[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 3 Jul 2010 11:11:14 +0000 (UTC)
commit 0057f5fa620e977c93d3f41c90e896ad3dd4ea6e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 3 13:11:10 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 27d9d4a..54f89c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,6 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002-2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
@@ -16,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 05:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -445,7 +443,7 @@ msgid "_Inverse order"
msgstr "Orden in_verso"
#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
msgid "_Sort by:"
msgstr "Or_denar por:"
@@ -573,38 +571,39 @@ msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catálogo"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:448
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:457
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:485
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:471
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:480
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:508
#: ../extensions/search/gth-search.c:296
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de archivo no válido"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:190
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:266
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:194 ../extensions/catalogs/actions.c:260
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:221
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:287
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:270
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:336
#: ../extensions/file_manager/actions.c:46
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:234
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:261
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:218
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:295
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "No se pudo crear el catálogo"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:256
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:283
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:332
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
#: ../extensions/catalogs/actions.c:300
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:327
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
msgid "Could not create the library"
msgstr "No se pudo crear la biblioteca"
@@ -630,12 +629,13 @@ msgid "Go to the folder that contains the selected file"
msgstr "Ir a la carpeta que contiene el archivo seleccionado"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
msgid "Other..."
msgstr "Otroâ?¦"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
msgid "Choose another catalog"
-msgstr "Seleccione otro catálogo"
+msgstr "Seleccionar otro catálogo"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
msgid "_Add to Catalog..."
@@ -703,18 +703,22 @@ msgid "Create file collections."
msgstr "Crear colecciones de archivos."
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Añadir al catálogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
msgid "C_atalogs:"
msgstr "C_atálogos:"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
msgid "New _Library"
msgstr "_Biblioteca nueva"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
msgid "_New Catalog"
msgstr "Catálogo _nuevo"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
msgid "_View the destination"
msgstr "_Ver el destino"
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "_Fecha:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
msgid "_Name:"
@@ -802,8 +806,8 @@ msgstr "fecha en la que se tomó la foto"
msgid "file modified date"
msgstr "fecha de modificación del archivo"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:106
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:137
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "No se pudieron añadir los archivos al catálogo"
@@ -898,7 +902,7 @@ msgid "Comments and tags"
msgstr "Comentarios y etiquetas"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -916,20 +920,22 @@ msgstr "es"
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:355
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
msgstr "La prueba de definición está incompleto"
-#: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90
+#: ../extensions/comments/main.c:35
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../extensions/comments/main.c:207
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "Description"
@@ -999,11 +1005,18 @@ msgstr "Utilizar esta imagen como fondo del escritorio"
msgid "Desktop background"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
-#| msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+msgid "T_ags"
+msgstr "E_tiquetas"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
msgid "Edit the comment an other information of the selected files"
msgstr "Editar el comentario y otra información de los archivos seleccionados"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+msgid "Choose another tag"
+msgstr "Seleccionar otra etiqueta"
+
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
@@ -1053,7 +1066,7 @@ msgid "The following date"
msgstr "La siguiente fecha"
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:423
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
@@ -1074,7 +1087,6 @@ msgid "Do not modify"
msgstr "No modificar"
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:107
-#| msgid "Save changes to file '%s'?"
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "Guardar soÌ?lo ca_mpos alterados"
@@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "A_brir con el gestor de archivos"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -1704,8 +1716,8 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:841 ../gthumb/gth-browser.c:4453
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4491
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:841 ../gthumb/gth-browser.c:4462
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4500
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operación"
@@ -2115,7 +2127,7 @@ msgstr "Subir imágenes a Flickr"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1841
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1842
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -2247,11 +2259,11 @@ msgstr "Canales"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -2505,55 +2517,102 @@ msgstr "Los valores posibles son: «none», «file_date», «current_date»"
msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
msgstr "Los valores posibles son: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Special code"
+msgstr "Código especial"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The day of the month"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "The event description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+msgid "The hour"
+msgstr "horas"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "The minutes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "year-month"
+msgid "The month"
+msgstr "año-mes"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "The seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "year"
+msgid "The year"
+msgstr "año"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
msgid "_Automatic subfolder"
msgstr "Subcarpeta _automática"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
msgid "_Destination"
msgstr "_Destino"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:13
msgid "_Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribir los archiv_os existentes"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:14
msgid "_Rotate images physically"
msgstr "_Rotar imágenes fÃsicamente"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:15
msgid "as _single subfolder"
msgstr "como una sola subca_rpeta"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:206
#, c-format
msgid "example: %s"
msgstr "ejemplo: %s"
#. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
msgid "File date"
msgstr "Fecha del archivo"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:346
msgid "year-month-day"
msgstr "año-mes-dÃa"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:347
msgid "year-month"
msgstr "año-mes"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:348
msgid "year"
msgstr "año"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:349
msgid "custom format"
msgstr "formato personalizado"
@@ -2582,13 +2641,13 @@ msgstr "Ã?ltimo importado"
msgid "Personalize..."
msgstr "Personalizarâ?¦"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:230
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:246
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:231
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:238
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:247
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr "Conjunto de herramientas para múltiples archivos"
@@ -2610,19 +2669,16 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
#, no-c-format
msgid "%E"
msgstr "%E"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "%F"
msgstr "%F"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "%N"
msgstr "%N"
@@ -2657,7 +2713,7 @@ msgid "%quote{ text }"
msgstr "%quote{ texto }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
msgid "A file attribute"
msgstr "El atributo de un archivo"
@@ -2674,86 +2730,97 @@ msgid "Quote the text "
msgstr "Entrecomillar el texto "
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-msgid "Special code"
-msgstr "Código especial"
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "A_tajo:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
msgid "The file basename"
msgstr "El nombre base del archivo"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
msgid "The file basename without extension"
msgstr "El nombre del archivo sin extensión"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
msgid "The file extension"
msgstr "La extensión del archivo"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
msgid "The file path"
msgstr "La ruta del archivo"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
msgid "The file uri"
msgstr "El URI del archivo"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
msgid "The parent folder path"
msgstr "La ruta de la carpeta padre"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
msgid "_Command:"
msgstr "Coman_do:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
msgid "_Terminal command (shell script)"
msgstr "_Terminal de comandos (shell script)"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
msgid "_Wait for the command to finish"
msgstr "_Esperar a que el comando termine"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:258
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:272
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:286
#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:356
msgid "Could not save the script"
msgstr "No se pudo guardar el script"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
msgid "New Command"
msgstr "Comando nuevo"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar comando"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:629
msgid "Enter a value:"
msgstr "Introducir un valor:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:762
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:572
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:584
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:592
msgid "Malformed command"
msgstr "Comando mal formado"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:178
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:184
+#, c-format
+msgid "key %d on the numeric keypad"
+msgstr "tecla %d en el teclado numérico"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:321
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
#, c-format
msgid "No name specified"
msgstr "No se especificó ningún nombre"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:327
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "No se especificó ningún comando"
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1754
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1755
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ?¦"
@@ -3149,59 +3216,59 @@ msgid "%D{ format }"
msgstr "%D{ formato }"
#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
msgstr "%M{ formato }"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
msgid "Cas_e:"
msgstr "Capi_talización:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
msgid "New enumerator digit"
msgstr "Nuevo dÃgito enumerador"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Orden in_verso"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
msgid "Start _at:"
msgstr "Iniciar _en:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
msgid "The digitalization date"
msgstr "La fecha de la digitalización"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
msgid "The modification date"
msgstr "La fecha de modificación"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
msgid "The original enumerator"
msgstr "El enumerador original"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
msgid "The original extension"
msgstr "La extensión original"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
msgid "The original filename"
msgstr "El nombre original del archivo"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista previa:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -3285,7 +3352,7 @@ msgstr "Man_tener la proporción de aspecto original"
msgid "pixel"
msgstr "pÃxel"
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:142
msgid "Resizing images"
msgstr "Redimensionando imágenes"
@@ -3807,7 +3874,7 @@ msgstr "Obteniendo información del archivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2729
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2755
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3819,7 +3886,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2738
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2764
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -3931,15 +3998,15 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3202
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3211
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3223
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3232
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3244
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3253
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
@@ -4052,54 +4119,54 @@ msgstr "[modificada]"
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1120 ../gthumb/gth-browser.c:1656
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5232 ../gthumb/gth-browser.c:5251
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5276
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1120 ../gthumb/gth-browser.c:1657
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5245 ../gthumb/gth-browser.c:5264
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5289
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posición «%s»"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1738 ../gthumb/gth-browser.c:1765
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1739 ../gthumb/gth-browser.c:1766
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1883
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1884
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "¿Guardar los cambios al archivo «%s»?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1888
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1889
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1889
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1890
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2524 ../gthumb/gth-browser.c:2548
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2525 ../gthumb/gth-browser.c:2549
#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2929 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2930 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3203 ../gthumb/gth-browser.c:3224
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3212 ../gthumb/gth-browser.c:3233
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3245
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3254
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5233
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5246
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5277
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5290
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
@@ -4109,7 +4176,7 @@ msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgstr "No se pudo abrir el módulo «%s»: %s"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:828
#, c-format
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
msgstr "La extensión «%s» requiere la extensión «%s»"
@@ -4258,6 +4325,10 @@ msgstr "Archivos de texto"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:140
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
+
#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
msgid "No options available for this file type"
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de archivo"
@@ -4408,7 +4479,7 @@ msgstr "Mostrar versión"
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:171
#, c-format
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]