[evolution] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 28 Jan 2010 03:46:24 +0000 (UTC)
commit 3dc10be2a3905998ecc666ec140b4ccd6562bc46
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Thu Jan 28 05:46:13 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 822 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 84fbd96..2f8dc40 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Bulgarian translation of evolution po-file.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
# Nikolay Hristov <geroy stemo bg>
# Yanko Kaneti <yaneti declera com>
-# Vladimir Petkov <vpetkov i-space org> 2004, 2005, 2006.
+# Vladimir Petkov <kaladan gmail com> 2004, 2005, 2006.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005.
# Iassen Pramatarov <turin fsa-bg org>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010.
#
@@ -14,13 +15,17 @@
#
# FIXME навÑ?кÑ?де meeting е Ñ?Ñ?бÑ?ание, а appointment â?? Ñ?Ñ?еÑ?а
# Ð?Ñ?Ñ?г ваÑ?ианÑ? e meeting â?? Ñ?Ñ?еÑ?а, appointment â?? поÑ?еÑ?ение
-#: ../shell/main.c:511
+#
+#
+# account е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?
+# subscription е абонаменÑ?
+#: ../shell/main.c:512
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 05:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? в иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иенеÑ?о на конÑ?акÑ?"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Ð?одиÑ?нина"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"
@@ -670,12 +675,12 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?_ник"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681
msgid "Shell"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682
msgid "The EShell singleton"
msgstr "Ð?диниÑ?ниÑ?Ñ? обекÑ? EShell"
@@ -896,8 +901,8 @@ msgid "Search Interrupted"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1061 ../calendar/gui/e-task-table.c:1360
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
@@ -912,63 +917,63 @@ msgstr "Ð?одел"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на каÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на конÑ?акÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1078 ../calendar/gui/e-task-table.c:1377
msgid "Shell View"
msgstr "Ð?зглед на инÑ?еÑ?Ñ?eйÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
msgid "Source"
msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези адÑ?еÑ?ниÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ??"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ? (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -977,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нови пÑ?озоÑ?еÑ?а.\n"
"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да Ñ?е покажаÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ð?а _не Ñ?е показваÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Ð?оказване на _вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
@@ -1158,8 +1163,8 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
@@ -1171,8 +1176,8 @@ msgstr "ШиÑ?оÑ?ина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
@@ -1509,8 +1514,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?околÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:238 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
#: ../calendar/gui/print.c:2608
msgid "Canceled"
msgstr "Ð?Ñ?менено"
@@ -2302,16 +2307,7 @@ msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-msgid "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "Ñ?аÑ?ове"
@@ -2360,6 +2356,18 @@ msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ð?Ñ?лагане"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+msgid "hours"
+msgstr "Ñ?аÑ?ове"
+
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?еÑ?а"
@@ -3118,8 +3126,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
msgid "Classification"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3162,15 +3170,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
msgid "Organizer"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен"
@@ -3469,10 +3477,11 @@ msgstr "минÑ?Ñ?и"
msgid "Monday"
msgstr "Ð?онеделник"
-#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "Ð?ез"
@@ -3903,6 +3912,7 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Ð?мÑ?ква_не"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
@@ -4024,15 +4034,15 @@ msgstr "пÑ?икÑ?епено"
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и изÑ?оÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ð?маÑ?е пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
@@ -4217,7 +4227,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма абонаменÑ?."
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
@@ -4365,7 +4375,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е в â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
@@ -4613,8 +4623,8 @@ msgstr "УебÑ?айÑ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:236 ../calendar/gui/e-task-table.c:595
#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Completed"
@@ -4623,8 +4633,8 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Ð?иÑ?око"
@@ -4633,8 +4643,8 @@ msgstr "Ð?иÑ?око"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
#: ../calendar/gui/print.c:2602
msgid "In Progress"
msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
@@ -4642,16 +4652,16 @@ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:522 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Ð?иÑ?ко"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:521
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Ð?оÑ?мално"
@@ -4660,8 +4670,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?мално"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:232 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
@@ -4688,7 +4698,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:523 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Ð?еопÑ?еделено"
@@ -4845,7 +4855,7 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?еименÑ?вано"
@@ -4911,12 +4921,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
msgid "Busy"
msgstr "Ð?аеÑ?о"
@@ -5043,13 +5053,13 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен
msgid "Delete selected events"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:273
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
msgid "Updating objects"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
@@ -5089,16 +5099,16 @@ msgstr "Ð?зиÑ?ква дейÑ?Ñ?вие"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
@@ -5595,7 +5605,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на най-новаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?каз"
@@ -5817,7 +5827,7 @@ msgstr "Ð?зик"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:423
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
@@ -5826,36 +5836,36 @@ msgstr "Член"
msgid "Memos"
msgstr "Ð?ележки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:714
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:794
msgid "Start: "
msgstr "Ð?аÑ?ало: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 ../calendar/gui/e-task-table.c:812
msgid "Due: "
msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на бележки оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:737
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:743
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими бележки"
@@ -5863,51 +5873,51 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими бележки"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да добавиÑ?е бележка"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:543
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:550
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:551
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:552
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2006
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
@@ -5921,24 +5931,24 @@ msgstr "100%"
msgid "Tasks"
msgstr "Ð?адаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими задаÑ?и"
@@ -6007,9 +6017,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иване на опÑ?еделена даÑ?а"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "Ñ?аблиÑ?а за пÑ?еглед и избоÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? вÑ?емеви инÑ?еÑ?вал"
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6018,14 +6026,14 @@ msgstr[1] ", %d Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Ð?зглед за Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а: %s. %s"
@@ -6033,16 +6041,16 @@ msgstr "Ð?зглед за Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Ð?зглед за ден: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "календаÑ?ен изглед за Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "календаÑ?ен изглед за един или повеÑ?е дни"
@@ -6108,7 +6116,7 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за една или повеÑ?е Ñ?е
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?Ñ?еÑ?и оÑ? %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2561
msgid "Purging"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
@@ -8166,10 +8174,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за ново пиÑ?мо"
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Ð?одиÑ?ане на знаÑ?иÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "_Security"
-msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
-
#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? PGP"
@@ -8285,7 +8289,7 @@ msgid "Fr_om:"
msgstr "_Ð?Ñ?:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
@@ -8335,7 +8339,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за адÑ?еÑ?ника"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о"
-#: ../composer/e-composer-private.c:280
+#: ../composer/e-composer-private.c:284
msgid "Save draft"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
@@ -8349,8 +8353,8 @@ msgstr "_Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва оÑ?ново.
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-"Ð?аминаваÑ?оÑ?о пиÑ?мо не може да бÑ?де подпиÑ?ано: за Ñ?ози абонаменÑ? нÑ?ма зададен "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?ване"
+"Ð?аминаваÑ?оÑ?о пиÑ?мо не може да бÑ?де подпиÑ?ано: за Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? нÑ?ма "
+"зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?ване"
#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid ""
@@ -8358,7 +8362,7 @@ msgid ""
"account"
msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?аÑ?оÑ?о Ñ?е пиÑ?мо не може да бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано: нÑ?ма зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
-"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ози абонаменÑ?"
+"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
@@ -8386,7 +8390,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки абонаменÑ?и бÑ?Ñ?а пÑ?емаÑ?наÑ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии бÑ?Ñ?а пÑ?емаÑ?наÑ?и."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -8479,7 +8483,7 @@ msgstr "Ð?е можеÑ?е да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айла â??{0}â?? кÑ?м
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Ð?Ñ?еди да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е поне един абонаменÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?еди да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е поне една Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
@@ -8644,7 +8648,7 @@ msgstr "Ð?изÑ?ално"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Ð?неÑ?"
@@ -8727,7 +8731,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали за:"
msgid "Log Level"
msgstr "Ð?иво"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ð?иÑ?ма"
@@ -8828,24 +8832,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?ледваÑ?и гÑ?еÑ?ки Ñ?е Ñ?е показваÑ? Ñ?амо в Ñ?еÑ?минал."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Ð?опие"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "СкÑ?иÑ?о копие"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
@@ -8853,12 +8857,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо --------"
@@ -9048,56 +9052,56 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вÑ?еме, за да го Ñ?Ñ?авниÑ?е Ñ?"
msgid "Choose a File"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:653
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ð?ме на _пÑ?авило:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:682
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и, коиÑ?о оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледниÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:716
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Ð?обавÑ?не на _кÑ?иÑ?еÑ?ий"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ð?ко Ñ?а изпÑ?лнени вÑ?иÑ?ки кÑ?иÑ?еÑ?ии "
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ð?ко е изпÑ?лнен нÑ?кой оÑ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:724
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и и пÑ?Ñ?ви пиÑ?ма"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?говоÑ? или пÑ?Ñ?во пиÑ?мо"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на ниÑ?киÑ?е"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?и"
@@ -9251,7 +9255,7 @@ msgstr "Ð?зглед Ñ? икони"
msgid "List View"
msgstr "Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:628
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а"
@@ -9259,7 +9263,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а"
msgid "Shell Module"
msgstr "Ð?одÑ?л на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2590
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
msgid "The mail shell backend"
msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на поÑ?аÑ?а"
@@ -9316,7 +9320,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Ð?о-кÑ?Ñ?но"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
msgid "Add Label"
msgstr "Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
@@ -9463,7 +9467,7 @@ msgstr ""
#. create the local source group
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
@@ -9501,7 +9505,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?ледваÑ?о пиÑ?ане"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "C_opy"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
@@ -9509,7 +9513,7 @@ msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "_Move"
msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване"
@@ -10167,7 +10171,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на поÑ?аÑ?а"
#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?а."
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692
msgid "Sending Email"
@@ -10183,14 +10187,14 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2051
msgid "Account Management"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на абонаменÑ?"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
#: ../mail/em-account-editor.c:2052
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
"То Ñ?е бÑ?де ползва Ñ?амо за показване."
#: ../mail/em-account-editor.c:2056
@@ -10240,20 +10244,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
#: ../mail/em-account-editor.c:3391
msgid "Account Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? на абонаменÑ?и"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
#: ../mail/em-account-editor.c:3391
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за абонаменÑ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1953
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1954
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен подаÑ?ел"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2000
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10261,15 +10265,15 @@ msgstr ""
"Ð? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
"(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} напиÑ?а:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2144
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2145
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ð?Ñ?игинално пиÑ?мо-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2325
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
msgid "Posting destination"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Ð?збоÑ? на папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о."
@@ -10489,7 +10493,7 @@ msgstr "звÑ?Ñ?и каÑ?о"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
-msgstr "Ð?зÑ?оден абонаменÑ?"
+msgstr "Ð?зÑ?одна Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
@@ -10610,22 +10614,22 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во на папкаÑ?а Ñ? поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1479
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в папка %s"
@@ -10634,36 +10638,31 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в папка %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?в виÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на â??%sâ?? в â??%sâ??"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
msgid "Move Folder To"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:496
+#: ../mail/em-folder-utils.c:499
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "СÑ?здаване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:659
+#: ../mail/em-folder-utils.c:662
msgid "Create Folder"
msgstr "СÑ?здаване на папка"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:660
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Указване кÑ?де да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена папкаÑ?а:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:676
+#: ../mail/em-folder-utils.c:679
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ??"
@@ -10877,7 +10876,7 @@ msgstr "Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено оÑ? <b>%s</b> оÑ? имеÑ?о
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ваниÑ?, или Ñ?е не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не поддÑ?Ñ?жа абонаменÑ?и или Ñ?е не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
@@ -11395,14 +11394,14 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?иеÑ?иÑ?е лиÑ?ензи"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к на абонаменÑ?иÑ?е"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"СпиÑ?Ñ?к Ñ? поÑ?енÑ?киÑ?е абонаменÑ?и в Evolution. СÑ?дÑ?Ñ?жа имена, коиÑ?о Ñ?е "
+"СпиÑ?Ñ?к Ñ? поÑ?енÑ?киÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии в Evolution. СÑ?дÑ?Ñ?жа имена, коиÑ?о Ñ?е "
"използваÑ? и за подпапкиÑ?е на /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
@@ -11687,7 +11686,7 @@ msgid ""
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е "
-"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
@@ -11695,7 +11694,7 @@ msgid ""
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
-"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
@@ -11703,7 +11702,7 @@ msgid ""
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. Това Ñ?е "
-"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
@@ -11711,7 +11710,7 @@ msgid ""
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
-"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
@@ -11719,7 +11718,7 @@ msgid ""
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. "
-"Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
@@ -11727,7 +11726,7 @@ msgid ""
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а "
-"оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
+"оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
@@ -11914,7 +11913,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо ка
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Ð?из UID на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? абонаменÑ?."
+msgstr "Ð?из UID на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
@@ -12110,7 +12109,7 @@ msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ? за оÑ?говоÑ? над оÑ?говоÑ?а (top-posting)<
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Account Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за абонаменÑ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
@@ -12119,7 +12118,8 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на но_в подпиÑ?â?¦"
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-"Ð?огаÑ?о Ñ?е използва Ñ?ози абонаменÑ?, _винаги да Ñ?е подпиÑ?ваÑ? изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
+"Ð?огаÑ?о Ñ?е използва Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, _винаги да Ñ?е подпиÑ?ваÑ? изпÑ?аÑ?аниÑ?е "
+"пиÑ?ма"
#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о, Ñ?Ñ?ез коеÑ?о иÑ?каÑ?е да оÑ?лиÑ?аваÑ?е Ñ?ози абонаменÑ?.\n"
+"Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о, Ñ?Ñ?ез коеÑ?о иÑ?каÑ?е да оÑ?лиÑ?аваÑ?е Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?.\n"
"Ð?апÑ?имеÑ?: â??СлÑ?жебенâ?? или â??Ð?иÑ?енâ??"
#: ../mail/mail-config.ui.h:128
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо в локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Ð?збиÑ?ане на Ñ?ози абонаменÑ? за оÑ?новен"
+msgstr "_Ð?збиÑ?ане на Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за оÑ?новна"
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
@@ -12923,12 +12923,12 @@ msgstr "Ð?апазване на папка â??%sâ??"
#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кване и запазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кване и запазване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??%sâ??"
#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Ð?апазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??%sâ??"
#: ../mail/mail-ops.c:1685
#, c-format
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? â??%sâ??"
#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-session.c:669
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
-"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? абонаменÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
+"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
#: ../mail/mail-tools.c:123
@@ -13160,18 +13160,18 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози абонаменÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-"
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-"
"поÑ?Ñ?едниÑ?и?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози абонаменÑ??"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ??"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ози абонаменÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-"
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-"
"поÑ?Ñ?едниÑ?и?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -13296,7 +13296,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ?а папка â??{0}â?? не може да бÑ?де п
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е в абонаменÑ?а."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
@@ -13399,21 +13399,21 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, вÑ?иÑ?ки абонаменÑ?и кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и за "
-"поÑ?Ñ?оÑ?нно."
+"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и "
+"за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а\n"
+"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а\n"
"и Ñ?Ñ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
+"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
@@ -13465,11 +13465,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на много пиÑ?ма едновÑ?еменно
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?иÑ? абонаменÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е абонаменÑ?а или изпÑ?аÑ?еÑ?е пÑ?ез дÑ?Ñ?г абонаменÑ?."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а или изпÑ?аÑ?еÑ?е пÑ?ез дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
@@ -13628,8 +13628,8 @@ msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-"Това пиÑ?мо не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ено, заÑ?оÑ?о абонаменÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?ез койÑ?о иÑ?каÑ?е "
-"да го пÑ?аÑ?иÑ?е, е изклÑ?Ñ?ен"
+"Това пиÑ?мо не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ено, заÑ?оÑ?о Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а, пÑ?ез коÑ?Ñ?о "
+"иÑ?каÑ?е да го пÑ?аÑ?иÑ?е, е изклÑ?Ñ?ена"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на папкаÑ?а за Ñ?еÑ?нови кÑ?м Ñ?ози абонаменÑ?. Ð?а Ñ?е "
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на папкаÑ?а за Ñ?еÑ?нови кÑ?м Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?. Ð?а Ñ?е "
"използва ли Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка за Ñ?еÑ?нови?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
@@ -13705,7 +13705,7 @@ msgstr "Ð?маÑ?е неизпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма, иÑ?каÑ?е ли да Ñ?
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Ð?е може да имаÑ?е два абонаменÑ?а Ñ? едно и Ñ?Ñ?Ñ?о име."
+msgstr "Ð?е може да имаÑ?е двe Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ? едно и Ñ?Ñ?Ñ?о име."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ð?а не Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
@@ -13754,86 +13754,86 @@ msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Unseen"
msgstr "Ð?епÑ?егледано"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Seen"
msgstr "Ð?Ñ?егледано"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Answered"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Forwarded"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во непÑ?егледани пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1131
msgid "Lowest"
msgstr "Ð?ай-ниÑ?ка"
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Lower"
msgstr "Ð?иÑ?ка"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1136
msgid "Higher"
msgstr "Ð?иÑ?ока"
-#: ../mail/message-list.c:1138
+#: ../mail/message-list.c:1137
msgid "Highest"
msgstr "Ð?ай-виÑ?ока"
-#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ð?неÑ? %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1764
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1776
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1784
+#: ../mail/message-list.c:1783
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1786
+#: ../mail/message-list.c:1785
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2538
+#: ../mail/message-list.c:2537
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652
msgid "Shell Backend"
msgstr "Ð?омпоненÑ? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882
+#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885
msgid "Generating message list"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?к на пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/message-list.c:4717
+#: ../mail/message-list.c:4720
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?о едно пиÑ?мо не Ñ?Ñ?впада Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е ви за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?оменеÑ?е ги или "
"изÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? â??ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?? â?? â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеâ??."
-#: ../mail/message-list.c:4719
+#: ../mail/message-list.c:4722
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
@@ -13849,7 +13849,7 @@ msgstr ""
"Ð? Ñ?ази папка има Ñ?амо Ñ?кÑ?иÑ?и пиÑ?ма. Ð?а да ги видиÑ?е, използвайÑ?е â??Ð?зглед-"
">Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?маâ??."
-#: ../mail/message-list.c:4721
+#: ../mail/message-list.c:4724
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Ð? Ñ?ази папка нÑ?ма пиÑ?ма."
@@ -13887,27 +13887,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема â?? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ена"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
msgid "Body contains"
msgstr "ТÑ?лоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
msgid "Message contains"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
msgid "Recipients contain"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
msgid "Sender contains"
msgstr "Ð?одаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
msgid "Subject contains"
msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
@@ -14293,7 +14293,7 @@ msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на избÑ?аниÑ? а
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "_Rename..."
msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
@@ -14412,7 +14412,7 @@ msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на ко
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
msgid "_Classic View"
msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед"
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на конÑ?акÑ? под Ñ?пи
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икален изглед"
@@ -14449,7 +14449,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадаÑ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
#: ../shell/e-shell-content.c:516
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
@@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "СÑ?здаване на нова поÑ?енÑ?ка папка"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?и"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgid "Mail Preferences"
@@ -15538,290 +15538,294 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
msgid "Whether to group messages by threads"
msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526
msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Disable this account"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ози абонаменÑ?"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ези папки"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?иÑ?Ñ?оâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
-msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма оÑ? абонаменÑ?и/папки, оÑ?белÑ?зани за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ези папки"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма оÑ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и папки, оÑ?белÑ?зани за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _Ñ?акаÑ?и пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "E_xpunge"
msgstr "Ð?а_Ñ?еÑ?кване"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в Ñ?ази папка и подпапкиÑ?е Ñ? каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "_New..."
msgstr "_Ð?овâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "СÑ?здаване на нова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на поÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на папкаÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Ð?збоÑ? на _ниÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Ð?збоÑ? на _подниÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки оÑ?говоÑ?и на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? избÑ?анаÑ?а папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки изÑ?Ñ?иÑ?и пиÑ?ма оÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
msgid "_New Label"
msgstr "_Ð?ов еÑ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
msgid "N_one"
msgstr "Ð?_ез"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _пÑ?оÑ?еÑ?ениÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били пÑ?оÑ?еÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Ð?ока_зване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Ð?оказване на пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били вÑ?еменно Ñ?кÑ?иÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки _ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
msgid "Expand all message threads"
msgstr "РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
msgid "_Message Filters"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на нова поÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "Search F_olders"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в папк_и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на деÑ?иниÑ?ии за папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Ð?бонаменÑ?иâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ð?бониÑ?ане и оÑ?пиÑ?ване за папки на оÑ?далеÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
msgid "F_older"
msgstr "Ð?_апка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ð?ова папкаâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "СкÑ?иване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма, вмеÑ?Ñ?о да Ñ?е показваÑ? каÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?ани"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Ð?оказване на _пÑ?еглед на пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
msgid "Threaded message list"
msgstr "Ð?зглед по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "All Messages"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Important Messages"
msgstr "Ð?ажни пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а оÑ? поÑ?ледниÑ?е 5 дни"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о не Ñ?а Ñ?пам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Ð?иÑ?ма Ñ? пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "No Label"
msgstr "Ð?Ñ?ма еÑ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
msgid "Read Messages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
msgid "Recent Messages"
msgstr "Ð?оÑ?ледни пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
msgid "All Accounts"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки абонаменÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
msgid "Current Account"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? абонаменÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
msgid "Current Folder"
msgstr "ТекÑ?Ñ?а папка"
@@ -16127,7 +16131,8 @@ msgstr "СпиÑ?ане на Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на абонаменÑ?иÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
+msgstr ""
+"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
@@ -16204,7 +16209,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution вÑ?зÑ?Ñ?анови данн
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Това може да оÑ?неме извеÑ?Ñ?но вÑ?еме в завиÑ?имоÑ?Ñ? оÑ? обема на данниÑ?е вÑ?в "
-"ваÑ?иÑ? абонаменÑ?."
+"ваÑ?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -17102,7 +17107,7 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?ане в пиÑ?маÑ?
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни вÑ?зможноÑ?Ñ?и за абонаменÑ?и кÑ?м GroupWise."
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни вÑ?зможноÑ?Ñ?и за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии кÑ?м GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
@@ -17118,11 +17123,11 @@ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не позволи избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо да
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва абонаменÑ? Ñ? име â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? име â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
@@ -17292,7 +17297,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?ме на абонаменÑ?а</b>"
+msgstr "<b>Ð?ме на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
@@ -17316,7 +17321,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
-"РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о абонаменÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
+"РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е "
+"вклÑ?Ñ?ена."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
@@ -17464,7 +17470,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и по IMAP."
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии по IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -18685,15 +18691,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е оÑ?бележаÑ? вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?амо в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка, "
"или в неÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? подпапки?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка и _подпапкиÑ?е"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Само в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?о_Ñ?еÑ?ени"
@@ -19188,7 +19194,7 @@ msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Ð?омага ви пÑ?и пÑ?Ñ?вонаÑ?алниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?а."
+msgstr "Ð?омага ви пÑ?и пÑ?Ñ?вонаÑ?алниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
@@ -19210,7 +19216,7 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Ð?обÑ?е доÑ?ли в Evolution. СледваÑ?иÑ?е нÑ?колко екÑ?ана Ñ?е позволÑ?Ñ? на Evolution "
-"да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же Ñ? ваÑ?иÑ?е абонаменÑ?и и да внеÑ?е Ñ?айлове оÑ? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами. \n"
+"да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же Ñ? ваÑ?иÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и да внеÑ?е Ñ?айлове оÑ? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами. \n"
"\n"
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?апÑ?едâ??. "
@@ -19497,7 +19503,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за Ñ?азÑ?абоÑ?ваÑ?аÑ?а Ñ?е "
"веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
msgid "Start in offline mode"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
@@ -19696,7 +19702,7 @@ msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:743
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и е видима"
@@ -19803,10 +19809,10 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <vpetkov i-space,org>\n"
+"Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
"РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
"ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <turin fsa-bg org>\n"
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
"ЯвоÑ? Ð?оганов <yavor gnu org>\n"
"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
"\n"
@@ -20110,72 +20116,72 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s â?? Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:360
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
msgid "New"
msgstr "Ð?ов"
-#: ../shell/e-shell-window.c:613
+#: ../shell/e-shell-window.c:619
msgid "Active Shell View"
msgstr "Ð?кÑ?ивен изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window.c:614
+#: ../shell/e-shell-window.c:620
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window.c:629
+#: ../shell/e-shell-window.c:635
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr ""
"Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? EFocusTracker за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell-window.c:649 ../shell/e-shell.c:772
msgid "Geometry"
msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:650 ../shell/e-shell.c:773
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Ð?аÑ?ален низ за геомеÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window.c:659
+#: ../shell/e-shell-window.c:665
msgid "Safe Mode"
msgstr "Ð?езопаÑ?ен Ñ?ежим"
-#: ../shell/e-shell-window.c:660
+#: ../shell/e-shell-window.c:666
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? да е в безопаÑ?ен Ñ?ежим"
-#: ../shell/e-shell-window.c:691
+#: ../shell/e-shell-window.c:697
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима"
-#: ../shell/e-shell-window.c:692
+#: ../shell/e-shell-window.c:698
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
-#: ../shell/e-shell-window.c:706
+#: ../shell/e-shell-window.c:712
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?Ñ? а е видим"
-#: ../shell/e-shell-window.c:707
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Ð?али бÑ?Ñ?ониÑ?е-пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?и на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а да Ñ?а видими."
-#: ../shell/e-shell-window.c:722
+#: ../shell/e-shell-window.c:728
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а за задаÑ?и е видима"
-#: ../shell/e-shell-window.c:723
+#: ../shell/e-shell-window.c:729
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за задаÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
-#: ../shell/e-shell-window.c:738
+#: ../shell/e-shell-window.c:744
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
-#: ../shell/e-shell-window.c:752
+#: ../shell/e-shell-window.c:758
msgid "UI Manager"
msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window.c:753
+#: ../shell/e-shell-window.c:759
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? GtkUIManager за Ñ?пÑ?авление на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
@@ -20216,7 +20222,7 @@ msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:166
+#: ../shell/main.c:167
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20250,7 +20256,7 @@ msgstr ""
"Ð?адÑ?ваме Ñ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?иленаÑ?а ни Ñ?абоÑ?а да ви Ñ?адва\n"
"и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?пение оÑ?акваме да ни помогнеÑ?е в Ñ?азÑ?абоÑ?каÑ?а!\n"
-#: ../shell/main.c:190
+#: ../shell/main.c:191
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20258,63 +20264,63 @@ msgstr ""
"Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и\n"
"Ð?Ñ? екипа на Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:197
+#: ../shell/main.c:198
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ð?а не Ñ?е показва оÑ?ново"
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
"СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution, акÑ?ивиÑ?айки\n"
" избÑ?аниÑ? компоненÑ?"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Ð?Ñ?илагане на зададенаÑ?а геомеÑ?Ñ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Start in online mode"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно мигÑ?иÑ?ане оÑ? Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?ане изÑ?ода за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки на\n"
" вÑ?иÑ?ки компоненÑ?и вÑ?в Ñ?айл."
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
"СпиÑ?ане заÑ?ежданеÑ?о на каквиÑ?о и да е\n"
" пÑ?иÑ?Ñ?авки."
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Ð?зклÑ?Ñ?ване на панела за пÑ?еглед за Ð?оÑ?а,\n"
" Ð?онÑ?акÑ?и и Ð?адаÑ?и."
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?и или Ñ?айлове подадени каÑ?о допÑ?лниÑ?елни аÑ?гÑ?менÑ?и."
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Ð?аÑ?вка за Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:498
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr " â?? оÑ?ганизаÑ?оÑ? и поÑ?енÑ?ки клиенÑ? â?? Evolution"
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21171,7 +21177,7 @@ msgstr "Ð?о подÑ?аз_биÑ?ане"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Account Name"
-msgstr "Ð?ме на абонаменÑ?а"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
@@ -21398,14 +21404,14 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
msgid "Minimum width"
msgstr "Ð?инимална Ñ?иÑ?оÑ?ина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
msgid "Minimum Width"
@@ -21933,21 +21939,21 @@ msgstr "елеменÑ? оÑ? календаÑ?а на evolution"
msgid "popup list"
msgstr "изÑ?каÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
msgstr "Сега"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ð?ез"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Ð?а"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е вÑ?ведена в Ñ?ледниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?: %s"
@@ -22113,30 +22119,30 @@ msgstr ""
"Ð?а да добавиÑ?е колона кÑ?м Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ?и Ñ? изÑ?еглеÑ?е\n"
"кÑ?м мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о, кÑ?деÑ?о иÑ?каÑ?е Ñ?Ñ? да Ñ?е поÑ?ви."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d обекÑ?а)"
msgstr[1] "%s : %s (%d обекÑ?)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d обекÑ?а)"
msgstr[1] "%s (%d обекÑ?)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
@@ -22144,8 +22150,8 @@ msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
@@ -22153,8 +22159,8 @@ msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
@@ -22162,24 +22168,24 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
msgid "Draw focus"
msgstr "РиÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим на показалеÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
msgid "Selection model"
msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
@@ -22188,8 +22194,8 @@ msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
msgid "Length Threshold"
msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
@@ -22198,8 +22204,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
msgid "Uniform row height"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
@@ -22274,7 +22280,7 @@ msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред на показалеÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за подÑ?ежданеÑ?о"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]