[gedit-plugins] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 4 Jul 2010 21:05:45 +0000 (UTC)
commit f8bf1d2e764b8bf1d7c91f453a63a7297530ed0d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jul 4 23:05:40 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 638750b..2afc650 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Bracket Completion"
msgstr "Completar paréntesis"
#: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:288
+#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:285
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
@@ -133,8 +133,9 @@ msgstr "Interfaz de edición avanzada para la lÃnea de comandos"
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dibujar espacios"
@@ -142,110 +143,54 @@ msgstr "Dibujar espacios"
msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "Dibujar espacios y tabulaciones"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:1
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
msgid "Draw leading spaces"
msgstr "Dibujar espacios iniciales"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:2
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
msgid "Draw new lines"
msgstr "Dibujar lÃneas nuevas"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:3
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
msgid "Draw non-breaking spaces"
msgstr "Dibujar espacios de no ruptura"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
msgid "Draw spaces"
msgstr "Dibujar espacios"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:5
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
msgid "Draw spaces in text"
msgstr "Dibujar espacios en el texto"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:6
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
msgid "Draw tabs"
msgstr "Dibujar tabulaciones"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:7
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "Dibujar espacios adicionales"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:146
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:128
msgid "Show _White Space"
msgstr "Mostrar espacios en _blanco"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:147
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:129
msgid "Show spaces and tabs"
msgstr "Mostrar espacios y tabulaciones"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:538
-msgid "Error dialog"
-msgstr "Diálogo de error"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Draw Leading Spaces"
-msgid "Draw Leading Space"
-msgstr "Dibujar espacios iniciales"
-
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Draw New lines"
-msgid "Draw Newline"
-msgstr "Dibujar lÃneas nuevas"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
-msgstr "Dibujar espacios duros"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Dibujar tabulaciones"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Draw Spaces"
-msgid "Draw Text Space"
-msgstr "Dibujar espacios del texto"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Draw Trailing Spaces"
-msgid "Draw Trailing Space"
-msgstr "Dibujar espacios adicionales"
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "IF TRUE spaces in text will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios en el texto."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
msgstr "Si está activada se activará el dibujado."
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "If TRUE leading space will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios iniciales."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "If TRUE newlines will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán las lÃneas nuevas."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Draw non-breaking spaces"
-msgid "If TRUE non-breaking spaces will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios duros."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "If TRUE spaces will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "If TRUE tabs will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán las tabulaciones."
-
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "If TRUE trailing spaces will be drawn."
-msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios adicionales."
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "If TRUE spaces will be drawn."
+msgid "The type of spaces to be drawn."
+msgstr "El tipo de espacios que dibujar."
#: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join several lines or split long ones"
@@ -280,63 +225,63 @@ msgstr "Editar el documento en múltiples ubicaciones a la vez"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Multiedición"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:315
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr "Punto de edición añadido�"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:651
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
msgid "Column Mode..."
msgstr "Modo columnaâ?¦"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:773
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
msgid "Removed edit point..."
msgstr "Punto de edición quitado�"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:936
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "Modo columna canceladoâ?¦"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1274
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Entrar en el modo de edición de columna usando la selección"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1275
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr ""
"Entrar en el modo de edición de columna <b>inteligente</b> usando la "
"selección"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1276
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "Modo de alineación de columna <b>inteligente</b> usando la selección"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1277
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
"Modo de alineación de columna <b>inteligente</b> con espacio adicional "
"usando la selección"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1279
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Conmutar el modo edición"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1280
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Punto de edición añadido al principio de la selección de lÃnea"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1281
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Punto de edición añadido al final de la selección de lÃnea"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1282
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
msgid "Align edit points"
msgstr "Alinear puntos de edición"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1283
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Alinear los puntos de edición con espacio adicional"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1319
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Modo multiedición"
@@ -354,31 +299,6 @@ msgstr "Aumentar y reducir fácilmente el tamaño del texto"
msgid "Text Size"
msgstr "Tamaño del texto"
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:208
-msgid "Tab_bar"
-msgstr "Barra de _solapas"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:209
-msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de solapas en la ventana actual"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Tabbar is Visible"
-msgstr "La barra de solapas es visible"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
-msgstr ""
-"Indica si la barra de solapas debe ser visible en las ventanas de edición"
-
-#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
-msgstr "Añade una entrada en el menú para mostrar/ocultar la barra de solapas."
-
-#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Show/Hide Tabbar"
-msgstr "Mostrar/Ocultar barra de solapas"
-
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
msgid "Sa_ved sessions"
msgstr "Versiones guar_dadas"
@@ -453,7 +373,7 @@ msgstr "Terminal"
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Cambiar de directorio"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:144
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:58
msgid "Document Words"
msgstr "Palabras del documento"
@@ -465,6 +385,70 @@ msgstr "Completado de palabras"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "Completado de palabras usando el entorno de trabajo de completado"
+#~ msgid "Error dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de error"
+
+#~| msgid "Draw Leading Spaces"
+#~ msgid "Draw Leading Space"
+#~ msgstr "Dibujar espacios iniciales"
+
+#~| msgid "Draw New lines"
+#~ msgid "Draw Newline"
+#~ msgstr "Dibujar lÃneas nuevas"
+
+#~ msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
+#~ msgstr "Dibujar espacios duros"
+
+#~ msgid "Draw Tabs"
+#~ msgstr "Dibujar tabulaciones"
+
+#~| msgid "Draw Spaces"
+#~ msgid "Draw Text Space"
+#~ msgstr "Dibujar espacios del texto"
+
+#~| msgid "Draw Trailing Spaces"
+#~ msgid "Draw Trailing Space"
+#~ msgstr "Dibujar espacios adicionales"
+
+#~ msgid "IF TRUE spaces in text will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios en el texto."
+
+#~ msgid "If TRUE leading space will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios iniciales."
+
+#~ msgid "If TRUE newlines will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán las lÃneas nuevas."
+
+#~| msgid "Draw non-breaking spaces"
+#~ msgid "If TRUE non-breaking spaces will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios duros."
+
+#~ msgid "If TRUE tabs will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán las tabulaciones."
+
+#~ msgid "If TRUE trailing spaces will be drawn."
+#~ msgstr "Si está activada se dibujarán los espacios adicionales."
+
+#~ msgid "Tab_bar"
+#~ msgstr "Barra de _solapas"
+
+#~ msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
+#~ msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de solapas en la ventana actual"
+
+#~ msgid "Tabbar is Visible"
+#~ msgstr "La barra de solapas es visible"
+
+#~ msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si la barra de solapas debe ser visible en las ventanas de edición"
+
+#~ msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade una entrada en el menú para mostrar/ocultar la barra de solapas."
+
+#~ msgid "Show/Hide Tabbar"
+#~ msgstr "Mostrar/Ocultar barra de solapas"
+
#~ msgid "Draw Spaces in Text"
#~ msgstr "Dibujar espacios en el texto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]