[gdm] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 28 Jan 2010 06:46:25 +0000 (UTC)
commit 61fecc43ac507e69c145d79cc2d435a9ebcde25c
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Thu Jan 28 08:46:16 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2050b85..e281769 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# Bulgarian translation of gdm po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010.Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
# Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
# Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
-# Alexander Shopov <al_shopov yahoo com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Rostislav Raykov <zbrox dir bg>, 2004.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:48+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 08:45+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,24 +26,18 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "â??/dev/urandomâ?? не е знаково Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на кода за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
msgid "Display ID"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на диÑ?плей"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
-msgid "id"
-msgstr "ид."
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð "
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? на мениджÑ?Ñ?а на диÑ?плеи на GNOME"
@@ -50,24 +46,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? на мениджÑ?Ñ?а на диÑ?плеи
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? â??%sâ?? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а за влизане не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ана"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?Ñ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на акÑ?едиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1122
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -90,22 +86,22 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бе поÑ?оден оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? %s, но Ñ?акÑ?в поÑ?Ñ?ебиÑ?ел не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid не може да Ñ?е зададе да е %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? на initgroups() за %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid не може да Ñ?е зададе да е %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "groupid не може да Ñ?е зададе да е 0"
@@ -154,221 +150,221 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во на диÑ?плеÑ?"
msgid "The display device"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о на диÑ?плеÑ?"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на обмÑ?наÑ?а на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за "
"иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "general failure"
msgstr "обÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "out of memory"
msgstr "памеÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
msgid "application programmer error"
msgstr "пÑ?огÑ?амна гÑ?еÑ?ка"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
msgid "unknown error"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?оÑ?миÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за пÑ?едпоÑ?иÑ?аноÑ?о име "
"на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?оÑ?миÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за имеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
"на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?оÑ?миÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за конзолаÑ?а на "
"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?оÑ?миÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за низа в пÑ?оменливаÑ?а "
"DISPLAY â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"гÑ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?оÑ?миÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за акÑ?едиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ? "
"xauth â?? %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "нÑ?ма поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? не може да бÑ?де Ñ?менен"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паÑ?а â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на гнездо!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Ð?Ñ?казана заÑ?вка на XDMCP оÑ? Ñ?оÑ?Ñ? %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на â??authlistâ?? оÑ? пакеÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
msgid "Error in checksum"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
msgid "Bad address"
msgstr "Ð?оÑ? адÑ?еÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на адÑ?еÑ?а на диÑ?плеÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на номеÑ?а на поÑ?Ñ?а на диÑ?плей"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на â??authlistâ?? оÑ? пакеÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка в конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Ð?олÑ?Ñ?ена е заÑ?вка оÑ? забÑ?аненаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на номеÑ?а на диÑ?плеÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?ипа на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на адÑ?еÑ?а на клиенÑ?а"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на именаÑ?а за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на данниÑ?е за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на пÑ?оизводиÑ?елÑ?"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка в конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма на %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Ð?олÑ?Ñ?ена е заÑ?вка за Ñ?пÑ?авление оÑ? забÑ?анениÑ? Ñ?оÑ?Ñ? %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на клаÑ?а на диÑ?плей"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на адÑ?еÑ?а"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Ð?олÑ?Ñ?ена е заÑ?вка за поддÑ?Ñ?жане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а оÑ? забÑ?анениÑ? Ñ?оÑ?Ñ? %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
"GdmXdmcpDisplayFactory: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XDMCP!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Ð?Ñ?еÑ?на веÑ?Ñ?иÑ? на XDMCP!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е анализиÑ?а"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?: %s!"
@@ -380,75 +376,75 @@ msgstr ""
"Ð?евÑ?зможно е да Ñ?е запиÑ?е Ñ?айл Ñ? номеÑ? на пÑ?оÑ?еÑ? %s, най-веÑ?оÑ?Ñ?но нÑ?ма "
"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Ð?апкаÑ?а Ñ? жÑ?Ñ?налиÑ?е %s не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва или не е папка."
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Ð?апкаÑ?а за Ñ?пÑ?лномоÑ?аване %s не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Ð?апкаÑ?а за Ñ?пÑ?лномоÑ?аване %s не е папка. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr ""
"Ð?апкаÑ?а за Ñ?пÑ?лномоÑ?аване %s не пÑ?инадлежи на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %d, гÑ?Ñ?па %d. "
"Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а."
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
"Ð?апкаÑ?а за Ñ?пÑ?лномоÑ?аване %s е Ñ? гÑ?еÑ?ни пÑ?ава %o. ТÑ?Ñ?бва да Ñ?а %o. "
"Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а."
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? на GDM â??%sâ??. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? на GDM не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е â??rootâ??. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и гÑ?Ñ?паÑ?а на GDM (%s). Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паÑ?а на GDM не може да е â??rootâ??. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?пиÑ?а!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? да Ñ?а Ñ?аÑ?ални"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:534
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?лед пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме â?? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "Ð?оказване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на GDM"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:550
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на диÑ?плеи на GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-msgid "Only root wants to run GDM"
+#: ../daemon/main.c:611
+msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Само админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ? може да изпÑ?лни GDM"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за Ñ?еÑ?ии кÑ?м мениджÑ?Ñ?а на диÑ?плеи на GNOME"
@@ -457,7 +453,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "Ð?бвивка на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а на AT SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
msgid "Login Window"
msgstr "Ð?кÑ?ан за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? (Orca)"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ? екÑ?ана Ñ?Ñ?ез Ñ?еÑ? или бÑ?айл"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Ð?генÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на PolicyKit"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Ð?генÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на PolicyKit"
msgid "Select System"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ? за XDMCP!"
@@ -517,138 +513,148 @@ msgstr "XDMCP: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ? за
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XDMCP!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
msgid "Value"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
msgid "percentage of time complete"
msgstr "пÑ?оÑ?енÑ? оÑ? завÑ?Ñ?Ñ?еноÑ?о вÑ?еме"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
msgid "Inactive Text"
msgstr "Ð?еакÑ?ивен Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е ползва за еÑ?икеÑ?, ако поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?е не е избÑ?ал "
"елеменÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
msgid "Active Text"
msgstr "Ð?кÑ?ивен Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е ползва в еÑ?икеÑ?а, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? е избÑ?ал елеменÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
msgid "List Visible"
msgstr "Ð?идим Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-msgid "Whether or not the chooser list is visible"
-msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? за избоÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел е видим"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? за избоÑ? е видим"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b, %a, %H:%M:%S"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%e %b, %a, %H:%M"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%d %b, %a"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %H:%M:%S"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use for the date
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но влизанеâ?¦"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
msgid "Cancelling..."
msgstr "СпиÑ?анеâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е език и наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?лизанеâ??"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "Ð?иалог за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Ð?ме на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Log In"
msgstr "Ð?лизане"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+msgid "Panel"
+msgstr "Ð?анел"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
+msgid "Shutdown Options..."
+msgstr "Ð?пÑ?ии за изклÑ?Ñ?ванеâ?¦"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
msgid "Suspend"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиване"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+msgid "Restart"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анел"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "Ð?зиÑ?и"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
msgid "_Languages:"
msgstr "_Ð?зиÑ?и:"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "_Ð?зик:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Ð?збоÑ? на език оÑ? пÑ?лниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? налиÑ?ни езиÑ?и."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
msgid "Unspecified"
msgstr "Ð?еÑ?казан"
@@ -658,44 +664,44 @@ msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е подÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а оÑ? пÑ?лниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? подÑ?едби."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
msgid "Label Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ? за еÑ?икеÑ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
msgid "The text to use as a label"
msgstr "ТекÑ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е ползва за еÑ?икеÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
msgid "Icon name"
msgstr "Ð?ме на икона"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Ð?конаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва Ñ? еÑ?икеÑ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
msgid "Default Item"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен елеменÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
-msgid "The id of the default item"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+msgid "The ID of the default item"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? елеменÑ?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
@@ -745,84 +751,76 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на модÑ?ла за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ки"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ки в пÑ?огÑ?амаÑ?а за поÑ?Ñ?еÑ?ане"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ваме на показванеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение за поздÑ?ав"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Ð?кона, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва за пÑ?огÑ?амаÑ?а за поÑ?Ñ?еÑ?ане"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "Ð?аÑ?коÑ?о избÑ?ани подÑ?едби на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Ð?аÑ?коÑ?о избÑ?ани езиÑ?и"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ни подÑ?едби, коиÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е показваÑ? "
"в пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?од."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? езиÑ?и, коиÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
"вÑ?од."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Ð?адайÑ?е да e иконаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва за пÑ?огÑ?амаÑ?а за поÑ?Ñ?еÑ?ане."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да не Ñ?е показва Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? познаÑ?и поÑ?Ñ?ебиÑ?ели в "
"пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?од."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да не Ñ?и показваÑ? бÑ?Ñ?ониÑ?е за Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в "
"пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?од."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на Ñ?она."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за мÑ?лÑ?имедийниÑ?е клавиÑ?и."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -830,38 +828,38 @@ msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на "
"доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е лÑ?паÑ?а."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на звÑ?ка."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на xrandr."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на xsettings."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за поздÑ?ав."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да ползваÑ?е compiz за мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -869,33 +867,33 @@ msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за поздÑ?ав в пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?од, когаÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? за "
"избоÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел е пÑ?азен, вмеÑ?Ñ?о Ñ?ози в клÑ?Ñ?а banner_message_text."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за поздÑ?ав в пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?од."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, когаÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на Ñ?она е вклÑ?Ñ?ена."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?ина, когаÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на мÑ?лÑ?имедийниÑ?е клавиÑ?и е "
"вклÑ?Ñ?ена."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, когаÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на звÑ?ка е вклÑ?Ñ?ена."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, когаÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на xrandr е вклÑ?Ñ?ена."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, когаÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на xsettings е вклÑ?Ñ?ена."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "Ð?а мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и да Ñ?е ползва Compiz"
@@ -920,14 +918,14 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ан ли е?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Ð?али в моменÑ?а Ñ?аймеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?и"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ?-мениджÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?пÑ?авлÑ?ва Ñ?ози поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
@@ -936,41 +934,41 @@ msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ?-мениджÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?пÑ?авлÑ?ва Ñ?ози
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
msgid "Choose a different account"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?азлиÑ?ен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
msgid "Guest"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Ð?Ñ?од каÑ?о гоÑ?Ñ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
msgid "Automatic Login"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но влизане"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но влизане в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?лед избоÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Ð?лизане каÑ?о %s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
msgid "Currently logged in"
msgstr "Ð? моменÑ?а е влÑ?зÑ?л"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -982,7 +980,7 @@ msgstr ""
"GNU (GNU GPL), какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? "
"2 на лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1003,11 +1001,11 @@ msgstr ""
"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Ð?енÑ? за бÑ?Ñ?за пÑ?омÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -1016,69 +1014,70 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? не може да бÑ?де заклÑ?Ñ?ен: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за заÑ?иÑ?а на екÑ?ана не може да го заÑ?Ñ?мни вÑ?еменно: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "Ð?злизанеÑ?о е невÑ?зможно: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
msgid "Available"
msgstr "Ð?а линиÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
msgid "Invisible"
msgstr "Ð?евидим"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Busy"
msgstr "Ð?аеÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Away"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
-msgid "Account Information..."
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?аâ?¦"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
+msgid "Account Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "СиÑ?Ñ?емни наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
+msgid "System Preferences"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
msgid "Switch User"
msgstr "СмÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
msgid "Quit..."
msgstr "Ð?зÑ?одâ?¦"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Ð?плеÑ? за Ñ?мÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
@@ -1106,16 +1105,19 @@ msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели и гÑ?Ñ?пи"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?а Ñ?е â?? оÑ?Ñ?авена е за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жа Ñ?е Ñ?амо командаÑ?а VERSION"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?а Ñ?е â?? оÑ?Ñ?авена е за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? за гÑ?еÑ?ка"
@@ -1138,11 +1140,11 @@ msgstr "â?? ново влизане Ñ?Ñ?ез GDM"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на нов диÑ?плей"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?неÑ?"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Снимка на екÑ?ана"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]