[vinagre] Add Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Add Esperanto translation
- Date: Fri, 2 Jul 2010 19:20:33 +0000 (UTC)
commit fdbcb532cef7308246acc0669baf0d5593775b0a
Author: Kristjan Schmidt <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Fri Jul 2 21:20:17 2010 +0200
Add Esperanto translation
po/eo.po | 1323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 1323 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..13ccfbd
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,1323 @@
+# Esperanto translation for vinagre
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
+# Kim RIBEIRO <ribekim gmail com>, 2009.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:19+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-02 19:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr ""
+
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekto"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr "Konektagordoj"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+msgid "Host:"
+msgstr "Ä?efkomputilo:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaco"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Patra dosierujo"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr ""
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_AÅtentigi"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Tuta ekrano"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ä?_efkomputilo:"
+
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nomo:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasvorto:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Protokolo:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uzantonomo:"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "RDP support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
+msgid "Access MS Windows machines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
+#, fuzzy
+msgid "RDP Options"
+msgstr "RDP-Opcioj"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+msgid "SSH Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+msgid "_View only"
+msgstr ""
+
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+msgid "_Scaling"
+msgstr "_Skalado"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+msgid "Use h_ost"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
+msgid "VNC Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioj:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nekonata kialo"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#, c-format
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+msgid "Authentication error"
+msgstr "AÅtentig-eraro"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+msgid "S_caling"
+msgstr "S_kalado"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+msgid "_Original size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalado"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+msgid "Read only"
+msgstr "Nurlege"
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:171
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Konekteco"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:269 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:361
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:423 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:430
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:437 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:444
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:243
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:252
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:264
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Radika dosierujo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"La nomo \"%s\" jam estas uzata en Ä?i tiu dosierujo. Bonvolu uzi alian nomon."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(Protokolo: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr "Ä?u forigi dosierujon?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+msgid "Remove Item?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova dosierujo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+msgid "Choose the file"
+msgstr "Elektu la dosieron"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+msgid ""
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:339
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:451
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:320
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:355
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+msgid "Could not open the file."
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nova dosierujo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Krei novan dosierujon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "_Malfermi legosignon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "R_edakti legosignon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "_Forigi de legosignoj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Nevalida operacio"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+msgid "Hide panel"
+msgstr "KaÅ?i panelon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
+msgid "filename"
+msgstr "dosiernomo"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
+msgid "[server:port]"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "La jena eraro okazis:"
+msgstr[1] "La jenaj eraroj okazis:"
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- Vidigilo de foraj labortabloj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Konekto fermiÄ?is"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:480
+#, c-format
+msgid "Authentication for host %s has failed"
+msgstr "AÅtentokontrolo por Ä?efkomputilo %s malsukcesis"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:486
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:524
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektante..."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:551 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+msgid "Close connection"
+msgstr "Malfermi konekton"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Kromprogram-administrilo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "Kromprogramo"
+
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligite"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Ag_ordi"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktivigi"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tivigi Ä?iujn"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Malaktivigi Ä?iujn"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_Pri kromprogramo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "Ag_ordi kromprogramon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "Ne eblas pravalorizi agordoadministrilon."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permeso rifuzita"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Could not send password"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "Ensaluti malgrauÌ?e"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "CÌ?esi ensaluton"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+msgid "Hostname not known"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Forlasi tutekranan reÄ?imon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Konservi ekrankopion"
+
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "Ekrankopio de %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "Eraro dum konservado de ekrankopio"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#, c-format
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Vido"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Legosignoj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ä?esi la programon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Kromprogramoj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr "Elekti kromprogramojn"
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavoj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "About this application"
+msgstr "Pri Ä?i tiu aplikaĵo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ilobreto"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Montri aÅ kaÅ?i la ilobreton"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statbreto"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Montri aÅ kaÅ?i la statbreton"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Flanka _panelo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Close the current connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+msgid "C_lose All"
+msgstr "_Fermi Ä?iujn"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "Close all active connections"
+msgstr ""
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "_Aldoni al legosignoj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "_Take screenshot"
+msgstr "_Fari ekrankopion"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "Eraro okazis:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Bonvolu kontroli vian instalaĵon."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Kim Ribeiro https://launchpad.net/~kimribeiro"
+" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Vinagreo-retpaÄ?aro"
+
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:429
+msgid "_Recent connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:544
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "Malfermi %s:%d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:725
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:733 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "Eraro dum kreado de la dosiero %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]