[gnome-packagekit/gnome-2-30] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-2-30] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 11 Jul 2010 15:01:58 +0000 (UTC)
commit 60c16a37a7942dba87a7d68796b1fc2921059c67
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Jul 11 17:01:38 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5446be5..be79ac1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Po_drobnosti"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "BalÃÄ?ek"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "NabÃdka"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1735
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1076,26 +1076,26 @@ msgid "Search by name"
msgstr "Vyhledávat v názvech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2698
msgid "Search by description"
msgstr "Vyhledávat v popisech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2709
msgid "Search by file name"
msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "Nelze zobrazit adresu URL"
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:192
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Å ÃÅ?eno dle podmÃnek GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:193
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; a to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle "
"vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jšà verze."
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:197
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Dalšà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:201
+#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:201
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:206
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1140,70 +1140,70 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:223
+#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:223
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2834
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Správce balÃÄ?ků pro GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3280
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Zadejte název balÃÄ?ku, a pak kliknÄ?te na hledat, nebo kliknÄ?te na skupinu."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3306
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Zadejte název balÃÄ?ku, a pak kliknÄ?te na hledat."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3535
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "UkonÄ?uje se, protože nemohly být zÃskány vlastnosti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3655
msgid "All packages"
msgstr "VÅ¡echny balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3657
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3918
msgid "Clear current selection"
msgstr "ZruÅ¡it aktuálnà výbÄ?r"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3943
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "ZmÄ?ny nejsou aplikovány ihned, toto tlaÄ?Ãtko aplikuje vÅ¡echny zmÄ?ny"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3969
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "NavÅ¡tÃvit domovskou stránku vybraného balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4077
msgid "Find packages"
msgstr "Nalezen̩ bal̀?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4085
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit vyhledáváni"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Instalátor balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3057
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "UkonÄ?uje se, protože nemohly být zÃskány podrobnosti jádra"
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgstr "Dostupná aktualizace distribuce"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
msgid "More information"
msgstr "VÃce informacÃ"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Soubor nenà platný."
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
msgid "Failed to install package"
msgstr "Instalace balÃÄ?ku se nezdaÅ?ila"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Installing packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se instalujÃ"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Instalace souboru se nezdaÅ?ila"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr[1] "Instalace souborů se nezdaÅ?ila"
msgstr[2] "Instalace souborů se nezdaÅ?ila"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento soubor?"
@@ -1573,16 +1573,16 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119 ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515 ../src/gpk-dbus-task.c:2868
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1664
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Instalovat mÃstnà soubor"
@@ -1590,32 +1590,32 @@ msgstr[1] "Instalovat mÃstnà soubory"
msgstr[2] "Instalovat mÃstnà soubory"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se nepodaÅ?ilo nalézt"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "BalÃÄ?ek nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
msgid "Failed to install packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se nepodaÅ?ilo nainstalovat"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "BalÃÄ?ek je již nainstalován"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neplatná odpovÄ?Ä? pÅ?i vyhledávánÃ"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Vyžadován pÅ?Ãdavný balÃÄ?ek"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr[1] "Vyžadovány pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky"
msgstr[2] "Vyžadovány pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ek ihned?"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ky ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ky ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ku"
@@ -1648,28 +1648,28 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
msgid "Searching for packages"
msgstr "Jsou vyhledávány balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
msgid "Failed to find package"
msgstr "BalÃÄ?ek nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2715
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "BalÃÄ?ek %s již poskytuje tento soubor"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor je vyžadován:"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1703,13 +1703,13 @@ msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2818
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Vyhledává se soubor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Je vyžadován následujÃcà zásuvný modul:"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
msgstr[2] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavný zásuvný modul k dekódovánà souboru"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr[2] ""
"NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavný zásuvný modul ke kódovánà souboru"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódován
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavný zásuvný modul"
@@ -1778,22 +1778,22 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné modu
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Zásuvný modul se nepodaÅ?ilo vyhledat"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen v žádném nakonfigurovaném zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento balÃÄ?ek právÄ? teÄ??"
@@ -1810,42 +1810,42 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balÃÄ?ky právÄ? teÄ??"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balÃÄ?ky právÄ? teÄ??"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Vyhledávajà se zásuvné moduly"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "NezdaÅ?ilo se vyhledat poskytované"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
msgid "Failed to find software"
msgstr "NezdaÅ?ilo se vyhledat software"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován pÅ?Ãdavný software:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Chcete vyhledat program pro otevÅ?enà souboru tohoto typu ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1862,22 +1862,22 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Vyhledává se ovladaÄ? souborů"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ZnaÄ?ka jazyka nebyla analyzován"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kód jazyka neodpovÃdá"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nelze nalézt pÃsmo"
@@ -1885,12 +1885,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt pÃsma"
msgstr[2] "Nelze nalézt pÃsma"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Žádná nová pÃsma pro tento dokument nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr[2] ""
"Pro správné zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyžadována dodateÄ?ná pÃsma."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balÃÄ?ek ihned?"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀?ky ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀?ky ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "%s chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsmo"
@@ -1926,37 +1926,37 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Vyhledává se pÃsmo"
msgstr[1] "Vyhledávajà se pÃsma"
msgstr[2] "Vyhledávajà se pÃsma"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nelze zpracovat katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nenà potÅ?eba instalovat žádné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Instalovat balÃÄ?ky z katalogu?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "NásledujÃcà balÃÄ?ky jsou oznaÄ?eny pro instalaci z katalogu:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
msgid "Failed to remove package"
msgstr "BalÃÄ?ek se nepodaÅ?ilo odstranit"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instalovat tento ovladaÄ?"
@@ -1965,17 +1965,17 @@ msgstr[2] "Instalovat tyto ovladaÄ?e"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2659 ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se odstraÅ?ujÃ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2713
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Pro tento soubor se nepodaÅ?ilo vyhledat balÃÄ?ek"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor bude odstranÄ?n:"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ?ny:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ?ny:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souboru"
@@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2859
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?"
@@ -2021,26 +2021,26 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalovat katalogy"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "UkonÄ?enà se nezdaÅ?ilo"
#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
-msgstr "Nemohu zÃskat zámek"
+msgstr "Nelze zÃskat zámek"
#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Install package"
msgstr "Instalovat balÃÄ?ek"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -3955,12 +3955,12 @@ msgid "Force installing package"
msgstr "Vynutit instalaci balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Spustit novou aplikaci?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
@@ -4414,18 +4414,18 @@ msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Vybrané aktualizace byly úspÄ?Å¡nÄ? instalovány."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1022
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "ZÃskává se seznam aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nelze spustit aktualizaÄ?nà skript"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1305
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr[2] ""
"PrávÄ? využÃváte mobilnà pÅ?ipojenà a aktualizace balÃÄ?ků může být nákladná."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1405
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1409
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Instalovat aktualizaci"
@@ -4448,21 +4448,21 @@ msgstr[1] "_Instalovat aktualizace"
msgstr[2] "_Instalovat aktualizace"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "All software is up to date"
msgstr "Veškerý software je aktualizovaný"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "MomentálnÄ? nejsou pro tento poÄ?ÃtaÄ? dostupné žádné aktualizace."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr[1] "Jsou dostupné %i aktualizace"
msgstr[2] "Je dostupných %i aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1493
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace"
msgstr[2] "Vybráno %i aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4489,51 +4489,51 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace (%s)"
msgstr[2] "Vybráno %i aktualizacà (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Tato aktualizace opravà chyby a nezávažné problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tato aktualizace je důležitá a může vyÅ?eÅ¡it kritické problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Aktualizace je vyžadována k nápravÄ? bezpeÄ?nostnÃho problému tohoto balÃÄ?ku."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tato aktualizace je blokována."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Toto upozornÄ?nà bylo vydáno %s a naposledy aktualizováno %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Toto upozornÄ?nà bylo vydáno %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr[1] "VÃce informacà o této aktualizaci naleznete tÄ?chto stránkách:"
msgstr[2] "VÃce informacà o této aktualizaci naleznete tÄ?chto stránkách:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr[2] ""
"stránkách:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr[2] ""
"VÃce informacà o této bezpeÄ?nostnà aktualizaci naleznete na tÄ?chto stránkách:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"projevily."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"pÅ?ihlásit."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"nenà urÄ?ena pro produkÄ?nà nasazenÃ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"prosÃm vÅ¡echny problémy a chyby, které zaznamenáte."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4617,63 +4617,63 @@ msgstr ""
"záznamy:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2053
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄ?Ãtá seâ?¦"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094 ../src/gpk-update-viewer.c:2193
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2213
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o aktualizaci"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114 ../src/gpk-update-viewer.c:2213
msgid "No results were returned."
msgstr "Nebyly vráceny žádné výsledky."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456
msgid "Unselect all"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2463
msgid "Select security updates"
msgstr "Vyberte bezpeÄ?nostnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2469
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorovat tuto aktualizaci"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2578
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nelze zÃskat aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2699
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2703
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrolujà se aktualizace�"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2986
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2990
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nelze zÃskat seznam aktualizacà distribuce"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3017
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Je dostupné nové vydánà distribuce â??%sâ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]