[seahorse] Updated German translation



commit d92ff4314c64c5366693ce7f9850221ce7c1db47
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Jan 27 20:11:48 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  379 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 845ca47..1c5fce1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse2 cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:42+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Verschlüsselungs-Dienst (Seahorse)"
 
@@ -40,128 +40,145 @@ msgstr "Verschlüsselungs-Dienst (Seahorse)"
 msgid "Seahorse Daemon"
 msgstr "Seahorse-Dienst"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
+#: ../daemon/seahorse-service.c:157 ../daemon/seahorse-service.c:195
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Ungültiger oder unbekannter Schlüsseltyp: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
+#: ../daemon/seahorse-service.c:259 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 msgstr "Ungültiger oder unbekannter Schlüssel: %s"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Abgelaufene Signatur"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Widerrufene Signatur"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Gültige Signatur"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Der Schlüssel der Signatur befindet sich nicht im Schlüsselbund."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Unbekannte Signatur"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 "Fehlerhafte oder gefälschte Signatur. Die signierten Daten wurden verändert."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Fehlerhafte Signatur"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Die Signatur konnte nicht überprüft werden."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:315
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:644
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 msgstr "Ungültiger oder unbekannter Signierer: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:322
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:651
 #, c-format
 msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgstr "Der Schlüssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 msgstr "Ungültiger oder unbekannter Empfänger: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:341
 #, c-format
 msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist kein gültiger Empfänger zum Verschlüsseln: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:350
 #, c-format
 msgid "No recipients specified"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Keine Signierer angegeben."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:432
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp für Entschlüsselung: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:546
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:744
+#, c-format
+msgid "Please set clearuri"
+msgstr "Bitte legen Sie »clearuri« fest"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:552
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:750
+#, c-format
+msgid "Please set crypturi"
+msgstr "Bitte legen Sie »crypturi« fest"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:562
+#, c-format
+msgid "Error openin clearuri"
+msgstr "Fehler beim Ã?ffnen von clearuri"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:639
+#, c-format
+msgid "No signer specified"
+msgstr "Keine Signierer angegeben."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for verifying: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp für �berprüfung: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
 #, c-format
 msgid "Invalid key id: %s"
 msgstr "Ungültige Schlüsselkennung: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
 msgid "Couldn't share keys"
 msgstr "Schlüssel konnten nicht freigegeben werden."
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
 msgid "Can't publish discovery information on the network."
 msgstr ""
 "Erkennungsinformationen konnten nicht im Netzwerk veröffentlicht werden."
@@ -171,7 +188,7 @@ msgstr ""
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
 #. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
 #, c-format
 msgid "%s's encryption keys"
 msgstr "Schlüssel von %s zum Verschlüsseln"
@@ -389,7 +406,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:59
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Schüsselbund konnte nicht hinzugefügt werden"
 
@@ -488,7 +505,7 @@ msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Technische Details:</b>"
 
@@ -500,20 +517,20 @@ msgstr "Anwendungen"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Schlüssel-Eigenschaften"
 
@@ -569,44 +586,44 @@ msgstr "Passwörter: %s"
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Passwörter:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:94
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Passwort-Schüsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:95
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und Anwendungspasswörtern verwendet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:96
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Gespeichertes Passwort"
 
 # CHECK: Grammatik OK?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:97
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "Schüsselbund konnte nicht entsperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:150
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "Schüsselbund konnte nicht gesperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:190
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Das Standard-Schlüsselbund konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:228
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Das Schüsselbund-Passwort konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:259
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:260
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -614,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "Sperren Sie den Passwort-Schlüsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
 "Passwort zum Entsperren nötig ist."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:261
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
@@ -626,25 +643,25 @@ msgstr ""
 "Ensperren Sie den Passwort-Schlüsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
 "verfügbar wird."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:264
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Anwendungen speichern üblicherweise neue Passwörter im Standard-"
 "Schlüsselbund."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:265
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Passwort ändern"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:266
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "�ndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-Schlüsselbundes."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:330
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr ""
@@ -762,14 +779,14 @@ msgstr "Nachricht _signieren mit:"
 #. The name column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. The keyid column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
 msgid "Key ID"
 msgstr "Schlüsselkennung"
 
@@ -1146,19 +1163,19 @@ msgstr[1] "Mehrere Schlüssel importiert für"
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Symmetrischer Schlüssel"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
 msgid "Public Key"
 msgstr "�ffentlicher Schlüssel"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
 msgid "Private Key"
 msgstr "Geheimer Schlüssel"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
 msgid "Credentials"
 msgstr "Zugangsdaten"
 
@@ -1166,7 +1183,7 @@ msgstr "Zugangsdaten"
 #. * Translators: "This object is a means of storing items such as
 #. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
 #.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -1263,46 +1280,46 @@ msgstr "Fortschrittstitel"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:439
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
 msgid "Key Data"
 msgstr "Schlüsseldaten"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:441
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Mehrere Schlüssel"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:696
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:702
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
 msgid "All key files"
 msgstr "Schlüsseldateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:823 ../libseahorse/seahorse-util.c:863
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965 ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
 msgid "Archive files"
 msgstr "Archivdateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:905
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1312,52 +1329,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:908
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Geringfügig"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
@@ -1443,7 +1460,7 @@ msgstr "Unterschlüssel konnte nicht hinzugefügt werden."
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Unterschlüssel zu %s hinzufügen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (nur signieren)"
 
@@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr "DSA (nur signieren)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
@@ -1468,7 +1485,7 @@ msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefügt werden."
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen zu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehörige "
@@ -1491,35 +1508,39 @@ msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geändert werden"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-Schlüssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA & ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Der PGP-Schlüssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:258
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Kennwort des neuen PGP-Schlüssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:259
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen Schlüssels zweimal ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:268
 msgid "Couldn't generate key"
 msgstr "Schlüssel konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:270
 msgid "Generating key"
 msgstr "Schlüssel wird erstellt"
 
@@ -1770,20 +1791,20 @@ msgstr "Serveradresse wird aufgelöst: %s"
 msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die »%s« beinhalten �"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
 #, c-format
 msgid "Searching for key id '%s'..."
 msgstr "Suche nach Schlüsselkennung »%s« �"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
 msgid "Retrieving remote keys..."
 msgstr "Entfernte Schlüssel werden empfangen �"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
 msgid "Sending keys to key server..."
 msgstr "Schlüssel zu Schlüssel-Server senden �"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-Schlüssel-Server"
 
@@ -1960,7 +1981,7 @@ msgstr "Nie"
 
 #. The key type column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -2017,7 +2038,7 @@ msgstr "<b>Schlüsselnamen und Signaturen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Name:</b>"
 
@@ -2042,14 +2063,14 @@ msgstr "<b>Dieser Schlüssel ist abgelaufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Typ:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Verwendung:</b>"
 
@@ -2067,7 +2088,7 @@ msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Ein Foto zum Schlüssel hinzufügen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "_Kennwort ändern"
 
@@ -2168,7 +2189,7 @@ msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>Daten:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
 
@@ -2224,7 +2245,7 @@ msgstr "Geringfügig"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
@@ -2413,7 +2434,7 @@ msgstr "Neues _Kennwort:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:853
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
 
@@ -2437,11 +2458,11 @@ msgstr[0] "%d Schlüssel ausgewählt."
 msgstr[1] "%d Schlüssel ausgewählt."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:488
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:482
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Schlüssel konnten nicht importiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:493
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:487
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importierte Schlüssel"
 
@@ -2457,85 +2478,85 @@ msgstr "Schlüssel importieren"
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Unbekannter Schlüsseltyp oder falsches Datenformat."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:721 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â?¦"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen Schlüssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â?¦"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte Schlüssel _suchen �"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Schlüssel über einen Schlüssel-Server suchen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Schlüssel abgleichen und veröffentlichen �"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 "Veröffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre Schlüssel mit den online "
 "verfügbaren Schlüsseln ab."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_yp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "Show type column"
 msgstr "Spalte »Typ« anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Ablaufdatum"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Spalte »Ablaufdatum« anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "_Trust"
 msgstr "Ver_trauen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Spalte »Vertrauen« anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Gültigkeit"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Spalte »Gültigkeit« anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -2564,7 +2585,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit Verschlüsselung beginnen zu können, benötigen Sie zunächst Schlüssel."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:552
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:546
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -2572,16 +2593,16 @@ msgstr "_Importieren"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Passwörter"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:649 ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
 msgid "Validity"
 msgstr "Gültigkeit"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Ablaufdatum"
 
@@ -2672,14 +2693,10 @@ msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Schlüssel werden abgeglichen �"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr "<b>X Schlüssel sind zum Abgleich ausgewählt</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Schlüssel abgleichen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
 "to use. You'll also get any changes others have made since you received "
@@ -2689,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "andere diese nutzen können. Sie erhalten au�erdem alle Veränderungen, die "
 "andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren Schlüssel erhalten haben. "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -2699,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "keinen Schlüssel-Server für Veröffentlichungen eingestellt haben, werden "
 "Ihre eigenen Schlüssel nicht für andere verfügbar gemacht."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "_Schlüssel-Server"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Abgleichen"
 
@@ -2800,50 +2817,42 @@ msgstr "Löschen ist gescheitert."
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Es wird gelöscht �"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:462
+#: ../src/seahorse-viewer.c:459
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "%s ist ein privater Schlüssel. Möchten Sie den Schlüssel trotzdem löschen?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:465
-msgid ""
-"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Einer oder mehrere der zu löschenden Schlüssel sind private Schlüssel. "
-"Wollen Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:513
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Schlüssel vom Schlüssel-Server importieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:539
+#: ../src/seahorse-viewer.c:533
 msgid "Show properties"
 msgstr "Eigenschaften anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:540
+#: ../src/seahorse-viewer.c:534
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:541
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:545
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportieren â?¦"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:546
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
 msgid "Export to a file"
 msgstr "In eine Datei exportieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:548
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:553
+#: ../src/seahorse-viewer.c:547
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Ausgewählte Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
 
@@ -2875,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-Schlüssel"
 
@@ -2926,10 +2935,6 @@ msgstr ""
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Neuer SSH-Schlüssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Erstellen und Einrichten"
@@ -2971,49 +2976,41 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des Schlüssels konnte nicht geändert werden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "00:00:00:00:00"
-msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Algorithm:</b>"
 msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Schlüsselkennung:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Ort:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Länge:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Vertrauen</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Dies gilt nur für das Benutzerkonto »%s«.</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "_Gesamten Schlüssel exportieren"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
 "Der Eigentümer dieses Schlüssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
 "zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
 
@@ -3121,6 +3118,22 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
 
+#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
+#~ msgstr "<b>X Schlüssel sind zum Abgleich ausgewählt</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
+#~ "to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer oder mehrere der zu löschenden Schlüssel sind private Schlüssel. "
+#~ "Wollen Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?"
+
+#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+
+#~ msgid "00:00:00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00:00:00"
+
 #~ msgid "Create a PGP Key"
 #~ msgstr "PGP-Schlüssel erzeugen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]