
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر..."
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:389
+msgid "Take a photograph..."
+msgstr "خذ صÙ?رة..."
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:671
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr "Ù?ستخدÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/um-user-manager.c:430
+#, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? \"%s\" Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?Ù?"
+
+#: ../src/um-user-manager.c:525
+msgid "This user does not exist."
+msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:1
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Øساب:"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:2 ../data/account-type-dialog.ui.h:4
+#: ../data/email-dialog.ui.h:1 ../data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../data/language-dialog.ui.h:1 ../data/location-dialog.ui.h:1
+#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "Create"
+msgstr "Ø£Ù?شئ"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Øسابا جدÙ?دا"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:5 ../data/names-dialog.ui.h:4
+msgid "Full name:"
+msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:6 ../data/names-dialog.ui.h:5
+msgid "Short name:"
+msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ختصر:"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span foreground=\"#555555\">A supervised account has certain restrictions "
+"which can be set by a supervisor. This kind of account is suitable for "
+"children.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"#555555\">اÙ?Øساب تØت اÙ?إشراÙ? Ù?خضع Ù?بعض اÙ?Ù?Ù?Ù?د اÙ?تÙ? Ù?ØددÙ?ا "
+"اÙ?Ù?شرÙ?. Ù?Ù?اسب Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Øسابات اÙ?أطÙ?اÙ?.</span>"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:2
+msgid "Administrator"
+msgstr "إدارÙ?"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Administrators have full access to all programs and settings on the computer."
+msgstr "Ù?Ù?إدارÙ?Ù?Ù? ØÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù? براÙ?ج Ù?إعدادات اÙ?ØاسÙ?ب."
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:5 ../data/email-dialog.ui.h:2
+#: ../data/language-dialog.ui.h:2 ../data/location-dialog.ui.h:2
+#: ../data/names-dialog.ui.h:2 ../data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Change"
+msgstr "غÙ?Ù?ر"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:6
+msgid "Changing account type for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?ع Øساب:"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:7
+msgid "Standard"
+msgstr "عادÙ?"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Standard users can use most programs and change settings as long as they do "
+"not affect other users or the security of the system. It is recommended to "
+"use a standard account for day-to-day tasks."
+msgstr ""
+"Ù?ستطÙ?ع اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?عادÙ?Ù?Ù? استخداÙ? أغÙ?ب اÙ?براÙ?ج Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?إعدادات Ù?ا داÙ?ت Ù?ا "
+"تؤثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù?اÙ? اÙ?Ù?ظاÙ?. Ù?Ù?ØµØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù?Ù?ا Ù?Ù?استخداÙ?ات "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:9
+msgid "Supervised"
+msgstr "تØت اÙ?إشراÙ?"
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing E-mail address for:"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?ر عÙ?Ù?اÙ? برÙ?د:"
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/language-chooser.ui.h:2 ../data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "اختر"
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing language for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?غة:"
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:16
+msgid "Language:"
+msgstr "اÙ?Ù?غة:"
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing location for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?:"
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
+
+#: ../data/names-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing names for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر أسÙ?اء:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to make a "
+"strong password</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">Ù?Ù?Ù? تضع Ù?Ù?Ù?Ø© سر "
+"Ù?Ù?Ù?Ø©</a>"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
+"to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small>Ù?د تعرض Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù? شاشة اÙ?Ù?Ù?Ù?جØ? Ù?ستظÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?. "
+"<b>Ù?ا</b> تضع Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù?ا.</small>"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Disabled"
+msgstr "اÙ?Øساب Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Action:"
+msgstr "اÙ?إجراء:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "At Login"
+msgstr "عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Changing password for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سر:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?تاÙ?Ù?"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Disable this account"
+msgstr "عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Øساب"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Disable this account so that it may not be used."
+msgstr "عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Øساب ØتÙ? Ù?ا Ù?Ù?ستخدÙ?."
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "Fair"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Generate"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?د"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© سر"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "Hint:"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ØØ©:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "Length:"
+msgstr "اÙ?Ø·Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:18
+msgid "Login without a password"
+msgstr "Ù?Ù?ج بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:19
+msgid "Long"
+msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Ù?تÙ?سطة"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:21
+msgid "New password:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر جدÙ?دة:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:22
+msgid "No Password"
+msgstr "بÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:23
+msgid "Now"
+msgstr "اÙ?Ø¢Ù?"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:24 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:25
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ضع Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ø¢Ù?"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "Ù?صÙ?رة"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:27
+msgid "Show password"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:28
+msgid "Strength:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:29
+msgid "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
+msgstr "سÙ?Ø·Ù?ب Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? اختÙ?ار Ù?Ù?Ù?Ø© سر عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?تاÙ?Ù?."
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"This will remove the password protection from this account. Are you sure "
+"this is what you want to do ?"
+msgstr "سÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?ØÙ?اÙ?Ø© بÙ?Ù?Ù?Ø© سر عÙ? Ù?ذا اÙ?Øساب. Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?ذاØ?"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:31
+msgid "Try again"
+msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "تصÙ?Ø"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر صÙ?رة:"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "اختر صÙ?رة Ù?ذا اÙ?Øساب Ù?Ù? شاشة اÙ?Ù?Ù?Ù?ج."
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr "اÙ?Ù?عرض"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "صÙ?رة ضÙ?ئÙ?Ø©"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:9
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "خذ صÙ?رة"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span foreground=\"#555555\">A guest account will allow anyone to "
+"temporarily log in to this computer without a password. For security, "
+"remote logins to this account are not allowed. When the guest user logs "
+"out, all files and data associated with the account will be deleted.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"#555555\">سÙ?تÙ?Ø Øساب اÙ?ضÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? Ù?اÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?ج Ù?ؤÙ?تا Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا "
+"اÙ?ØاسÙ?ب بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر. Ù?Ù?Ø£Ù?اÙ?Ø? سÙ? Ù?Ù?سÙ?Ø Ù?Ù?ذا اÙ?Øساب باÙ?Ù?Ù?Ù?ج عÙ? بعد. عÙ?دÙ?ا Ù?خرج "
+"اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?ضÙ?Ù? Ù?ستØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?تعÙ?Ù?Ø© بÙ?ذا اÙ?Øساب.</span>"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+"without a password. For security, remote logins to this account are not "
+"allowed.\n"
+"\n"
+"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+"account will be deleted.</b>"
+msgstr ""
+"سÙ?تÙ?Ø Øساب اÙ?ضÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? Ù?اÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?ج Ù?ؤÙ?تا Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?ØاسÙ?ب بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر. Ù?Ù?Ø£Ù?اÙ?Ø? "
+"سÙ? Ù?Ù?سÙ?Ø Ù?Ù?ذا اÙ?Øساب باÙ?Ù?Ù?Ù?ج عÙ? بعد.\n"
+"\n"
+"<b>عÙ?دÙ?ا Ù?خرج اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?ضÙ?Ù? Ù?ستØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?تعÙ?Ù?Ø© بÙ?ذا "
+"اÙ?Øساب.</b>"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Øساب"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Øساب:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Address Book Card:"
+msgstr "بطاÙ?Ø© دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow guests to log in to this computer"
+msgstr "اسÙ?Ø Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ù?ج Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?ØاسÙ?ب"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ج تÙ?Ù?ائÙ?:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "Change..."
+msgstr "غÙ?Ù?ر..."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable Guest login"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ج اÙ?ضÙ?Ù?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "Group"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:15
+msgid "Guest"
+msgstr "ضÙ?Ù?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+msgid "Login Window"
+msgstr "Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:19
+msgid "Open"
+msgstr "اÙ?تØ"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:20
+msgid "Open Parental Controls..."
+msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?راÙ?بة اÙ?أبÙ?Ù?Ø©..."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:22
+msgid "Restrictions:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?د:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:23
+msgid "Select personal image"
+msgstr "اختر صÙ?رة شخصÙ?Ø©"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:24
+msgid "Show Shutdown, Suspend, and Restart actions"
+msgstr "أظÙ?ر إجراءات اÙ?إطÙ?اء Ù?اÙ?تعÙ?Ù?Ù? Ù?إعادة اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:25
+msgid "Show list of users"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:26
+msgid "Show password hints"
+msgstr "أظÙ?ر تÙ?Ù?Ù?Øات Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:27
+msgid "User"
+msgstr "Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:28
+msgid "_Add"
+msgstr "Ø£_ضÙ?"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:29
+msgid "_Login Options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?_Ù?Ù?ج"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ø£_زÙ?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?سرÙ?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?سر"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?سر"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "أصبع آخر: "
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "اختر أصبعا"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "ØÙ?Ù?ظت بصÙ?تÙ? بÙ?جاØ. تستطÙ?ع اÙ?Ø¢Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج ببصÙ?Ø© أصبعÙ?."
+
+#~ msgid "Current network location"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "More backgrounds URL"
+#~ msgstr "Ù?سار جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "More themes URL"
+#~ msgstr "Ù?سار جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?سÙ?ات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
+#~ "appropriate network proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Øدد Ù?ذا اسÙ?ا Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?. Ù?ستخدÙ? Ù?ذا Ù?تØدÙ?د إعدادات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø© "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?اسبة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
+#~ "the link will not appear."
+#~ msgstr "Ù?سار Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?ات Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب. إذا ترÙ? Ù?ارغا Ù?Ù? Ù?ظÙ?ر."
+
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
+#~ "link will not appear."
+#~ msgstr "Ù?سار Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? سÙ?ات Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب. إذا ترÙ? Ù?ارغا Ù?Ù? Ù?ظÙ?ر."
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ØدÙ?د اÙ?صÙ?Ù?رة/اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "عرض اÙ?ØدÙ?د ØÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة Ù?Ù? ØÙ?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "أزرار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "اÙ?أزرار اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? ØÙ?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?رة"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "صÙ?ر"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Øدث خطأ أثÙ?اء Ù?ØاÙ?Ù?Ø© جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? \n"
+#~ "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع خادÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø¯Ù?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
+
+#~ msgid "A_ssistant:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?_سÙ?اعÙ?د:"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?دÙ?_Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "اÙ?برÙ?د"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "ص_Ù?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "اختر صÙ?رتÙ?"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?ØاÙ?ظة:"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Ù?ب"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "_Ù?اÙ?س اÙ?عÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "اÙ?ر_Ù?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?ØÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "اÙ?_صÙ?ØØ© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?ر:"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?_ØÙ?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?ØاÙ?ظة:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Ù?اÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "اÙ?ر_Ù?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "خرج اÙ?تطبÙ?Ù? بشÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?دخÙ?/اÙ?خرج backend_stdin: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?دخÙ?/اÙ?خرج backend_stdout: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "Ù?ستÙ?Ø«Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr "تغÙ?Ù?Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بعد اÙ?استÙ?ثاÙ? اÙ?أخÙ?رØ? رجاء أعÙ?د اÙ?استÙ?ثاÙ?."
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø°Ù? خطأ."
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?ت Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?: %s."
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بسÙ?طة جدا."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?تشابÙ?تاÙ? جدا."
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تØتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة عÙ?Ù? Ù?ØارÙ? خاصة Ø£Ù? أرÙ?اÙ?."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?تطابÙ?تاÙ?."
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "ØصÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "Ù?تØÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b> Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? ØÙ?Ù? <b>Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?جدÙ?دة</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø© أخرÙ? Ù?Ù? ØÙ?Ù? <b>أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "_غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?_ØاÙ?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سرØ? أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?خاÙ?Ø© بأسÙ?Ù? Ø«Ù? اÙ?Ù?ر <b>استÙ?Ø«Ù?Ù?</b>.\n"
+#~ "بعد اÙ?استÙ?ثاÙ?Ø? أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دةØ? أعد Ù?تابتÙ?ا Ù?Ù?تÙ?ØÙ?Ù?Ù? Ù? اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?ر "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "ا_ستÙ?Ø«Ù?"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا ØتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار إتاØØ© اÙ?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?_Ø"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "إتاØØ© اÙ?_Ù?أرة"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "اختر صÙ?اØÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?شاشة"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?خط Ù?بÙ?رÙ?ا جدا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?طة (%Id) Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?اØدة (%Id) Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? "
+#~ "Ø£Ù? تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? (%Id) Ù? Ù?د Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+#~ msgstr[4] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+#~ msgstr[5] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار ØجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?اØدة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? تختار "
+#~ "خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+#~ msgstr[4] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+#~ msgstr[5] ""
+#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار ØجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?ØاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستØسÙ? Ø£Ù? "
+#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بØجÙ?Ù? أصغر."
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?سابÙ?"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?ختار"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Øدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr "ØدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (theme|background|fonts|interface)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "صÙ?ØØ©"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?ØرÙ? سÙ?ات جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?ثبÙ?تا."
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "استرجÙ?ع اÙ?خط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ØªØ±Ø ØªÙ? "
+#~ "تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ØªØ±Ø ØªÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ø·Ù?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ØªØ±Ø ØªÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ØªØ±Ø ØªÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© تÙ?ØªØ±Ø Ø®Ø·Ù?ا."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Ù?خصص"
+
+#~ msgid "Appearance Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?:"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?تØÙ?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ØرÙ?ر"
+
+#~ msgid "Fill screen"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "اÙ?خطÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "اجÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "اجÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?سÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid "Menus and Toolbars"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ ØÙ?ارا Ù?تØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "Rendering"
+#~ msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
+
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "اØÙ?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "اØÙ?ظ با_سÙ?..."
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "اØÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Ù?ØجÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "صغÙ?ر"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? سادة"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "تØت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تØت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "اÙ?ترتÙ?ب تØت اÙ?بÙ?سÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Ù?ص"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Ù?ص تØت اÙ?عÙ?اصر"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تØÙ?Ù?Ù?ات اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "تدرج رأسÙ?"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "ØدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?ب"
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
+
+#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
+#~ msgstr "اختصارات Ù?ائÙ?Ø© _Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "خط _ثابت اÙ?عرض:"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "_Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "_صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_ثبÙ?Ù?ت..."
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "Ø£_ØادÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "أعد اÙ?ضبط Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?ات"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?_Øددة:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اس:"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Øات اÙ?Ø£_دÙ?ات:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø°:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "خصÙ?ص Ù?ظÙ?ر Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت ØزÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات Ù?أجزاء Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ثبÙ?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "ØزÙ?Ø© سÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "Ù?ا Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "عرض شرائØ"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "صÙ?رة"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اسات Ù?تعددة"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "بÙ?سÙ?"
+#~ msgstr[1] "بÙ?سÙ?"
+#~ msgstr[2] "بÙ?سÙ?"
+#~ msgstr[3] "بÙ?سÙ?ات"
+#~ msgstr[4] "بÙ?سÙ?Ù?ا"
+#~ msgstr[5] "بÙ?سÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>â??%s</b>\n"
+#~ "%sØ? %s\n"
+#~ "اÙ?Ù?جÙ?د: %s"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "اÙ?أداة %s غÙ?ر Ù?ثبتة."
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "Øدثت Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء استخراج اÙ?سÙ?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "Øدث خطأ عÙ?د تثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?بدÙ? Ø£Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ø«Ù? سÙ?Ù?Ø© صاÙ?ØØ©."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?بدÙ? Ø£Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ù? سÙ?Ø© صØÙ?Ø. ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØرÙ? سÙ?ات Ù?جب تصرÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\"."
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "Ø«Ù?بÙ?Ù?تت اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\"."
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "أترغب بتÙ?عÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ø¢Ù? Ø£Ù? اÙ?إبÙ?اء عÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©Ø?"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "طبÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù? %s Ù?ثبتة بشÙ?Ù? صØÙ?Ø"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "أضÙ?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة بÙ?جاØ."
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ØدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?صرÙ?Øات غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "اختر سÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "ØزÙ? اÙ?سÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دا"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دة أصÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?اØ?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "ا_ستبدÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "أترÙ?د ØØ°Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø?"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر ØØ°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تثبÙ?ت Ù?ØرÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?إعدادات 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بعض اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات تأثÙ?ر دÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?دÙ?ر إعدادات جÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?د Ù?Ø´Ù?ر Ø°Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
+#~ "Ù?جÙ?د Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع DBus Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?دÙ?ر إعدادات Ù?غاÙ?ر (تابع Ù?Ù?دÙ? Ù?Ø«Ù?ا) Ù?شط Ù?سبÙ?Ù?اØ? Ù? "
+#~ "Ù?تضارب Ù?ع Ù?دÙ?ر إعدادات جÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s'\n"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Øدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?: %Iu Ù?Ù? %Iu"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ '%s'"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب Ù?Ù?ØÙ?ار"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? ØاÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù? ØاÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "جزء اÙ?إرساÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? ØاÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?Ù?سارات اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?Ù?سارات اÙ?ØاÙ?Ù? - Ù?بدأ Ù?Ù? 1"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "عدد اÙ?Ù?سارات اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "عدد اÙ?Ù?سارات اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© '%s' Ù?Ù?جÙ?دة أصÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?اØ?"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_تخطÙ?"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "استبدÙ? اÙ?_Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø GConf اÙ?Ø°Ù? Ù?تبعÙ? Ù?ØرÙ?ر اÙ?خاصÙ?Ø© Ù?ذا."
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "اتصاÙ? Ù?عاÙ?س"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س إثر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?جÙ?Ù?عة تغÙ?Ù?رات GConf اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? بÙ?اÙ?ات سترسÙ? Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù? gconf عÙ?د اÙ?تطبÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "تØÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?داء Ù?عاÙ?س Ù?Ù?Ù?دجة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?تØÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? GConf Ù?Ù?Ù?دجة"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?داء اÙ?Ù?عاÙ?س Ù?Ù?Ù?دجة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?تØÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?دجة Ø¥Ù?Ù? GConf"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Ù?ائÙ? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?خاصÙ?Ø© (عادة Ù?دجة)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?ائÙ? Ù?ØرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?ØرÙ?ر اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?ØدÙ?د"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ù?Ù?رغ Ù?Ù?Øرر اÙ?خاصÙ?ات Ù?Ù? بÙ?اÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? عÙ?د تØرÙ?ر بÙ?اÙ?ات جسÙ? Ù?ØرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?دÙ? Ù?أعد اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?رÙ?Ø© اخرÙ?Ø? Ø£Ù? اختر صÙ?رةÙ? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?غاÙ?رة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ا أعرÙ? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? '%s'.\n"
+#~ "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?رة غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "رجاء اختر صÙ?رة أخرÙ?."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "رجاء اختر صÙ?رة."
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ? - اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض - اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر - اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر - اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?ØرÙ? سÙ?Ø© Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست "
+#~ "Ù?Ù?ثبÙ?تة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
+
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Select your default applications"
+#~ msgstr "اختر تطبÙ?Ù?اتÙ? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#~ msgstr "ابدأ تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إعاÙ?Ø© اÙ?Ù?رئÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "اÙ?إعاÙ?Ø© اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Error saving configuration: %s"
+#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?إعدادات: %s"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr "ØدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (internet|multimedia|system|a11y)"
+
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "اÙ?إتاØØ©"
+
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "C_ommand:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "عارض اÙ?صÙ?Ù?ر"
+
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د"
+
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "اÙ?ØرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
+
+#~ msgid "Multimedia Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة"
+
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط بÙ?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "شغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Ù?ØاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Ù?ØرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص"
+
+#~ msgid "Video Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Ù?رئÙ?"
+
+#~ msgid "_Run at start"
+#~ msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
+
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? باÙ?Ø´Ù?"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ز"
+
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø¯Ø¨Ù?اÙ? اÙ?Øساس"
+
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Ù?ØاÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© دبÙ?اÙ?"
+
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ربرد"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù?س"
+
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر جÙ?Ù?Ù? بدÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¬Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "جÙ?Ù?برÙ?Ù?Ù?Ù?س"
+
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "جÙ?Ù?برÙ?Ù?Ù?Ù?س Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Ø£Ù?س آب"
+
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "برÙ?د Ø£Ù?س آب"
+
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Ø£Ù?س دÙ?Ú¤"
+
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر Ù?دÙ? بدÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "KMail"
+#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?رر"
+
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader"
+#~ msgstr "Ù?ارئ شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?س"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "Ù?ارئ شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "استÙ?ع"
+
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Ø«Ù?دربرد Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Muine Music Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
+
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Ù?تسÙ?Ù?ب Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Ø£Ù?برا"
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ?ا"
+
+#~ msgid "Orca with Magnifier"
+#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ?ا Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?غاÙ?"
+
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "برÙ?د سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Ø«Ù?دربرد"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?"
+
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
+
+#~ msgid "Display Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
+
+#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
+#~ msgstr "اسØب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ù?سار"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "طبÙ?عÙ?"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Panel icon"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "R_otation:"
+#~ msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?:"
+
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "تردد اÙ?ت_ØدÙ?Ø«:"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+
+#~ msgid "_Detect Monitors"
+#~ msgstr "اÙ?تشÙ? اÙ?_شاشات"
+
+#~ msgid "_Mirror screens"
+#~ msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "_Resolution:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ز:"
+
+#~ msgid "_Show displays in panel"
+#~ msgstr "ا_عرض أجÙ?زة اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "Change screen resolution"
+#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id Ù?رتز"
+
+#~ msgid "Monitor: %s"
+#~ msgstr "اÙ?شاشة: %s"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%Id Ã? %Id"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "اÙ?سخ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر ØÙ?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr "تعذرت Ù?عرÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة أثÙ?اء تطبÙ?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض"
+
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تشاÙ? أجÙ?زة اÙ?عرض"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "اÙ?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid "New shortcut..."
+#~ msgstr "إختصار جدÙ?د..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?رات Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?اختصار"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "رÙ?ز Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?اختصار"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "Ù?سÙ? اÙ?اختصار"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?اختصار."
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
+
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
+#~ msgstr "اختصار Ù?خصص"
+
+#~ msgid "Error saving the new shortcut"
+#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?اختصار اÙ?جدÙ?د"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?تابة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø³ØªØµØ¨Ø "
+#~ "Ù?ستØÙ?Ù?Ø©. \n"
+#~ "اÙ?رجاء اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?جدÙ?دا بÙ?Ù?ØªØ§Ø ControlØ? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "إذا أعدت تعÙ?Ù?Ù? اÙ?اختصار \"%s\" Ù?سÙ?Ù?عطÙ?Ù? اÙ?اختصار \"%s\"."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "أعÙ?د اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?اختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
+
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?اختصارات اÙ?Ù?خصصة"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "اÙ?اختصار"
+
+#~ msgid "Custom Shortcut"
+#~ msgstr "اختصار Ù?خصص"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "اختصارات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+#~ "combination, or press backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?تØرÙ?ر Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø± اÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?طر اÙ?Ù?Ù?ابÙ? Ù? أدخÙ? Ù?سرÙ?عÙ?ا جدÙ?دÙ?ا Ø£Ù? اضغط Ù?Ù?ØªØ§Ø "
+#~ "اÙ?تÙ?راجع Ù?Ù?إخÙ?اء."
+
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "اربط Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø± بأÙ?اÙ?ر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ø· طبÙ?Ù? اÙ?إعدادات Ù?اخرج (Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ø? Ù?تÙ? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا عÙ? طرÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? ØاÙ?Ù?ا)"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "ابدأ اÙ?صÙ?ØØ© بإعدادات استراØØ© اÙ?Ù?تابة Ù?رئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "ابدأ اÙ?صÙ?ØØ© بإعدادات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?رئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¬Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د تشغÙ?Ù? Ø£Ù? تعطÙ?Ù? _Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?_Ø Ø§Ù?Ù?غÙ?Ù?رات"
+
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغ_Ø· Ù?Ù?ØªØ§Ø ØªØ¨Ø¯Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
+#~ msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid "Beep when key is _accepted"
+#~ msgstr "_صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "صاÙ?رة Ø¥_ذا رÙ?Ù?ض اÙ?Ù?Ù?تاØ"
+
+#~ msgid "Bounce Keys"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?اÙ?زة"
+
+#~ msgid "Flash _window titlebar"
+#~ msgstr "Ø£Ù?_Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Flash entire _screen"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?صÙ?تÙ? Ù?إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#~ msgstr "اعرض _Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?أصÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Slow Keys"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¨Ø·Ù?ئة"
+
+#~ msgid "Sticky Keys"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?Ù?تصÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Visual cues for sounds"
+#~ msgstr "Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات"
+
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "اÙ?_تسارع:"
+
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "ا_سÙ?Ø Ø¨ØªØ£Ø¬Ù?Ù? اÙ?استراØات"
+
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?_صÙ?تÙ?..."
+
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "تثبت Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تأجÙ?Ù? اÙ?استراØات"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "Cursor _blinks in text fields"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
+
+#~ msgid "Cursor blinks speed"
+#~ msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
+
+#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+#~ msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تصÙ?Ø© إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاØاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?اØد"
+
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?استراØØ© عÙ?د Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تابة"
+
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?عÙ?Ù? Ù?بÙ? Ù?رض استراØØ©"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سرÙ?ع"
+
+#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+#~ msgstr "_تÙ?رار Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ù?د اÙ?ضغط عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø:"
+
+#~ msgid "Layout _Options..."
+#~ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تخط_Ù?Ø·..."
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "اÙ?تخطÙ?طات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة بعد Ù?دÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ØÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? إصابات اÙ?استخداÙ? اÙ?Ù?تÙ?رر Ù?Ù?Ù?ØØ© "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Mouse Keys"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "تÙ?رار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "سرعة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?عادة"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "ا_ستعد اÙ?Ù?بدئÙ?ات"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "اÙ?_سرعة:"
+
+#~ msgid "Separate _layout for each window"
+#~ msgstr "_تخطÙ?Ø· Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطÙ?Ø¡"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "استراØØ© عÙ? اÙ?Ù?تابة"
+
+#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ت_شغÙ?Ù? Ù?إطÙ?اء Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?ا_ستراØØ©:"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
+
+#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+#~ msgstr "_تجاÙ?Ù? اÙ?ضغطات اÙ?Ù?Ù?ررة اÙ?سرÙ?عة Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?رض استراØØ© عÙ? اÙ?Ù?تابة"
+
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "_Ù?ا تÙ?بÙ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?ضغÙ?طة Ù?Ù?دة"
+
+#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?_تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر باستخداÙ? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "_Selected layouts:"
+#~ msgstr "اÙ?تخطÙ?طات اÙ?Ù?_ختارة:"
+
+#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#~ msgstr "_ØاÙ?Ù? ضغطات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?تزاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "_Speed:"
+#~ msgstr "اÙ?_سرعة:"
+
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "ا_Ù?تب Ù?اختبار اÙ?إعدادات:"
+
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?_عÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "دÙ?ائÙ?"
+
+#~ msgid "By _country"
+#~ msgstr "باÙ?ب_Ù?د"
+
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "باÙ?Ù?_غة"
+
+#~ msgid "Choose a Layout"
+#~ msgstr "اختر تخطÙ?Ø·Ù?ا"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
+
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?عات:"
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "اختر طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "اÙ?_طرÙ?ز:"
+
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?تÙ?ج:"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout Options"
+#~ msgstr "Ø®Ù?ارات تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?ج"
+
+#~ msgid "Models"
+#~ msgstr "اÙ?Ø·Ù?رÙ?ز"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?ØÙ?"
+
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "تØرÙ?Ù? Ù?سارÙ?ا"
+
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "تØرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "تØرÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? أعÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Move down"
+#~ msgstr "تØرÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? أسÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "ØدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|accessibility)"
+
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بØرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "D_ouble click:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
+
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سØب:"
+
+#~ msgid "Double-Click Timeout"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
+
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Dwell Click"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?"
+
+#~ msgid "Enable _horizontal scrolling"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "عاÙ?"
+
+#~ msgid "Locate Pointer"
+#~ msgstr "Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "Mouse Orientation"
+#~ msgstr "اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "Pointer Speed"
+#~ msgstr "سرعة اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Seco_ndary click:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?أرة عÙ?د ضغط Ù?Ù?ØªØ§Ø Ctrl"
+
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "أظ_Ù?ر Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر"
+
+#~ msgid "Simulated Secondary Click"
+#~ msgstr "Ù?ØاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "اÙ?_عتبة:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+#~ msgstr "Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباØ."
+
+#~ msgid "Touchpad"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#~ msgid "Two-_finger scrolling"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? بأ_صبعÙ?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر."
+
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "اÙ?_تسارع:"
+
+#~ msgid "_Disable touchpad while typing"
+#~ msgstr "_عطÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة"
+
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Edge scrolling"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?_ØاÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#~ msgstr "ابتد_ئ باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?د تÙ?Ù?Ù? ØرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?سر_Ù?"
+
+#~ msgid "_Motion threshold:"
+#~ msgstr "عتبة اÙ?Øر_Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Right-handed"
+#~ msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø_ساسÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رة Ù?_Ù?ردة:"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#~ msgstr "Ù?سبب اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?استÙ?رار بضغط اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
+
+#~ msgid "Set your mouse preferences"
+#~ msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرتÙ?"
+
+#~ msgid "New Location..."
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ? جدÙ?د..."
+
+#~ msgid "Location already exists"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
+
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
+
+#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
+#~ msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد اÙ?Ø¢Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
+
+#~ msgid "H_TTP proxy:"
+#~ msgstr "Ù?_سÙ?Ø· HTTP:"
+
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "S_ocks host:"
+#~ msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
+
+#~ msgid "The location already exists."
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?."
+
+#~ msgid "U_sername:"
+#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+
+#~ msgid "_Delete Location"
+#~ msgstr "اØ_Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_FTP proxy:"
+#~ msgstr "_Ù?سÙ?Ø· FTP:"
+
+#~ msgid "_Location name:"
+#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP Ø¢_Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#~ msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?"
+
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "C_ontrol"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_yper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "â??S_uper (Ø£Ù? \"شعار Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\")"
+
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_Meta"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?ØرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "تØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ا_صÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?رÙ?ع:"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "ا_رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ختارة بعد Ù?اصÙ? زÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Øدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?اÙ?ذتÙ?"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?سجÙ? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° \"%s\" Ø£Ù?Ù?Ø© أداة إعداد\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?Ù?ر"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?ر رأسÙ?ا"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "صغÙ?ر"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø ØºÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "أخÙ?Ù? عÙ?د اÙ?بدء (Ù?Ù?Ù?د Ù?تØÙ?Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© Ù?سبÙ?ا)"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?شائعة"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?ز اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#~ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تØÙ?Ù? عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? ØØ°Ù?"
+
+#~ msgid "Exit shell on help action performed"
+#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء Ù?ساعدة"
+
+#~ msgid "Exit shell on start action performed"
+#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء بدء"
+
+#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء ترÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? إزاÙ?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء Ù?ساعدة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء بدء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? ØØ°Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء تØدÙ?Ø« Ø£Ù? إزاÙ?Ø© تثبÙ?ت."
+
+#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
+#~ msgstr "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ات .desktop اÙ?Ù?رتبطة بÙ?ا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+#~ "that task."
+#~ msgstr ""
+#~ "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? ستعرض Ù?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?اصÙ? \";\" Ø«Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? ."
+#~ "desktop اÙ?Ù?رتبط Ù?إطÙ?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[غÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?Ø©;gtk-theme-selector.desktop,ضبط اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©;default-"
+#~ "applications.desktop,أضÙ? طابعة;gnome-cups-manager.desktop]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
+#~ msgstr "إذا Ù?اÙ? صØÙ?ØÙ?اØ? سÙ?غÙ?Ù? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· \"Ù?Ù?Ù?Ø© شائعة\""
+
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "أداة إعداد جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "أخÙ?ر اÙ?استراØ_Ø©"
+
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "ا_سترÙ?Ø"
+
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اØدة ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تاÙ? ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgstr[3] "%Id دÙ?ائÙ? ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgstr[4] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgstr[5] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© ØتÙ?Ù? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© ØتÙ? اÙ?استراØØ© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Øضار ØÙ?ار خصائص استراØØ© اÙ?Ù?تابة بسبب اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?: %s"
+
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Ù?تبÙ?Ù?Ù? رÙ?تشارد Ù?Ù?Ù?ت <richard imendio com>"
+
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "أضاÙ? اÙ?جÙ?اÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?درس Ù?ارÙ?سÙ?"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Ù?Ø°Ù?Ù?ر اÙ?استراØØ© عÙ? اÙ?ØاسÙ?ب."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?رÙ?Ù? عرب Ø¢Ù?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
+#~ "سÙ?د جعÙ?ر اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?\t <mosawi arabeyes org>\n"
+#~ "عصاÙ? بÙ?ازÙ?دÙ?\t<bayazidi arabeyes org>\n"
+#~ "عرÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?\t<lumina silverpen de>\n"
+#~ "عبد اÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
+#~ "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
+#~ "خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>\n"
+#~ "Ø£Ù?س اÙ?ØسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>"
+
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "Ù?ا تتØÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ù?ساØØ© اÙ?إشعار Ù?Ù?جÙ?دة Ø£Ù? Ù?ا"
+
+#~ msgid "Typing Monitor"
+#~ msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ستخدÙ? Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة Ù?ساØØ© اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?عرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات. Ù?بدÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?ساØØ© "
+#~ "تبÙ?Ù?غ عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?تÙ?ا بÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù? Ù? اختÙ?ار 'أضÙ?Ù? Ù?Ù?شرÙ?Ø·' "
+#~ "Ø«Ù? اختÙ?ار 'Ù?ساØØ© اÙ?تبÙ?Ù?غ' Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? أضÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· OpenType."
+
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· PCF."
+
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· TrueType."
+
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· OpenType."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· PCF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· TrueType."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· Type1."
+
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· OpenType"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· PCF"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· TrueType"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· Type1"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· OpenType"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· PCF"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· TrueType"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز ØØ·Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? سعÙ?ض Ù?رشت ثخذ ضظغ. 0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "اÙ?اسÙ?:"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "اÙ?إصدارة:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر:"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Ù?ثبÙ?Ù?ت"
+
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?ثبÙ?ت"
+
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?: %s Ù?Ù?Ù? اÙ?خط\n"
+
+#~ msgid "I_nstall Font"
+#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت اÙ?_خط"
+
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "عارض اÙ?خطÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "Preview fonts"
+#~ msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?خطÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ضع Ù?Ù? اÙ?Ù?صغرة (اÙ?Ù?بدئÙ?: Aa)"
+
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "Ù?ص"
+
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "ØجÙ? اÙ?Ù?ص (اÙ?Ù?بدئÙ?: 64)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "ØجÙ?"
+
+#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?-اÙ?خط Ù?Ù?Ù?-اÙ?خرج"
+
+#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?طابÙ? اÙ?Ù?Ø±Ø´Ø \"%s\" Ø£Ù? عÙ?اصر."
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "Ù?ا تطابÙ?ات."
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "ابدأ %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ù?ساعدة"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "أزÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?Ø© Øساب جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Ù?ستÙ?دات"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "ابØØ«"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تØ</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "اØØ°Ù?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "إذا ØØ°Ù?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù? \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ø¨Ø§Ù?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "Ø?"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%A %Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%Od %B %Y"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "ابØØ« اÙ?Ø¢Ù?"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?ØªØ %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ج غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©Ø? ربÙ?Ù?ا تÙ?Ù?Ù?ت Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Desktop Background"
+#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?ØÙ? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
+
+#~ msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>عاÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+#~ "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ?\n"
+#~ "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+#~ "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+#~ "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Ù?ص"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
+#~ "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
+#~ "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
+#~ "تÙ?رÙ?ب\n"
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
+#~ "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جدÙ?د"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ا_طبع"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ا_ØÙ?ظ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "طبÙ?عÙ?\n"
+#~ "Ù?سار\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
+
+#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>Ø®Ù?Ù?Ù?_Ø© اÙ?شاشة</b>"
+
+#~ msgid "No Wallpaper"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
+#~ msgstr "إعدادات Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "استرجع Ù? خزÙ? اÙ?إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?اربطÙ? باÙ?Ø£Øداث"
+
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "تØÙ?Ù? شدÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù? %Id"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
+
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "تعرÙ? Ø¢Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#~ msgstr "â??ALSA - Ù?عÙ?ارÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?س اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+#~ msgstr "â??Artsd - جÙ?Ù? صÙ?ت ART"
+
+#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+#~ msgstr "â??ESD - جÙ?Ù? صÙ?ت Ø¥Ù?Ù?اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت"
+
+#~ msgid "OSS - Open Sound System"
+#~ msgstr "â??OSS - Ù?ظاÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø"
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
+#~ msgstr "خادÙ?Ù? صÙ?ت PulseAudio"
+
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "صÙ?ت"
+
+#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
+#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات صÙ?ت جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ؤتÙ?رات صÙ?تÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ø·Ù?عات اÙ?Ù?ازÙ?ج اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Øداث اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?سÙ?Ø© اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ù?ختبر...</span>"
+
+#~ msgid "Click OK to finish."
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اء."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "اÙ?أجÙ?زة"
+
+#~ msgid "Play _alert sound"
+#~ msgstr "_شغÙ?Ù? صÙ?ت اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
+#~ msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤ_ثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ø© عÙ?د Ù?Ù?ر اÙ?أزرار"
+
+#~ msgid "S_ound playback:"
+#~ msgstr "عزÙ? اÙ?ص_Ù?ت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
+#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر اÙ?جÙ?از Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عات اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا باستخداÙ? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø. "
+#~ "استخدÙ? Ù?Ù?اتÙ?Ø Shift Ù? Control Ù?تختار Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سار إذا دعت اÙ?Øاجة Ù?Ø°Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "So_und playback:"
+#~ msgstr "عزÙ? اÙ?_صÙ?ت:"
+
+#~ msgid "Sou_nd capture:"
+#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?اط اÙ?صÙ?ت:"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "أصÙ?ات"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Ù?جرÙ? اختبار خط اÙ?Ø£Ù?ابÙ?ب"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_جÙ?از:"
+
+#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
+#~ msgstr "_شغÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_Sound playback:"
+#~ msgstr "_عزÙ? اÙ?صÙ?ت:"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Ù?ختبر صÙ?ت اÙ?Øدث"
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Sound files"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Ù?خصÙ?ص..."
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "اخرج"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "أطÙ?ئ"
+
+#~ msgid "Cloned Output"
+#~ msgstr "خرÙ?ج Ù?Ù?سÙ?Ø®"
+
+#~ msgid "Alert sound"
+#~ msgstr "صÙ?ت اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Windows and Buttons"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?اÙ?أزرار"
+
+#~ msgid "Button clicked"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?زر"
+
+#~ msgid "Toggle button clicked"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ر زر اÙ?تبدÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Window maximized"
+#~ msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Window unmaximized"
+#~ msgstr "عÙ?س تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Window minimised"
+#~ msgstr "تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "New e-mail"
+#~ msgstr "برÙ?د جدÙ?د"
+
+#~ msgid "Empty trash"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اء إجراء Ø·Ù?Ù?Ù? (تÙ?زÙ?Ù?Ø? Ù?سخ Ù?رصØ? Ø¥Ù?Ø®.)"
+
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Information or question"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? سؤاÙ?"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تØØ°Ù?ر"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid "Battery warning"
+#~ msgstr "تØØ°Ù?ر اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? دعÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "اختصار جدÙ?د..."
+
+#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
+
+#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عØ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?ع Ù?اÙ? اÙ?Ù?سÙ? '%s'"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? '%s'"
+
+#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?ات صاÙ?Ø Ù?Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?بÙ?اÙ?ات"
+
+#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ا عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?Ù?سار '%s'"
+
+#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?ع MIME Ù?عرÙ?Ù? Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
+
+#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ا أعÙ?اÙ? خاصة Ù?د عÙ?رÙ?Ù?ت Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
+
+#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عات Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
+
+#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ا تطبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اسÙ? '%s' Ù?سجÙ? Ù?عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Play system beep sound"
+#~ msgstr "ا_عزÙ? أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "â??%s Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? ستثبÙ?ت Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ارÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صدر"
+
+#~ msgid "Boing"
+#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?ج"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "صاÙ?رة Ø¥Ù?ذار"
+
+#~ msgid "Clink"
+#~ msgstr "صÙ?صÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "صاÙ?Ù?رة"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?Øدث غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?Øدث غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د.\n"
+#~ "Ù?د Ù?تÙ?جب عÙ?Ù?Ù? تثبÙ?ت ØزÙ?Ø© gnome-audio Ù?Ù?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?أصÙ?ات "
+#~ "اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©."
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? wav سÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "اخترÙ? Ù?Ù?Ù? صÙ?ت..."
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "Inverted"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?س"
+
+#~ msgid "Default Settings"
+#~ msgstr "اÙ?إعدادات اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Screen %d Settings\n"
+#~ msgstr "إعدادات اÙ?شاشة %Id\n"
+
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات استباÙ?Ø© اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "ا_جعÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?ØاسÙ?ب (%s) Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "ØاÙ?ا."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?Ø©Ù? Ù?اØدة."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id Ø«Ù?اÙ?Ù?."
+#~ msgstr[4] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id ثاÙ?Ù?Ø©."
+#~ msgstr[5] ""
+#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
+#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id ثاÙ?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?استباÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Use _Previous Resolution"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?استباÙ?Ø© اÙ?سا_بÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_Keep Resolution"
+#~ msgstr "Ø£_بÙ?Ù? اÙ?استباÙ?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "خادÙ?Ù? س Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?تداد XRandR. Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© Ø¥Øداث تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? استباÙ?Ø© "
+#~ "اÙ?عرض أثÙ?اء زÙ?Ù? اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+#~ "Runtime changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "إصدارة اÙ?تداد XRandR غÙ?ر Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج. Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© Ø¥Øداث "
+#~ "تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? استباÙ?Ø© اÙ?عرض أثÙ?اء زÙ?Ù? اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "Øدث خطأ أثÙ?اء ضبط Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø± جدÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
+
+#~ msgid "E_nable software sound mixing"
+#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?زج اÙ?صÙ?ت اÙ?برÙ?جÙ?"
+
+#~ msgid "System Beep"
+#~ msgstr "صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "_Enable system beep"
+#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "Set as Application Font"
+#~ msgstr "اجعÙ?Ù? خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Sets the default application font"
+#~ msgstr "Ù?Øدد خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ù? أستخدÙ? اÙ?خط اÙ?جدÙ?دØ?</span>"
+
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "Ù?ا تست_خدÙ? اÙ?خط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr "تÙ?ØªØ±Ø Ø§Ù?سÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? اخترتÙ?ا خطا جدÙ?دا. Ù?عرÙ?ض باÙ?أسÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "_Apply font"
+#~ msgstr "اس_تخدÙ? اÙ?خط"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "Control theme"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© ØدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?Ø Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات عÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
+
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صØÙ?Ø Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
+
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات اÙ?سÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز ABCDEFG"
+
+#~ msgid "[FILE]"
+#~ msgstr "[FILE]"
+
+#~ msgid "Apply theme"
+#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "Ù?Øدد اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]