[evolution] Updated Slovenian translation



commit 1827752559eddad38e94d05f44ffbb96a6f24d35
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Jan 28 10:41:09 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4171 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2114 insertions(+), 2057 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 05c7860..7501dba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,17 @@
+# Slovenian translation for evolution.
+# Copyright (C) 2009 evolution COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
 # Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
 # Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
 
@@ -160,7 +162,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
 msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -221,8 +223,8 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Koledar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:821
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
 msgid "Email"
 msgstr "e-Pošta"
 
@@ -307,8 +309,8 @@ msgstr "_Vzdevek:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:567
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Opombe"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "_Rojstni dan:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
@@ -451,7 +453,7 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Poštna številka: "
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:171
+#: ../e-util/e-logger.c:174
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
@@ -464,17 +466,17 @@ msgstr "Ime"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655
+#: ../widgets/text/e-text.c:3429
+#: ../widgets/text/e-text.c:3430
 msgid "Editable"
 msgstr "Uredljivo"
 
@@ -519,7 +521,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
 
@@ -618,14 +620,14 @@ msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izbor imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:222
-#: ../shell/e-shell-window.c:675
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218
+#: ../shell/e-shell-window.c:681
 msgid "Shell"
 msgstr "Lupina"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:223
-#: ../shell/e-shell-window.c:676
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219
+#: ../shell/e-shell-window.c:682
 msgid "The EShell singleton"
 msgstr "EShell singleton"
 
@@ -695,7 +697,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "P_ripona:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
@@ -720,36 +722,36 @@ msgstr "Izb_eri ..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Ä?lani seznama stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
 msgid "_Members"
 msgstr "_Ä?lani"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277
 msgid "Is New List"
 msgstr "Je nov seznam"
 
@@ -799,28 +801,28 @@ msgstr "Združi stik"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ni stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -829,33 +831,33 @@ msgstr[1] "%d stik"
 msgstr[2] "%d stika"
 msgstr[3] "%d stiki"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:695
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
 #: ../widgets/table/e-table.c:3349
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3296
+#: ../widgets/text/e-text.c:3297
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -863,59 +865,64 @@ msgstr "Model"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Prilepi stike iz odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Zbriši izbrane stike"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Izberi vse vidne stike"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1377
 msgid "Shell View"
 msgstr "Lupinski pogled"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 msgid "Source"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati sezname stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1195
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1201
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1205
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta stik?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1209
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stik (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -924,11 +931,11 @@ msgstr ""
 "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
 "Ali zares želite prikazati vse te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne prikaži"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Pokaži _vse stike"
 
@@ -1104,16 +1111,16 @@ msgstr "Spletna stran"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-text.c:3472
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
@@ -1121,15 +1128,15 @@ msgstr "Å irina"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3479
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
@@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "NajveÄ?ja dolžina imena polja"
 msgid "Column Width"
 msgstr "Å irina stolpca"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stikov ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ali pa tukaj dvakrat kliknite z miško, da ustvarite novega."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ä?e želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stika."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
 msgid "Adapter"
 msgstr "Vmesnik"
 
@@ -1285,17 +1292,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na ta naslov"
 
@@ -1334,10 +1341,10 @@ msgstr "Videoklepet"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
@@ -1382,13 +1389,13 @@ msgstr "Blog"
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:955
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
@@ -1404,8 +1411,8 @@ msgstr "DomaÄ?a stran"
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
@@ -1465,10 +1472,10 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -1580,27 +1587,27 @@ msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti."
 msgid "card.vcf"
 msgstr "vizitka.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izbor imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premakni stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiraj stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premakni stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiraj stike v"
 
@@ -1608,52 +1615,52 @@ msgstr "Kopiraj stike v"
 msgid "Card View"
 msgstr "Pogled vizitke"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid "Importing..."
 msgstr "Uvažanje ..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV and Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Uvoznik vCard Evolution."
 
@@ -1703,23 +1710,23 @@ msgstr "Å tevilo vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem naÄ?inu. Privzeta ve
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Å TEVILKA"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "Napaka argumentov v ukazni vrstici. Uporabite možnost --help za ogled uporabe."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "V asinhronem naÄ?inu mora biti izhod datoteka."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "V obiÄ?ajnem naÄ?inu ni treba doloÄ?iti velikosti."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neobdelana napaka"
 
@@ -1728,12 +1735,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Brezimni dostop do LDAP strežnika"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Overitev ni uspela.\n"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
@@ -2156,17 +2163,7 @@ msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-msgid "hours"
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
 msgstr[1] "ura"
@@ -2188,9 +2185,9 @@ msgstr "_Razveljavi vse"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr "_Razveljavi"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:111
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
@@ -2218,6 +2215,19 @@ msgstr "_Uredi"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Dremež"
 
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+msgid "hours"
+msgstr "ur"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "mesto sestanka"
@@ -2236,32 +2246,32 @@ msgstr "mesto sestanka"
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1436
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1558
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1447
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
 msgid "No location information available."
 msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Imate %d alarmov"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1674
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n"
 "prikazal obiÄ?ajno pogovorno okno opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1704
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -2288,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali ste prepriÄ?ani, da želite zagnati ta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne spraÅ¡uj veÄ?."
 
@@ -2896,11 +2906,11 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:467
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
@@ -2937,7 +2947,7 @@ msgstr "obstaja"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Location"
@@ -2950,18 +2960,18 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:466
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "zasebno"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "javno"
@@ -3159,13 +3169,13 @@ msgstr "Alarmi"
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Izb_eri ..."
@@ -3244,7 +3254,7 @@ msgstr "Prikaz alarmov le v _obmoÄ?ju z obvestili"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "petek"
 
@@ -3255,7 +3265,7 @@ msgstr "petek"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
@@ -3271,14 +3281,15 @@ msgstr "Minute"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
-#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "None"
 msgstr "brez"
@@ -3294,7 +3305,7 @@ msgstr "_ned"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgstr "Pokaži številke _tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeljo"
 
@@ -3351,13 +3362,13 @@ msgstr "Predloga:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ä?etrtek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
@@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "Oblika izpisa Ä?asa:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "torek"
 
@@ -3382,7 +3393,7 @@ msgstr "Uporabi _sistemsko Ä?asovno obmoÄ?je"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "sreda"
 
@@ -3391,7 +3402,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "_ZaÄ?etek tedna:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
 msgid "Work Week"
 msgstr "Delavni teden"
 
@@ -3575,27 +3586,27 @@ msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2380
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/print.c:2384
 msgid " (Completed "
 msgstr " (KonÄ?ano "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/print.c:2386
 msgid "Completed "
 msgstr "KonÄ?ano "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2403
+#: ../calendar/gui/print.c:2391
 msgid " (Due "
 msgstr " (Rok "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2405
+#: ../calendar/gui/print.c:2393
 msgid "Due "
 msgstr "Konec"
 
@@ -3649,18 +3660,28 @@ msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../mail/e-mail-browser.c:116
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbrano"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
@@ -3669,7 +3690,11 @@ msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoÄ?i, ki je na voljo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
 
@@ -3678,7 +3703,10 @@ msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../mail/e-mail-browser.c:137
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vso besedilo"
 
@@ -3687,7 +3715,7 @@ msgid "_Classification"
 msgstr "_Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
-#: ../mail/e-mail-browser.c:104
+#: ../mail/e-mail-browser.c:144
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
@@ -3703,11 +3731,12 @@ msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "M_ožnosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/e-mail-browser.c:118
+#: ../mail/e-mail-browser.c:158
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
@@ -3809,28 +3838,28 @@ msgstr "Shrani"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe popravek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "priloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Cilj je mogoÄ?e le brati"
 
@@ -3963,7 +3992,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2695
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Dogodek ima alarme"
 
@@ -3981,50 +4010,50 @@ msgstr "_PooblaÅ¡Ä?enci"
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Udeleže_nci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Dogodek brez konÄ?nega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Datum zaÄ?etka je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KonÄ?ni datum je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ä?as zaÄ?etka je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KonÄ?ni Ä?as je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Izbran organizator nima veÄ? raÄ?una."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Potreben je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti koledarja '%s'."
@@ -4035,14 +4064,14 @@ msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti koledarja '%s'."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2612
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:916
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4051,7 +4080,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
 msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
 msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4060,7 +4089,7 @@ msgstr[1] "%d ura pred sestankom"
 msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
 msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4069,12 +4098,12 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
 msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
 msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -4145,7 +4174,7 @@ msgid "until"
 msgstr "do"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2541
+#: ../calendar/gui/print.c:2529
 msgid "Memo"
 msgstr "Opomnik"
 
@@ -4157,17 +4186,17 @@ msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na vo
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti opomnikov v '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2247
-#: ../mail/em-format-html.c:2305
-#: ../mail/em-format-html.c:2330
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960
+#: ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2299
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
@@ -4414,13 +4443,13 @@ msgstr "Spletna stran"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2617
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:2605
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Completed"
@@ -4429,9 +4458,9 @@ msgstr "KonÄ?ano"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1135
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "visoka"
@@ -4442,19 +4471,19 @@ msgstr "visoka"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:2602
 msgid "In Progress"
 msgstr "v teku"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:522
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1133
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
@@ -4463,9 +4492,9 @@ msgstr "nizka"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:521
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1134
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
@@ -4475,10 +4504,10 @@ msgstr "ObiÄ?ajno"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:221
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
-#: ../calendar/gui/print.c:2611
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "ni priÄ?eto"
@@ -4495,7 +4524,7 @@ msgstr "S_tanje:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -4506,7 +4535,7 @@ msgstr "Stanje"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:523
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
@@ -4559,11 +4588,11 @@ msgstr "Naloge ni mogoÄ?e v popolnosti urejati, saj niste organizator"
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Rok je napaÄ?en"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti nalog v '%s'."
@@ -4665,7 +4694,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:658
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -4674,7 +4703,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
@@ -4690,7 +4719,7 @@ msgstr "Do datuma:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
@@ -4700,7 +4729,7 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
 #: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Description:"
@@ -4733,13 +4762,13 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Datum priÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
 msgid "Free"
 msgstr "Prost"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:540
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573
 msgid "Busy"
 msgstr "Zasedeno"
 
@@ -4791,19 +4820,19 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:975
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/print.c:984
 #: ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../mail/em-utils.c:931
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
@@ -4817,133 +4846,11 @@ msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2035
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:261
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:194
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brišem izbrane predmete"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:509
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:510
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:511
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:515
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:517
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:519
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:2015
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:443
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:688
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:484
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ni povzetka *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:520
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:523
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:766
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562
-msgid "Start: "
-msgstr "ZaÄ?etek:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:784
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:580
-msgid "Due: "
-msgstr "Do:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:909
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:921
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:927
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Izberi vse vidne naloge"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:822
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Posodabljam predmete"
-
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
@@ -4983,37 +4890,53 @@ msgstr "Datum zaÄ?etka"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Izbriši izbrane dogodke"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:273
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brišem izbrane predmete"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Posodabljam predmete"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
@@ -5021,42 +4944,60 @@ msgstr "Odklonjeno"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-#: ../calendar/gui/print.c:2573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
+#: ../calendar/gui/print.c:2561
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ä?as: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -5069,12 +5010,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i delitev minute"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 
@@ -5084,10 +5025,10 @@ msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:1707
+#: ../calendar/gui/print.c:1698
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5097,10 +5038,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -5110,39 +5051,39 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:750
-#: ../calendar/gui/print.c:822
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:814
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:753
-#: ../calendar/gui/print.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:816
 msgid "pm"
 msgstr "pop"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Teden %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
@@ -5151,7 +5092,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
 msgstr[2] "Vsak %d dan"
 msgstr[3] "Vsak %d dan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -5160,7 +5101,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
 msgstr[2] "Vsak %d teden"
 msgstr[3] "Vsak %d teden"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -5170,21 +5111,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
 msgstr[3] "Vsak %d teden v"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
 msgid " and "
 msgstr " in "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s dan v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s v "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
@@ -5193,7 +5134,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
 msgstr[2] "Vsak %d mesec"
 msgstr[3] "Vsak %d mesec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -5202,7 +5143,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
 msgstr[2] "Vsako %d leto"
 msgstr[3] "Vsako %d leto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
@@ -5212,259 +5153,258 @@ msgstr[2] "skupno %d-krat"
 msgstr[3] "skupno %d-krat"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
 msgid ", ending on "
 msgstr ", ki se konÄ?a"
 
 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
 msgid "Starts"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
 msgid "Ends"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Due"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "Podrobnosti iCalendar"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar napaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
 msgid "An unknown person"
 msgstr "neznana oseba"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 msgstr "<br> Preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
 
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 msgstr "SreÄ?anje je bilo odpovedano, vendar v vaÅ¡ih koledarjih ni zavedeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡em seznamu nalog"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatki o sreÄ?anju"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva navzoÄ?nost %s na sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog sreÄ?anja"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sreÄ?anja."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Posodobitev sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejÅ¡e podatke o sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor na sreÄ?anje"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sreÄ?anje."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Preklic sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o sreÄ?anju"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog naloge"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 msgid "Task Update"
 msgstr "Posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Preklic naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Odgovor zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Zdi se, da sporoÄ?ilo ni pravilno oblikovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Posodobitev konÄ?ana\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
 
@@ -5481,7 +5421,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
@@ -5537,7 +5477,7 @@ msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošlji zadnje podatke"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -5590,14 +5530,14 @@ msgstr "Viri"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
-#: ../calendar/gui/print.c:971
+#: ../calendar/gui/print.c:963
 msgid "Individual"
 msgstr "Individualno"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:964
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
@@ -5605,21 +5545,21 @@ msgstr "Skupina"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/print.c:965
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/print.c:966
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:988
+#: ../calendar/gui/print.c:980
 msgid "Chair"
 msgstr "Stol"
 
@@ -5627,21 +5567,21 @@ msgstr "Stol"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
-#: ../calendar/gui/print.c:989
+#: ../calendar/gui/print.c:981
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Zahtevani udeleženci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:982
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "MogoÄ?i sodelujoÄ?i"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/print.c:983
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
 
@@ -5665,7 +5605,7 @@ msgstr "V obdelavi"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -5674,7 +5614,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
@@ -5736,15 +5676,15 @@ msgstr "Vsi _ljudje in en vir"
 msgid "_Required people"
 msgstr "Pot_rebni ljudje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Zahtevani ljudje in _en vir"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_ZaÄ?etni Ä?as:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Ä?as konca:"
 
@@ -5772,28 +5712,48 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:406
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:483
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:693
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ni povzetka *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+msgid "Start: "
+msgstr "ZaÄ?etek:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:812
+msgid "Due: "
+msgstr "Do:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopirai izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opomnike iz odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:711
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:737
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:743
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
 
@@ -5801,6 +5761,86 @@ msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
 
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:543
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:550
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:551
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:552
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+#: ../calendar/gui/print.c:2006
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Izbriši izbrane naloge"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izberi vse vidne naloge"
+
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
@@ -5809,7 +5849,7 @@ msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
-#: ../calendar/gui/print.c:1688
+#: ../calendar/gui/print.c:1679
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -5834,42 +5874,40 @@ msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
 msgid "calendar view event"
 msgstr "dogodek pogleda koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Dobi fokus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Nov sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Nov celodnevni dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novo sreÄ?anje"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Pojdi na današnji dan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pojdi na datum"
 
 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
 msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Ä?asovnega obsega"
+msgstr "preglednica za ogled in izbiro trenutnega Ä?asovnega obsega"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
@@ -5881,7 +5919,7 @@ msgstr[3] "Ima %d dogodke."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nima dogodkov."
@@ -5889,7 +5927,7 @@ msgstr "Nima dogodkov."
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
@@ -5897,37 +5935,43 @@ msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Koledar"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
@@ -5935,17 +5979,11 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Koledar"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
 msgid "Jump button"
 msgstr "Gumb skoÄ?i"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Kliknite tu za iskanje veÄ? dogodkov."
 
@@ -5967,12 +6005,12 @@ msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? tednov"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1946
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2567
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2561
 msgid "Purging"
 msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
 
@@ -6043,26 +6081,26 @@ msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
 msgid "Event information"
 msgstr "Podatki o dogodku"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
 msgid "Task information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
 msgid "Memo information"
 msgstr "Podrobnosti opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Podatki o koledarju"
 
@@ -6070,7 +6108,7 @@ msgstr "Podatki o koledarju"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
@@ -6079,7 +6117,7 @@ msgstr "Sprejeto"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -6091,8 +6129,8 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:742
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
@@ -6101,7 +6139,7 @@ msgstr "Odklonjeno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
@@ -6109,7 +6147,7 @@ msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljeno"
@@ -6117,7 +6155,7 @@ msgstr "Posodobljeno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -6125,7 +6163,7 @@ msgstr "PrekliÄ?i"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
@@ -6133,29 +6171,29 @@ msgstr "Osveži"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Proti-predlog"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Podrobnosti iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ni mogoÄ?e vpisati vira. Nov dogodek se ne sklada s drugimi dogodki."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Napaka vpisovanja vira:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
 
@@ -6311,49 +6349,49 @@ msgstr "pe"
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2537
+#: ../calendar/gui/print.c:2525
 msgid "Appointment"
 msgstr "Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/print.c:2527
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Povzetek: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2587
+#: ../calendar/gui/print.c:2575
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Udeleženci:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2641
+#: ../calendar/gui/print.c:2629
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/print.c:2644
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2667
+#: ../calendar/gui/print.c:2655
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2680
+#: ../calendar/gui/print.c:2668
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2679
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Stiki: "
 
@@ -6386,7 +6424,7 @@ msgstr "Sestanki in sreÄ?anja"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Odpiranje koledarja"
 
@@ -8018,7 +8056,7 @@ msgid "Save as draft"
 msgstr "Shrani kot osnutek"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:221
+#: ../composer/e-composer-private.c:264
 msgid "S_end"
 msgstr "_Pošlji"
 
@@ -8038,10 +8076,6 @@ msgstr "Odpri okno novega sporoÄ?ila"
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Nabor znakov"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "_Security"
-msgstr "_Varnost"
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj s _PGP"
@@ -8126,74 +8160,74 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:126
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:132
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:958
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:974
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
 msgstr "Skp"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:991
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Pošlji za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:995
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
@@ -8205,35 +8239,35 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:237
+#: ../composer/e-composer-private.c:284
 msgid "Save draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:206
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187
 #: ../mail/em-utils.c:150
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1002
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1009
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1398
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e povrniti sporoÄ?ila iz datoteke samodejnega shranjevanja"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1464
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3399
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
 msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati.)</b>"
 
@@ -8348,7 +8382,7 @@ msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Obvestila Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:710
+#: ../mail/e-mail-browser.c:786
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -8492,15 +8526,15 @@ msgstr "Vidno"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
@@ -8545,7 +8579,7 @@ msgstr "Pisanje \"%s\""
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Pisanje \"%s\" to %s"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:172
+#: ../e-util/e-logger.c:175
 msgid "Name of the logger"
 msgstr "Ime dnevniškega beleženja"
 
@@ -8557,36 +8591,36 @@ msgstr "Ime datoteke"
 msgid "The filename of the module"
 msgstr "Ime datoteke modula"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Beleženje razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "Pokaži _napake v vrstici stanja za"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
 msgid "second(s)."
 msgstr "sekund"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "SporoÄ?ila beleženja:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
 msgid "Log Level"
 msgstr "Raven beleženja"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2670
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2696
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../mail/e-mail-browser.c:97
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:109
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
@@ -8611,15 +8645,15 @@ msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:292
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../e-util/e-plugin.c:295
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:293
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
 msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
 
@@ -8673,41 +8707,41 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odprti povezave."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za program Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1260
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Napaka gconf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1271
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:960
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:959
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na:"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2248
-#: ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2333
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2327
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:2249
-#: ../mail/em-format-html.c:2318
-#: ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:356
-#: ../em-format/em-format.c:964
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355
+#: ../em-format/em-format.c:963
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
@@ -8718,82 +8752,82 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:367
-#: ../mail/em-format-html.c:2428
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:432
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965
+#: ../em-format/em-format.c:964
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966
+#: ../em-format/em-format.c:965
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../em-format/em-format.c:967
+#: ../em-format/em-format.c:966
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "ObrazFrancija"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1320
+#: ../em-format/em-format.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "priloga %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1375
+#: ../em-format/em-format.c:1374
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila S/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1513
-#: ../em-format/em-format.c:1675
+#: ../em-format/em-format.c:1512
+#: ../em-format/em-format.c:1674
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1521
+#: ../em-format/em-format.c:1520
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodprta vrsta Å¡ifriranja za veÄ?delno/Å¡ifrirano"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1533
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1533
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1699
+#: ../em-format/em-format.c:1698
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1707
-#: ../em-format/em-format.c:1848
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄ?ila"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1707
-#: ../em-format/em-format.c:1837
-#: ../em-format/em-format.c:1848
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1925
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1925
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
@@ -8946,58 +8980,58 @@ msgstr "Izberi Ä?as s katerim naj se primerja"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Izbo datoteke"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:653
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Ime _pravila:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:682
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:716
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Dodaj _pogoj"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno vsem pogojem"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno kateremukoli pogoju"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:724
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i predmete:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
 msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "VkljuÄ?i _niti"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
 #: ../filter/filter.ui.h:2
 #: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
 #: ../mail/em-utils.c:302
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
@@ -9137,8 +9171,8 @@ msgstr "tedenov"
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -9149,30 +9183,35 @@ msgstr[1] "Priloga"
 msgstr[2] "Prilogi"
 msgstr[3] "Priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
 msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:663
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729
+#: ../shell/e-shell-window.c:634
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Focus Tracker"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:739
 msgid "Shell Module"
 msgstr "Modul lupine"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664
-#: ../mail/message-list.c:2561
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740
+#: ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "HrbtiÅ¡Ä?e lupine poÅ¡te"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:674
+#: ../mail/e-mail-browser.c:750
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "Pokaži izbrisano"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:675
+#: ../mail/e-mail-browser.c:751
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄ?ila"
 
@@ -9221,7 +9260,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Pozneje"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
@@ -9243,29 +9282,29 @@ msgstr "Barva"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37
 #: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2570
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna pošta"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:645
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:655
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodni predal"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:657
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
@@ -9369,29 +9408,29 @@ msgstr ""
 #. On This Computer is always first, and Search Folders
 #. * is always last.
 #. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929
-#: ../mail/e-mail-store.c:225
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
 #: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../mail/message-list.c:1617
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalnih map poÅ¡te v `%s': %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026
 #, c-format
 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
@@ -9400,31 +9439,31 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiraj v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:193
-#: ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:570
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:570
-#: ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:798
+#: ../mail/e-mail-reader.c:794
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
@@ -9438,9 +9477,9 @@ msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:819
+#: ../mail/e-mail-reader.c:815
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "SporoÄ?ila"
@@ -9448,493 +9487,493 @@ msgstr[1] "SporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "SporoÄ?ila"
 msgstr[3] "SporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _neželeno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sproÄ?il temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter glede na za_devo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s tem predmetom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "DoloÄ?itev _zastavice konÄ?ana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "DoloÄ?i zastavico navezave kot konÄ?ano na izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Nadal_jevanje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduj naprej izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Navedeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot navedek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželena pošta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Read"
 msgstr "_Preberi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že pravkar brana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrano sporoÄ?ilo v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakni v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Pokaži naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja _nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Pokaži naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje _neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Predhodno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄ?ila pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo nekomu posreduj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1359
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1380
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot mbox datoteko"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrni izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Približaj besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Oddalji besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "N_abor znakov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "OznaÄ?i _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1524
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1528
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄ?in _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Pokaži utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Pokaži sporoÄ?ila z vsemi e-poÅ¡tnimi glavami"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 #: ../mail/mail-ops.c:1849
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -9942,7 +9981,7 @@ msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9950,87 +9989,38 @@ msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:910
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2526
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2530
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ustreza: %d"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Zapri vrstico iskanja"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Najdi:"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572
-msgid "Clear the search"
-msgstr "poÄ?isti iskanje"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodni"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Najdi predhodno ponovitev izraza"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednji"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Najdi naslednjo ponovitev izraza"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna"
-
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Zastavica za navezavo"
@@ -10105,11 +10095,11 @@ msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2034
+#: ../mail/em-account-editor.c:2039
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Nastavitev pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2035
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10119,40 +10109,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite \"Naprej\" za zaÄ?etek. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2037
-#: ../mail/em-account-editor.c:2173
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042
+#: ../mail/em-account-editor.c:2178
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2038
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Spodaj vnesite vaÅ¡e ime in e-poÅ¡tni naslov. Polj \"po želji\" ni treba izpolnjevati, razen Ä?e želite tudi te podatke vkljuÄ?iti v e-poÅ¡to, ki jo boste poÅ¡iljali."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2040
-#: ../mail/em-account-editor.c:2210
+#: ../mail/em-account-editor.c:2045
+#: ../mail/em-account-editor.c:2215
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
-msgstr "Sprejemam e-pošto"
+msgstr "Sprejem e-pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2041
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nastavite sledeÄ?e nastavitve raÄ?una."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2043
-#: ../mail/em-account-editor.c:2688
+#: ../mail/em-account-editor.c:2048
+#: ../mail/em-account-editor.c:2692
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pošiljam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2044
+#: ../mail/em-account-editor.c:2049
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Vnesite podatke o naÄ?inu odpoÅ¡iljanja poÅ¡te. Ä?e jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vaÅ¡ega sistema ali ponudnika dostopa do spleta."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
 msgid "Account Management"
 msgstr "Upravljanje z raÄ?unom"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2047
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10160,11 +10150,11 @@ msgstr ""
 "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄ?una.\n"
 "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2051
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2052
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10178,56 +10168,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2498
+#: ../mail/em-account-editor.c:2502
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2506
+#: ../mail/em-account-editor.c:2510
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_minute"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2752
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2814
+#: ../mail/em-account-editor.c:2818
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2851
-#: ../mail/em-account-editor.c:2919
+#: ../mail/em-account-editor.c:2855
+#: ../mail/em-account-editor.c:2923
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Možnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2852
-#: ../mail/em-account-editor.c:2920
+#: ../mail/em-account-editor.c:2856
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Preverjanje novih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3387
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3387
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1955
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1954
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2002
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2146
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2145
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Prvotno sporoÄ?ilo --------"
 
@@ -10479,11 +10469,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "PrekliÄ?i stanje"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:528
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
 msgid "Then"
 msgstr "Nato"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:559
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj _dejanje"
 
@@ -10525,11 +10515,11 @@ msgstr "Nastavitve mape"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:267
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
@@ -10547,8 +10537,8 @@ msgstr "Iskalne mape"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1053
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -10557,7 +10547,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Preiskovanje mape \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree.c:589
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 
@@ -10579,78 +10569,75 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1071
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1281
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1277
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1477
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premikam mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1479
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiram mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1490
-#: ../mail/message-list.c:2118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486
+#: ../mail/message-list.c:2103
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premikanje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
-#: ../mail/message-list.c:2120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488
+#: ../mail/message-list.c:2105
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1507
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1503
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti sporoÄ?il(a) v vrhnjo shrambo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopiranje `%s' to `%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Premakni mapo v"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Kopiraj mapo v"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:495
+#: ../mail/em-folder-utils.c:499
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Ustvarjanje mape `%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:657
+#: ../mail/em-folder-utils.c:662
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:658
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:674
+#: ../mail/em-folder-utils.c:679
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Preklicevanje naroÄ?nine na mapo \"%s\""
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html.c:1535
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
@@ -10659,7 +10646,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au
 msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
@@ -10668,7 +10655,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t
 msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
@@ -10677,7 +10664,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere
 msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html.c:1538
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
 
@@ -10686,7 +10673,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1540
+#: ../mail/em-format-html.c:1539
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
 
@@ -10695,7 +10682,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar pripadajoÄ?ega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrirano"
 
@@ -10704,7 +10691,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros
 msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po spletu vidna."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
 
@@ -10713,7 +10700,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Å ifrirano"
 
@@ -10722,7 +10709,7 @@ msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1549
+#: ../mail/em-format-html.c:1548
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
 
@@ -10756,16 +10743,16 @@ msgstr "Zakasnelo:"
 msgid "by"
 msgstr "do"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:934
-#: ../mail/em-format-html-display.c:973
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Odpri _z"
 
@@ -10782,41 +10769,41 @@ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1387
-#: ../mail/em-format-html.c:1396
+#: ../mail/em-format-html.c:1386
+#: ../mail/em-format-html.c:1395
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Pridobivanje `%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1860
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1868
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1898
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1909
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1911
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1932
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1943
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
@@ -10824,29 +10811,29 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2601
+#: ../mail/em-format-html.c:2595
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Shramba ne podpira naroÄ?anja ali pa je le-to onemogoÄ?eno."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
 msgid "Subscribed"
 msgstr "NaroÄ?en"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Izberite strežnik."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 
@@ -10864,7 +10851,7 @@ msgstr "SporoÄ?ila od %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
@@ -11681,18 +11668,18 @@ msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il."
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:323
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:595
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:363
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:364
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
 
@@ -11711,12 +11698,12 @@ msgstr "Izbor mape"
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
 #: ../shell/e-shell-utils.c:218
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
 
@@ -11737,20 +11724,20 @@ msgstr "Uvažanje `%s'"
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Preiskovanje %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:224
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Uvažanje podatkov Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
 
@@ -12008,7 +11995,7 @@ msgstr "Nalaganje slik"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Razpredelnica glav pošte"
+msgstr "Preglednica glav pošte"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mailbox location"
@@ -12714,33 +12701,33 @@ msgstr "Ä?akanje ..."
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje za novo pošto"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:220
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:221
+#: ../mail/mail-session.c:222
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:224
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:226
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnos gesla"
 
-#: ../mail/mail-session.c:268
+#: ../mail/mail-session.c:269
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
 
-#: ../mail/mail-session.c:666
+#: ../mail/mail-session.c:663
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/mail-session.c:672
+#: ../mail/mail-session.c:669
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
 
@@ -13316,7 +13303,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ne uskladi"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
@@ -13328,98 +13315,98 @@ msgstr "_UniÄ?i"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/message-list.c:1110
+#: ../mail/message-list.c:1122
 msgid "Unseen"
 msgstr "Neogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1111
+#: ../mail/message-list.c:1123
 msgid "Seen"
 msgstr "Ogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1112
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1113
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1114
+#: ../mail/message-list.c:1126
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VeÄ? neogledanih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1115
+#: ../mail/message-list.c:1127
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VeÄ? sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1131
 msgid "Lowest"
 msgstr "najnižja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1132
 msgid "Lower"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1136
 msgid "Higher"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1137
 msgid "Highest"
 msgstr "Najvišje"
 
-#: ../mail/message-list.c:1754
+#: ../mail/message-list.c:1747
 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1761
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../mail/message-list.c:1754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1770
+#: ../mail/message-list.c:1763
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1775
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1790
+#: ../mail/message-list.c:1783
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1792
+#: ../mail/message-list.c:1785
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2521
+#: ../mail/message-list.c:2537
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/message-list.c:2560
+#: ../mail/message-list.c:2588
 #: ../shell/e-shell-view.c:652
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Odzadje lupine"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4353
-#: ../mail/message-list.c:4839
+#: ../mail/message-list.c:4399
+#: ../mail/message-list.c:4885
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjam seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:4674
+#: ../mail/message-list.c:4720
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ni sporoÄ?il, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko poÄ?istite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
 
-#: ../mail/message-list.c:4676
+#: ../mail/message-list.c:4722
 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
 msgstr "V tej mapi so le skrita sporoÄ?ila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita sporoÄ?ila za prikaz."
 
-#: ../mail/message-list.c:4678
+#: ../mail/message-list.c:4724
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tej mapi trenutno ni sporoÄ?il."
 
@@ -13457,27 +13444,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Zadeva - OkleÅ¡Ä?eno"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Message contains"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
@@ -13608,7 +13595,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
 msgid "Table column:"
-msgstr "Stolpec razpredelnice:"
+msgstr "Stolpec preglednice:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
@@ -13630,7 +13617,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
@@ -13640,7 +13627,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
@@ -13650,22 +13637,22 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
 msgid "Source List"
 msgstr "Seznam virov"
 
@@ -13673,33 +13660,33 @@ msgstr "Seznam virov"
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "Vpisnik imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
 msgid "Current View"
 msgstr "Trenutni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
 msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Prikazan stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Stik v pladnju predogleda."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Predogled je prikazan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "Ali je predogled prikazan"
 
@@ -13752,9 +13739,9 @@ msgstr ""
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika virov"
 
@@ -13763,243 +13750,248 @@ msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Shrani kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Zbirši adr_esar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Izbriši imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Izbriši izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premakni _vsa sporoÄ?ila v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopiraj stik v..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Izbriši stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Zbriši izbrane stike"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Najdi v stiku ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazanem stiku"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Odpri stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Poglej trenutni stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo izbranim stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Pokaži okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?en pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:723
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Natisni vse prikazana stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Posreduj stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
 
@@ -14147,69 +14139,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Uvoz_i v naloge"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na spletu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Celodnevni _sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "S_estanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ustvari nov zahtevek za sreÄ?anje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "Vpisnik koledarjev"
 
@@ -14247,27 +14239,27 @@ msgstr ""
 "Napaka na %s\n"
 "%s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Nalaganje koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
 msgid "Date Navigator Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika datuma"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz malega koledarja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
 msgid "This widget displays groups of calendars"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupine koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
@@ -14291,494 +14283,477 @@ msgstr "PoÄ?isti dogodke, starejÅ¡e kot"
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
 msgid "event"
 msgstr "dogodek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Izbriši koledar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Izbriši izbrani koledar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select today"
 msgstr "Izberi danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄ?en datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ?_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄ?isti stare sestanke in sreÄ?anja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Osveži izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Pokaži _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sreÄ?anje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Zbriši ta sestanek"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Izbriši sestanek"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Izbriši izbrane sestanke"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Zbriši to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Zbriši vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novo _sreÄ?anje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ustvari novo sreÄ?anje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtovanje sreÄ?anja ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori sestanek v sreÄ?anje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sreÄ?anje v sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show one day"
 msgstr "Kaži en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one month"
 msgstr "Kaži en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one week"
 msgstr "Kaži en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Pokaži en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58
-msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
-
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
 msgid "memo"
 msgstr "opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Izbriši opomnik"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nov _opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
-msgid "Delete Memo"
-msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Izbriši opomnike"
-msgstr[1] "Izbriši opomnik"
-msgstr[2] "Izbriši opomnika"
-msgstr[3] "Izbriši opomnike"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89
-msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Brisanje izbranih nalog ..."
-
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630
 msgid "task"
 msgstr "naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli _nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Izbriši nalogo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Izbriši izbrane naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot dokonÄ?ane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot nedokonÄ?ane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nova _naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari novo nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pogled izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Natisni izbrano nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
-msgid "Delete Task"
-msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Izbriši naloge"
-msgstr[1] "Izbriši nalogo"
-msgstr[2] "Izbriši nalogi"
-msgstr[3] "Izbriši naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_Seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604
 msgid "The memo table model"
-msgstr "Model razpredelnice opomnikov"
+msgstr "Model preglednice opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Nalaganje opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Odpiranje opomnikov v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni opomnike"
 
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Izbriši opomnik"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Najdi v opomniku ..."
+
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazanem opomniku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_Izbriši seznam opomnikov"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Izbriši izbran seznam opomnikov"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Predogled opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
 
@@ -14792,46 +14767,50 @@ msgstr[2] "%d opomnika"
 msgstr[3] "%d opomniki"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izbranih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Izbriši opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Izbriši opomnik"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Dodeljena naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Vpisnik seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626
 msgid "The task table model"
-msgstr "Model razpredelnice nalog"
+msgstr "Model preglednice nalog"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -14849,29 +14828,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti nalog `%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Nalaganje nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
 msgid "This widget displays groups of task lists"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Odpiranje nalog v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Natisni naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -14881,83 +14860,103 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali želite izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Izbriši nalogo"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_najdi v nalogi ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazani nalogi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_Izbriši seznam opravil"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Izbriši izbrani seznam opravil"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Osveži izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Izbriši izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄ?ane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
 msgid "Expunging"
 msgstr "UniÄ?ujem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -14966,10 +14965,14 @@ msgstr[1] "%d naloga"
 msgstr[2] "%d nalogi"
 msgstr[3] "%d naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Izbriši naloge"
 
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Izbriši opravilo"
+
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
 #, c-format
@@ -15017,297 +15020,300 @@ msgstr "Možnosti sestavljalnika"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Možnosti omrežja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
 msgid "Group by Threads"
 msgstr "Združi v niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Whether to group messages by threads"
 msgstr "Ali naj se sporoÄ?ila združijo v niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemogoÄ?i raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemogoÄ?i ta raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prejmi sporoÄ?ila za pregledovanje brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Prejmi sporoÄ?ila raÄ?unov in map oznaÄ?enih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Sprazni _smeti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_UniÄ?i"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osveži mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila iz iste niti kot izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na izbrano mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Sprazni _smeti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh raÄ?unov"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "Skrij _prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa že prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "Skrij _izbana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "Pokaži _skrita sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Kaži sporoÄ?ila, ki so bila zaÄ?asno skrita"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Zloži vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Zloži niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Razširi vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi doloÄ?ila iskalne mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_NaroÄ?nine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "NaroÄ?i se ali prekliÄ?i naroÄ?nino na mape z oddaljenih strežnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "Skrij _izbrisana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "Raje skrij izbrisana sporoÄ?ila kot, da so prikazana preÄ?rtana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Pokaži _predogled sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il ob seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄ?ila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
@@ -15384,11 +15390,11 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik(i)"
 
@@ -15420,45 +15426,45 @@ msgstr "Ime glave:"
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Vrednost glave vsebuje:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Vsebuje vrednost"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameÅ¡Ä?en."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "%s vstavek ni na voljo. Preverite, ali je paket nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
 msgid "_Table column:"
-msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
+msgstr "_Stolpec preglednice:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Glava datuma:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave"
 
@@ -15646,42 +15652,42 @@ msgstr "Odstranjevanje zaÄ?asnih varnostnih kopij"
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "PoÄ?akajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaÅ¡ih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "PoÄ?akajte, dokler program ne povrne vaÅ¡ih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od velikosti podatkov raÄ?una."
 
@@ -15726,36 +15732,36 @@ msgstr "Izbrana mapa ni namenjena pisanju."
 msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
 msgstr "S tem boste izbrisali vse trenutne nastavitve in vaÅ¡e podatke, povrnili pa boste tiste, ki so shranjene v varnostni kopiji. Priprava varnostne kopije se lahko zaÄ?ne le kadar program Evolution ne teÄ?e. PrepriÄ?ajte se, da ste shranili in zaprli vsa vaÅ¡a neshranjena okna preden nadaljujete. Ä?e želite, da se program ponovno samodejno zažene po konÄ?anem delu, izberite to možnost."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:679
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Samodejni stiki"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Izberite imenik za samodejne stike"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Stiki neposrednega sporoÄ?anja"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "ObÄ?asno uskladi podatke in slike s seznamom stikov programa Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:736
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Izberite imenik za Pidgin seznam stikov"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:747
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev"
 
@@ -16076,12 +16082,12 @@ msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution."
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Vremenski koledarji"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
 msgid "Contacts map"
 msgstr "Zemljevid stikov"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
 msgid "Show a map of all the contacts"
 msgstr "Pokaži zemljevide vseh stikov"
 
@@ -16149,40 +16155,40 @@ msgstr "Seznam glav sporoÄ?il po meri"
 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr "KljuÄ? doloÄ?a seznam glav po meri, ki jih lahko priložite odhajajoÄ?i poÅ¡ti. Zapis za doloÄ?evanje glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, Ä?emur sledi znak \"=\" in nato vrednosti loÄ?ene z znakom \";\""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:318
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivnost"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 msgid "Top secret"
 msgstr "Najstrožja skrivnost"
 
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Glava sporoÄ?ila po meri"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16190,11 +16196,11 @@ msgstr ""
 "Zapis za doloÄ?evanje glave po meri:\n"
 "Ime vrednosti glave po meri loÄ?ene z znakom \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
 #: ../plugins/templates/templates.c:419
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
@@ -16380,7 +16386,7 @@ msgstr "Dodajanje Google koledarjev Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google koledarji"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
 msgid "Checklist"
 msgstr "Nadzorni seznam"
 
@@ -16709,7 +16715,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un omogoÄ?en."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:702
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj uporabnika"
 
@@ -16718,7 +16724,7 @@ msgid "Advanced send options"
 msgstr "Napredne možnosti pošiljanja"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
@@ -16730,15 +16736,15 @@ msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
 msgid "Sharing"
 msgstr "Souporaba"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Obvestila po meri"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
@@ -16759,35 +16765,35 @@ msgstr "Od:"
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Datum nastanka"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Prejemnik:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Dostavljeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:218
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
 msgid "Opened: "
 msgstr "Odprto:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:223
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Sprejeto:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:228
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Zbrisano:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:233
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
 msgid "Declined: "
 msgstr "Odklonjeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
 msgid "Completed: "
 msgstr "KonÄ?ano:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:243
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "_Nedostavljeno: "
 
@@ -16897,464 +16903,464 @@ msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄ?akajte ..."
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Iskanje obstojeÄ?e razliÄ?ice tega sestanka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu poÅ¡lji obvestilo o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu ni mogoÄ?e poslati obvestila o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti udeleženca. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Podrobnosti sreÄ?anja so uspeÅ¡no poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati podrobnosti sreÄ?anja, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoÄ?e poslati, saj ne obstaja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "koledar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Shrani koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄ?ilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "SreÄ?anje se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov mes sreÄ?anji"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Danes %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Danes %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Danes %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Jutri ob %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Jutri %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Jutri %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Jutri %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Odgovorite v imenu <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Prejeto v imenu <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s izdal(a) naslednje podatke o sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) naslednje podatke o sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> vam je pooblastil naslednje sreÄ?anje:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na naslednjem sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na naslednjem sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstojeÄ?emu sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstojeÄ?emu sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejÅ¡e podrobnosti o sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejÅ¡e podatke o naslednjem sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> poÅ¡ilja preko %s naslednji odgovor o sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o sreÄ?anju:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje sreÄ?anje:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje sreÄ?anje:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaga naslednje spremembe sreÄ?anja:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe sreÄ?anja:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe sreÄ?anja:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) naslednje spremembe sreÄ?anja:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednje naloge:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednjo nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> zahteva dodelitev %s naslednji nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> vam je preko %s dodelil(a) nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> vam je dodelil(a) nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstojeÄ?i nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstojeÄ?i nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnostie o naslednji nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednji nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s pošilja naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> predlaga preko %s naslednje spremembe dodelitev naloge:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev naloge:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil naslednjo dodeljeno nalogo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) nasledjno dodeljeno nalogo:"
@@ -17498,11 +17504,11 @@ msgstr "_Ohrani moj opomnik"
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Prevzemi opomnik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Naloge:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Opomniki:"
 
@@ -17649,48 +17655,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporoÄ?ilo."
 msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporoÄ?ili."
 msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
 msgid "New email"
 msgstr "Novo elektronsko sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "_Pojavno sporoÄ?ilo naj se prikaže skupaj z ikono."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pisk"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Uporabi _zvoÄ?no temo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Predvajaj _datoteko:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Pokaži obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi _prihajajoÄ?ih sporoÄ?il"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ustvari D-Bus sporoÄ?ilo"
 
@@ -17830,55 +17836,55 @@ msgstr "Ustvari novo sreÄ?anje iz izbranega sporoÄ?ila"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Pretvori sporoÄ?ilo v novo nalogo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Dobi _arhiv seznama"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Dobi arhiv seznama, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Dobi podatke o uporabi seznama, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "_Lastnik seznama stikov"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Obrnite se na lastnika dopisnega seznama, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na seznam"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na dopisni seznam, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_NaroÄ?i se na seznam"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "NaroÄ?i se na dopisni seznam, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino na seznam"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na dopisni seznam, ki mu pripada to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Dopisni _seznam"
 
@@ -17964,15 +17970,15 @@ msgstr "Ali oznaÄ?im tudi sporoÄ?ila v podmapah?"
 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
 msgstr "Ali želite oznaÄ?iti sporoÄ?ila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "V trenutni mapi in _podmapah"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Le v trenutni mapi"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i _sporoÄ?ila kot prebrana"
 
@@ -18157,18 +18163,18 @@ msgstr "Priklop %s je spodletel:"
 msgid "E_nable"
 msgstr "_OmogoÄ?i"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti to mesto?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti niti sporoÄ?il."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
 
@@ -18439,15 +18445,15 @@ msgstr "_Oblika:"
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izberite ciljno datoteko"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Shrani izbrani koledar na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Shrani izbrani seznam opomnikov na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Shrani seznam nalog na disk"
 
@@ -18478,12 +18484,12 @@ msgstr ""
 "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:386
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:543
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
@@ -18498,7 +18504,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
 msgid "Please wait"
-msgstr "PokaÄ?ajte"
+msgstr "PoÄ?akajte"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
@@ -18728,7 +18734,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvoju"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v ne-mrežnem naÄ?inu"
 
@@ -18867,19 +18873,19 @@ msgstr "%ld KB"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Po_kaži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Po_iÅ¡Ä?i:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
@@ -18892,7 +18898,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style"
 msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:737
+#: ../shell/e-shell-window.c:743
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
@@ -19137,12 +19143,12 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u z uporabo progama Bug buddy"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
 msgid "_Work Offline"
@@ -19276,12 +19282,12 @@ msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2324
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
 
@@ -19291,77 +19297,73 @@ msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:360
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:613
+#: ../shell/e-shell-window.c:619
 msgid "Active Shell View"
 msgstr "Dejavni pogled lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:614
+#: ../shell/e-shell-window.c:620
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:628
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Focus Tracker"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:629
+#: ../shell/e-shell-window.c:635
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "EFocusTracker lupine okne"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:643
+#: ../shell/e-shell-window.c:649
 #: ../shell/e-shell.c:772
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:644
+#: ../shell/e-shell-window.c:650
 #: ../shell/e-shell.c:773
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "ZaÄ?etni niz velikosti okna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:659
+#: ../shell/e-shell-window.c:665
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "Varni naÄ?in"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:660
+#: ../shell/e-shell-window.c:666
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Ali je okno lupine v varnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:691
+#: ../shell/e-shell-window.c:697
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "Stransko okno je vidno"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:692
+#: ../shell/e-shell-window.c:698
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:706
+#: ../shell/e-shell-window.c:712
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "Preklopni gumbi so vidni"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:707
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:722
+#: ../shell/e-shell-window.c:728
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:723
+#: ../shell/e-shell-window.c:729
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:738
+#: ../shell/e-shell-window.c:744
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:752
+#: ../shell/e-shell-window.c:758
 msgid "UI Manager"
 msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:753
+#: ../shell/e-shell-window.c:759
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "GtkUIManager okna lupine"
 
@@ -19403,7 +19405,7 @@ msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:159
+#: ../shell/main.c:167
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19438,7 +19440,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄ?akujemo vaÅ¡e prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:191
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19446,55 +19448,55 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:190
+#: ../shell/main.c:198
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
 
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno konÄ?aj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ponovno uÄ?inkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh komponent v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po konÄ?anju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19716,7 +19718,7 @@ msgstr "Nameni"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-#: ../smime/lib/e-cert.c:565
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka"
 
@@ -19825,7 +19827,7 @@ msgstr "Podrobnosti potrdila"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Certificates Table"
-msgstr "Razpredelnica potrdil"
+msgstr "Preglednica potrdil"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Common Name (CN)"
@@ -19900,12 +19902,12 @@ msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis SHA1"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:813
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:817
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
 
@@ -19958,149 +19960,149 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "Ur_edi zaupanje CA"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Potrdilo že obstaja "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:227
-#: ../smime/lib/e-cert.c:237
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:413
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:526
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:541
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "RazliÄ?ica 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:544
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "RazliÄ?ica 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:547
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "RazliÄ?ica 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:629
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:632
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:635
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:662
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:665
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Uporaba kljuÄ?a potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:668
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Vrsta potrdila Netscapa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "DoloÄ?evalec kljuÄ?a pooblastitelja potrdil"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:683
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "OznaÄ?evalnik predmeta (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:733
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:741
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:763
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Podatki o javnem kljuÄ?u zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritem predmeta javnega kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:783
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ? zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
-#: ../smime/lib/e-cert.c:853
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e obdelati razÅ¡iritve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:825
-#: ../smime/lib/e-cert.c:837
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Podpisnik predmeta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:829
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:833
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Pooblastitelj potrdil e-pošte"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:861
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Signing"
 msgstr "Podpisovanje"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:865
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Nepreklicno"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:869
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:873
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje podatkov"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:877
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Dogovor o kluÄ?u"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:881
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Podpisnik potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:885
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Podpisnik CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:933
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ni kritiÄ?en"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:959
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
@@ -20110,7 +20112,7 @@ msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1085
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1205
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
 
@@ -20118,27 +20120,27 @@ msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1148
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1167
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID Zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1210
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Vrednost podpisa potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Geslo datoteke PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Vnesite geslo za datoteko PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Uvoženo potrdilo"
 
@@ -20217,10 +20219,10 @@ msgstr "S _stanjem"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20271,7 +20273,7 @@ msgstr "DoloÄ?i poglede za \"%s\""
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
 msgid "Table"
-msgstr "Razpredelnica"
+msgstr "Preglednica"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
 msgid "Instance"
@@ -20342,7 +20344,7 @@ msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
 
@@ -20392,15 +20394,15 @@ msgstr "Pokaži vrstico prilog"
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "_Pokaži vrstico prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Dodaj prilogo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Priloži"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Shrani priloge"
@@ -20409,9 +20411,9 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi"
 msgstr[3] "Shrani priloge"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
@@ -20445,50 +20447,50 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
 #. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
 #. attached has also filled Subject, then this text is of form
 #. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
 msgid "Attached message"
 msgstr "Priloženo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2185
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2188
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vsebina priloge ni naložena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priloge"
@@ -20499,7 +20501,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -20507,62 +20509,62 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄ?ni koledar"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/text/e-text.c:3387
+#: ../widgets/text/e-text.c:3388
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/text/e-text.c:3394
+#: ../widgets/text/e-text.c:3395
+#: ../widgets/text/e-text.c:3401
+#: ../widgets/text/e-text.c:3402
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Barva polnila GDK"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/text/e-text.c:3408
+#: ../widgets/text/e-text.c:3409
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ä?rtkano polnilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
@@ -20587,99 +20589,100 @@ msgstr "Drugo ..."
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in Ä?as"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:543
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:565
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Spustno polje za izbiro Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
 msgid "No_w"
 msgstr "Zda_j"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when there is no date set
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1678
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1895
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1798
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:239
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:456
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:323
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Zapri cilj za ta uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zažene:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:356
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:364
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:440
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izbor vrste datotek za uvoz iz seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:517
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoÄ?e najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za uvoz v Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
 msgid "Import Location"
 msgstr "Uvozi mesto"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -20687,32 +20690,32 @@ msgstr ""
 "DobrodoÅ¡li v PomoÄ?niku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
 "PomoÄ?nik vas vodi skozipostopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Vrsta uvoznika"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izberite podrobnosti za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄ?etek uvoza datoteke v Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvozi podatke"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
 msgid "World Map"
 msgstr "Zemljevid sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Ä?asovnega pasu z miÅ¡ko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Ä?asovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
 
@@ -20764,15 +20767,15 @@ msgstr "Spremeni velikost"
 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
 msgstr "Ohrani drugo okno stalne velikosti med spreminjanjem"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Uskladi z:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Uskladi zasebne kartoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "kategorije usklajevanja:"
 
@@ -20780,6 +20783,51 @@ msgstr "kategorije usklajevanja:"
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Možnosti Evolutiona"
 
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Ustreza: %d"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Zapri vrstico iskanja"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Najdi:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "poÄ?isti iskanje"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predhodni"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Najdi predhodno ponovitev izraza"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Najdi naslednjo ponovitev izraza"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna"
+
 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
@@ -20790,15 +20838,15 @@ msgstr "Vrstica kazalca"
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Stolpec kazalca"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
 msgid "Sorter"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "NaÄ?in izbire"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "NaÄ?in kazalca"
 
@@ -20963,61 +21011,62 @@ msgstr "_Skript:"
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Skriptna datoteka mora biti izvedljiva."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj povezavo v odložiÅ¡Ä?e."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi besedilo in slike"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "Koledar: od %s do %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "Predmet koledarja v Evolution"
 
@@ -21025,21 +21074,21 @@ msgstr "Predmet koledarja v Evolution"
 msgid "popup list"
 msgstr "pojavni seznam"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -21048,39 +21097,39 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vkljuÄ?no 0 in 100"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
 msgid "Selected Column"
 msgstr "Izbran stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
 msgid "Focused Column"
 msgstr "Dejavni stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Neizbran stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "PreÄ?rtan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Stolpec podÄ?rtanja"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Krepki stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
 msgid "Color Column"
 msgstr "Obarvan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Barva ozadja stolpca"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
 msgid "click to add"
@@ -21122,7 +21171,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Polja na _voljo:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
@@ -21135,7 +21184,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄ?isti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄ?e"
 
@@ -21204,10 +21253,10 @@ msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
 msgstr ""
-"Da bi dodali stolpec k vaši razpredelnici, ga\n"
+"Da bi dodali stolpec k vaši preglednici, ga\n"
 "potegnite do mesta kjer želite, da se pojavi."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -21216,7 +21265,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21225,176 +21274,176 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "IzmeniÄ?ne barve vrstic"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Riši vodoravno mrežo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "RiÅ¡i navpiÄ?no mrežo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Riši fokus"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "NaÄ?in kazalca"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824
 msgid "Selection model"
 msgstr "NaÄ?in izbire"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866
 #: ../widgets/table/e-table.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Prag dolžine"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900
 #: ../widgets/table/e-table.c:3328
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Enotna višina vrstic"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrznjena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prikroji trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Združi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Združevanje po _škatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Najboljša _prilagoditev"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
 msgid "_Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810
 msgid "Table header"
-msgstr "Glava razpredelnice"
+msgstr "Glava preglednice"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817
 msgid "Table model"
-msgstr "Model razpredelnice"
+msgstr "Model preglednice"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Vrstica kazalca"
 
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Razvrsti podatke"
 
 #: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
 msgid "Always search"
 msgstr "Vedno iÅ¡Ä?i"
 
@@ -21410,24 +21459,24 @@ msgstr "NavpiÄ?ni razmik vrstic"
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
 msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree"
+msgstr "Vmesnik preglednice ETree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Staromoden videz"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "NariÅ¡i Ä?rte in razÅ¡iritvene gumbe +/-."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
 
@@ -21473,9 +21522,9 @@ msgstr "zloži"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
 msgid "Table Cell"
-msgstr "Celica razpredelnice"
+msgstr "Celica preglednice"
 
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
 msgid "click"
@@ -21485,145 +21534,155 @@ msgstr "kliknite"
 msgid "sort"
 msgstr "razvrsti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Input Methods"
 msgstr "NaÄ?ini vnosa"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3303
+#: ../widgets/text/e-text.c:3304
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Procesor dogodkov"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3310
+#: ../widgets/text/e-text.c:3311
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3317
+#: ../widgets/text/e-text.c:3318
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3324
+#: ../widgets/text/e-text.c:3325
 msgid "Strikeout"
 msgstr "PreÄ?rtano"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3331
+#: ../widgets/text/e-text.c:3332
 msgid "Anchor"
 msgstr "Sidro"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3338
+#: ../widgets/text/e-text.c:3339
 msgid "Justification"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3345
+#: ../widgets/text/e-text.c:3346
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Å irina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3352
+#: ../widgets/text/e-text.c:3353
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Višina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3359
+#: ../widgets/text/e-text.c:3360
 msgid "Clip"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3366
+#: ../widgets/text/e-text.c:3367
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Obarvaj pravokotnik"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3373
+#: ../widgets/text/e-text.c:3374
 msgid "X Offset"
 msgstr "Odmik X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3380
+#: ../widgets/text/e-text.c:3381
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3415
+#: ../widgets/text/e-text.c:3416
 msgid "Text width"
 msgstr "Å irina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3422
+#: ../widgets/text/e-text.c:3423
 msgid "Text height"
 msgstr "Višina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3436
+#: ../widgets/text/e-text.c:3437
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Uporabi tripiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3443
+#: ../widgets/text/e-text.c:3444
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "TripiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3450
+#: ../widgets/text/e-text.c:3451
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3457
+#: ../widgets/text/e-text.c:3458
 msgid "Break characters"
 msgstr "Prekinitveni znaki"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3464
+#: ../widgets/text/e-text.c:3465
 msgid "Max lines"
 msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Nariši okvirje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3493
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Dovoli nove vrstice"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3500
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3507
 msgid "Draw button"
 msgstr "Nariši gumb"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3523
 msgid "IM Context"
 msgstr "Vsebina IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
-#: ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3530
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Varnost"
+#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "Kopiranje `%s' to `%s'"
+#~ msgid "Deleting selected memos..."
+#~ msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
+#~ msgid "Deleting selected tasks..."
+#~ msgstr "Brisanje izbranih nalog ..."
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
 #~ msgid "Error loading address book."
 #~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
 #~ msgid "Server Version"
@@ -22523,13 +22582,13 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ "V primeru da strežnik uporablja nestandardna vrata, doloÄ?ite naslov "
 #~ "strežnika kot \"ime-strežnika:številka-vrat\""
 #~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Razpredelnica podpisov"
+#~ msgstr "Preglednica podpisov"
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "Zbrišem \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Ali naj se izbriše \"{0}\"?"
 #~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "ZbriÅ¡em raÄ?un?"
+#~ msgstr "Ali naj se izbriÅ¡e raÄ?un?"
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "Ali naj izbriÅ¡em izbrana sporoÄ?ila iz iskalne mape?"
+#~ msgstr "Ali naj se izbriÅ¡ejo izbrana sporoÄ?ila iz iskalne mape?"
 #~ msgid "Discard changes?"
 #~ msgstr "Zavržem spremembe?"
 #~ msgid "Mark all messages as read"
@@ -23098,8 +23157,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "Uskladi z iPodom"
 #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
 #~ msgstr "Uskladi podatke z iPodom"
-#~ msgid "iPod Synchronization"
-#~ msgstr "Usklajevanje z iPodom"
 #~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
 #~ msgstr "OnemogoÄ?ite raÄ?un z desnim klikom nanj v drevesni razporeditvi map."
 #~ msgid "Specify _filename:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]