[gnome-power-manager] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 28 Jan 2010 10:23:22 +0000 (UTC)
commit ba12f8aa89bc2b303e9699434a04ce7b321604bf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jan 28 11:23:15 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4bd472f..adce6eb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 07:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Svetlost LCD zaslona : %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Izdano pod pogoji SploÅ¡ne javne licence GNU razliÄ?ice 2 (GNU General Public License Version 2)"
+msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
@@ -145,9 +145,11 @@ msgstr "Aplet prepreÄ?evanja"
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta prepreÄ?evanja "
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravljalnik porabe"
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+msgid "Power"
+msgstr "Napajanje"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo preden se baterija do konca izprazni?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Ali naj se lastnosti in statistika prikaže v vsebinskem meniju"
+msgstr "Ali naj se možnosti in statistika prikažejo v vsebinskem meniju"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
@@ -395,11 +397,11 @@ msgstr "Dejanje gumba za zaustavitev"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi napajalnika. MogoÄ?e vrednosti so \"stanje pripravljenosti\", \"izklop\" in \"izkljuÄ?eno\"."
+msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi napajalnika. MogoÄ?e vrednosti so \"v mirovanje\", \"izklopi\" in \"izkljuÄ?eno\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi baterije. MogoÄ?e vrednosti so \"stanje pripravljenosti\", \"izklop\" in \"izkljuÄ?eno\"."
+msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi baterije. MogoÄ?e vrednosti so \"v mirovanje\", \"izklopi\" in \"izkljuÄ?eno\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Nastavi upravljalnik porabe"
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
-msgstr "Upravljalnik porabe"
+msgstr "Upravljanje napajanja"
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
@@ -657,8 +659,8 @@ msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1043
-#: ../src/gpm-statistics.c:1516
+#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1508
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika porabe"
@@ -905,8 +907,8 @@ msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#: ../src/gpm-manager.c:1277
-#: ../src/gpm-manager.c:1289
+#: ../src/gpm-manager.c:1280
+#: ../src/gpm-manager.c:1292
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s praznjenja (%.1f%%)"
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "Stanje:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
-msgstr "Manjka"
+msgstr "ManjkajoÄ?e"
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
msgid "Charged"
@@ -979,7 +981,7 @@ msgstr "Odstotek polnjenja:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
msgid "Vendor:"
-msgstr "Ponudnik:"
+msgstr "Prodajalec:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
@@ -1213,49 +1215,58 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
+#: ../src/gpm-idle.c:218
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr "Poglejte si %s za veÄ? podrobnosti."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../src/gpm-idle.c:222
msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
msgstr "V primeru, da vidite to besedilo, pomeni, da je strežnik zaslona pokvarjen in se morate obrniti na zastopnika sistema."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "Session idle"
msgstr "Nedejavna seja"
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "Session active"
msgstr "Dejavna seja"
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "prepreÄ?eno"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle inhibited"
+msgstr "nedejavnost je prepreÄ?ena"
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ni prepreÄ?eno"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle not inhibited"
+msgstr "nedejavnost ni prepreÄ?ena"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend inhibited"
+msgstr "prehod v mirovanje je prepreÄ?eno"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend not inhibited"
+msgstr "prehod v mirovanje ni prepreÄ?en"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
msgid "screen idle"
msgstr "nedejaven zaslon"
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
msgid "screen awake"
msgstr "dejaven zaslon"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171
#: ../src/gpm-prefs.c:90
-#: ../src/gpm-statistics.c:1496
+#: ../src/gpm-statistics.c:1488
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Pokaži dodatne podatke za razhroÅ¡Ä?evanje"
+msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
@@ -1275,109 +1286,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr "Priklop napajanja"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:176
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje ni priklopljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
msgstr "Pokrov je odprt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
msgstr "Pokrov je zaprt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
msgstr "Stanje baterije je nizko"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
+#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
msgstr "Stanje baterije je zelo nizko"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je polna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:200
msgid "Suspend started"
msgstr "PriÄ?eta zaustavitev"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:204
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:208
msgid "Suspend failed"
msgstr "Zaustavitev ni uspela"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:475
+#: ../src/gpm-manager.c:476
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "Zaustavitev raÄ?unalnika ni bila uspeÅ¡na."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:477
+#: ../src/gpm-manager.c:478
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Napaka med pošiljanjem v mirovanje"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:481
+#: ../src/gpm-manager.c:482
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "Hiberniranje raÄ?unalnika ni uspelo."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:483
+#: ../src/gpm-manager.c:484
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Napaka med hiberniranjem"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:488
+#: ../src/gpm-manager.c:489
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "Napaka je javljena kot:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:501
+#: ../src/gpm-manager.c:502
msgid "Visit help page"
msgstr "ObiÅ¡Ä?ite stran pomoÄ?i"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:764
+#: ../src/gpm-manager.c:765
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "VkljuÄ?en prikaz DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:783
+#: ../src/gpm-manager.c:784
msgid "On battery power"
-msgstr "Uporaba baterije"
+msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../src/gpm-manager.c:801
+#: ../src/gpm-manager.c:802
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrov prenosnika zaprt"
-#: ../src/gpm-manager.c:839
+#: ../src/gpm-manager.c:840
msgid "Power Information"
msgstr "Podatki o porabi"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1074
+#: ../src/gpm-manager.c:1077
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
-#: ../src/gpm-manager.c:1075
+#: ../src/gpm-manager.c:1078
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -1389,12 +1400,12 @@ msgstr ""
"Za veÄ? podrobnosti obiÅ¡Ä?ite preklicno spletno stran."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1085
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
msgid "Visit recall website"
msgstr "ObiÅ¡Ä?i preklicno spletno stran"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1088
+#: ../src/gpm-manager.c:1091
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
@@ -1402,18 +1413,18 @@ msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je lahko poškodovana"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1176
+#: ../src/gpm-manager.c:1179
#, c-format
msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
msgstr "Bateriji je preostalo le malo moÄ?i (%1.1f%%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Baterije so polne"
@@ -1422,220 +1433,220 @@ msgstr[2] "Bateriji sta polni"
msgstr[3] "Baterije so polne"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
+#: ../src/gpm-manager.c:1273
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Praznjenje baterije"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
+#: ../src/gpm-manager.c:1277
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS praznjenje"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1286
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s preostale varnostne UPS napetosti (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
msgid "Battery low"
msgstr "Stanje baterije je nizko"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1373
+#: ../src/gpm-manager.c:1376
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1379
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti baterije (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
msgid "UPS low"
msgstr "UPS nizek"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1391
-#: ../src/gpm-manager.c:1509
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na miÅ¡ka ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-#: ../src/gpm-manager.c:1517
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
msgid "PDA battery low"
msgstr "Napetost baterije PDA je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1408
+#: ../src/gpm-manager.c:1411
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?ena naprava PDA ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1412
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?en mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.1f%%)."
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1465
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
msgid "Battery critically low"
msgstr "Stanje baterije je kritiÄ?no nizko"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
-#: ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1471
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritiÄ?no nizka"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Vtaknite omrežni elektriÄ?ni kabel preden izgubite podatke."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1487
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "RaÄ?unalnik se bo ustavil Ä?ez %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "RaÄ?unalnik bo hiberniral Ä?ez %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "RaÄ?unalnik se bo ugasnil Ä?ez %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#: ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1502
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
msgid "UPS critically low"
msgstr "Stanje UPS je kritiÄ?no nizko"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f%%). Prenosnik priklopite na omrežno napetost, da ne izgubite podatkov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na miÅ¡ka ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). MiÅ¡ka bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Tipkovnica bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1532
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PrikljuÄ?ena naprava PDA ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Naprava bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
#, c-format
msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PrikljuÄ?en mobilni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Telefon bo, v primeru, da ga ne napolnite, prenehal delovati."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1596
+#: ../src/gpm-manager.c:1599
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo zaustavil. <br><b>OPOMBA:</b> Za zadržanje raÄ?unalnika v zaustavljenem stanju se porabi manjÅ¡a koliÄ?ina energije."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo hiberniral."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo ugasnil."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo hiberniral."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo ugasnil."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
+#: ../src/gpm-manager.c:1835
msgid "Install problem!"
msgstr "Napaka nastavitev!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
+#: ../src/gpm-manager.c:1837
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
@@ -1645,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Lastnosti porabe GNOME"
+msgstr "Možnosti porabe GNOME"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
@@ -1657,11 +1668,11 @@ msgstr "V mirovanje"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberniraj"
+msgstr "Hiberniranje"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
-msgstr "Izklopi zaslon"
+msgstr "Prazen zaslon"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
@@ -1676,7 +1687,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:445
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Rate"
msgstr "Hitrost"
@@ -1685,12 +1696,12 @@ msgid "Charge"
msgstr "Polnjenje"
#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do polnosti"
#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do praznosti"
@@ -1743,7 +1754,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1763,27 +1774,27 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:398
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
msgid "Vendor"
-msgstr "Ponudnik"
+msgstr "Prodajalec"
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Serial number"
msgstr "Serijska Å¡tevilka"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Supply"
msgstr "Dostava"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1792,247 +1803,242 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Refreshed"
msgstr "Osveženo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Present"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
msgid "Rechargeable"
msgstr "Obnovljivo polnjenje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija ob praznjenju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:436
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija ob polnosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:439
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (zasnova)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Voltage"
msgstr "Napetost"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
msgid "Capacity"
msgstr "Zmogljivost"
-#: ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:484
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
msgid "Online"
msgstr "Povezano"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
msgid "No data"
msgstr "Ni podatkov"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:802
-#: ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jedra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:812
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
msgid "Kernel core"
msgstr "Glavno jedro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:817
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Jedrna prekinitev"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:865
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tipkovnica/miÅ¡ka/sledilna ploÅ¡Ä?ica"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "ATA host controller"
msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "BrezžiÄ?ni Intelov vmesnik"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:882
-#: ../src/gpm-statistics.c:885
-#: ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ä?asomer %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Spanje %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nova naloga %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "PoÄ?akaj %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Delovni seznam %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje omrežnih podatkov %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB dejavnost %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Prebujanje %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
msgid "Local interrupts"
msgstr "Krajevne procesorske prekinitve"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ponovno doloÄ?anje prekinitev"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1033
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
msgid "Device Information"
msgstr "Podatki o napravi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
msgid "Device History"
msgstr "Zgodovina naprave"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1037
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil naprave"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1039
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prebujanja procesorja"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249
+#: ../src/gpm-statistics.c:1255
msgid "Time elapsed"
msgstr "Porabljen Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247
-msgid "Power"
-msgstr "Napajanje"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308
-#: ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245
+#: ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
msgid "Cell charge"
msgstr "Napetost celice"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1259
-#: ../src/gpm-statistics.c:1265
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
msgid "Predicted time"
msgstr "Ocenjen Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekcijski faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304
-#: ../src/gpm-statistics.c:1316
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "NatanÄ?nost predvidevanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1499
+#: ../src/gpm-statistics.c:1491
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izbor naprave ob zagonu"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1775
+#: ../src/gpm-statistics.c:1767
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Lastnosti"
+msgstr "_Možnosti"
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
@@ -2044,6 +2050,8 @@ msgstr "_O programu"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik porabe"
#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "Težave med zaustavitvijo"
#~ msgid "Check the help file for common problems."
@@ -2053,7 +2061,7 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Hibernacija omogoÄ?ena"
#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Ali naj se prikažejo referenÄ?ne povezave?"
+#~ msgstr "Ali naj se pokažejo možnosti?"
#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
@@ -2180,7 +2188,7 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "Odpravi prepreÄ?evanje"
#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Ponudnik Acme Foo"
+#~ msgstr "Prodajalec Acme Foo"
#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>Posebno</b>"
#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
@@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>Odstotkov polno:</b> %.1f%%\n"
#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ponudnik:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Prodajalec:</b> %s\n"
#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Tehnologija:</b> %s\n"
#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
@@ -2392,7 +2400,7 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "KonÄ?na toÄ?ka"
#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Napajalnik vstavljen"
+#~ msgstr "Napajalnik je vstavljen"
#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "Pokrov prenosnika je bil zaprt"
#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]