[totem] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Fri, 2 Jul 2010 08:48:44 +0000 (UTC)
commit 58167486b055698c9fb1588ec03892596d9f19d3
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Fri Jul 2 11:48:36 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f196f3f..8669f1f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:40+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,9 +362,6 @@ msgstr "Suurenda poole suuruseni originaalsuurusest"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Taasta video originaalsuurus"
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Külgriba"
-
msgid "S_ubtitles"
msgstr "S_ubtiitrid"
@@ -740,9 +737,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Sisesta faili _aadress, mida sa soovid avada:"
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "Filmi esitamine"
-
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail"
@@ -1549,27 +1543,6 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s pluginat pole võimalik aktiveerida.\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "%s pluginat pole võimalik aktiveerida"
-
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "Plugina viga"
-
msgid "Bemused"
msgstr "Bemused"
@@ -1646,6 +1619,9 @@ msgstr "Välksõnumirakenduse olek"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "Välksõnumirakendusele \"eemal\" oleku määramine filmi esitamise ajaks"
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "Viga Galago plugina laadimisel"
+
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "Galago deemoniga pole võimalik ühendust luua"
@@ -1778,9 +1754,6 @@ msgstr "Kestus: %s"
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "Albumite tõmbamine, palun oota..."
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "Albumite tõmbamisel esines viga."
-
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -1793,6 +1766,9 @@ msgstr ""
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo server tagastas veakoodi %s."
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "Albumite tõmbamisel esines viga."
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
msgid "%H:%M:%S"
@@ -1936,6 +1912,9 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "_Kasutatakse krüptitud transpordiprotokolli (HTTPS)"
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Filmi esitamine"
+
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "Kuvatõmmiste arv arvutatakse"
@@ -2017,9 +1996,6 @@ msgstr "_Hüppa asukohale..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Liikumine määratud ajahetkele"
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"Asukoha vahetamine\" dialoogi liidest pole võimalik laadida."
-
msgid "_Skip to:"
msgstr "_Liikumine asukohale:"
@@ -2169,8 +2145,8 @@ msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "Pythoni kaugsilumise lubamine rpdb2 abil"
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "Totemi objekti on võimalik kasutada 'totem_object' kaudu:\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "Totem.Object'i on võimalik kasutada 'totem_object' kaudu:\\n%s"
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totemi pythoni konsool"
@@ -2184,6 +2160,31 @@ msgstr ""
"ühendust. Kui GConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
"vaikimisi parooli ('totem')."
+#~ msgid "S_idebar"
+#~ msgstr "_Külgriba"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Plugin"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Lubatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pluginat pole võimalik aktiveerida.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "%s pluginat pole võimalik aktiveerida"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "Plugina viga"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "\"Asukoha vahetamine\" dialoogi liidest pole võimalik laadida."
+
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Ã?lerealaotuse eemaldamine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]