[accounts-dialog] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 31 Jan 2010 21:57:17 +0000 (UTC)
commit b0d9d704a7790606fd99e7e2a30130689fc8fdcd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jan 31 22:57:13 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 65fe4d2..b392e07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Spanish translation for accounts-dialog.
# Copyright (C) 2010 accounts-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the accounts-dialog package.
-#
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accounts-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-31 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,11 +201,11 @@ msgstr "Cuenta desactivada"
#: ../src/main.c:1089
msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
#: ../src/main.c:1091
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
#: ../src/main.c:1354
msgid "Enable debugging code"
@@ -227,11 +226,11 @@ msgstr "Falló al crear el usuario"
#: ../src/um-account-dialog.c:220 ../src/um-names-dialog.c:93
#, c-format
msgid "A user with the short name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un usuario con el nombre corto «%s»."
#: ../src/um-account-dialog.c:224
msgid "The short name must start with a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre corto debe comenzar con una letra en minúsculas."
#: ../src/um-account-dialog.c:227
msgid ""
@@ -436,6 +435,8 @@ msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to make a "
"strong password</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">Cómo crear una "
+"contraseña fuerte</a>"
#: ../data/password-dialog.ui.h:2
msgid ""
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Longitud:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:18
msgid "Login without a password"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión sin contraseña"
#: ../data/password-dialog.ui.h:19
msgid "Long"
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:25
msgid "Set a password now"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer una contraseña ahora"
#: ../data/password-dialog.ui.h:26
msgid "Short"
@@ -543,12 +544,16 @@ msgstr "Fortaleza:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:29
msgid "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
msgstr ""
+"Esto le pedirá al usuario que elija una contraseña la siguiente vez que "
+"inicie sesión."
#: ../data/password-dialog.ui.h:30
msgid ""
"This will remove the password protection from this account. Are you sure "
"this is what you want to do ?"
msgstr ""
+"Esto quitará la protección de contraseña de esta cuenta. ¿Está seguro de que "
+"quiere hacer esto?"
#: ../data/password-dialog.ui.h:31
msgid "Try again"
@@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Información de la cuenta"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cuenta:"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Address Book Card:"
@@ -607,11 +612,11 @@ msgstr "Administrador"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "Allow guests to log in to this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a invitados que inicien sesión en este equipo"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "Automatic Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión automático:"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "Create a user"
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Crear un usuario"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "Delte the selected user"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el usuario seleccionado"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "E-mail address:"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Dirección de correo-_e:"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "Fingerprint Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión con huella:"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "Language:"
@@ -643,19 +648,19 @@ msgstr "Abrir"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:18
msgid "Restrictions:"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones:"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:19
msgid "Show Shutdown, Suspend, and Restart actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de Apagar, Suspender y Reiniciar"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:20
msgid "Show list of users"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la lista de usuarios"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:21
msgid "Show password hints"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los consejos sobre la contraseña"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:22
msgid "Standard"
@@ -663,11 +668,11 @@ msgstr "Estándar"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:23
msgid "Supervised"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisado"
#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:24
msgid "_Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opciones de inicio de sesión"
#: ../data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left index finger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]