[rhythmbox] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Thu, 8 Jul 2010 07:53:07 +0000 (UTC)
commit bcc29fcf8628ce14a9a0f8faa094e4de1550fa44
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Thu Jul 8 10:52:57 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 21 ++++++++++-----------
1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6e28fec..87c49aa 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "GStreameri toru ühendamine nurjus; kontrolli paigaldust"
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "GStreameri toru loomine %s esitamiseks nurjus"
-msgid " "
-msgstr " "
-
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "_Lisatakse, kui vastab vähemalt ühele tunnusele"
@@ -618,9 +615,8 @@ msgstr "Sellel plaadil võib olla mitu albumit. Vali, milline album see on ja kl
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
-#, fuzzy
msgid "_Extract to Library"
-msgstr "_Lisa fonoteeki"
+msgstr "_Paki lahti fonoteeki"
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Kõikide radade kopeerimine fonoteeki"
@@ -633,7 +629,6 @@ msgstr "Albumi teabe taaslaadimine"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "Paki lahti"
@@ -3250,7 +3245,7 @@ msgstr "Asenda _kõik"
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "Lugude edastamine pole võimalik"
-msgid "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgid "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
msgstr "Mitte ükski ülekantavatest radadest ei ole vormingus, mida sihtseade toetaks, ning toetatud vormingutele pole saadaval ka ühtegi enkooderit."
#, c-format
@@ -3371,6 +3366,9 @@ msgstr "Määratud mitu asukohta"
msgid "Example Path:"
msgstr "Näidisasukoht:"
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "Fonoteegiga sünkroniseerimine"
+
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "Sünkroniseeri meediaesitajat fonoteegiga"
@@ -3611,11 +3609,9 @@ msgstr "Muu"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
-#, fuzzy
msgid "Image/label border"
msgstr "Pildi/sildi ääred"
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Hoiatusdialoogi pildi või sildi äärise laius"
@@ -3975,3 +3971,6 @@ msgstr "Töölaual"
msgid "Unknown location"
msgstr "Tundmatu asukoht"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]