[gedit] Update Simplified Chinese translations.
- From: Eleanor Chen <eleanorc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Simplified Chinese translations.
- Date: Tue, 13 Jul 2010 10:01:51 +0000 (UTC)
commit 3728758934318bbff17546043d27763465e7e634
Author: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>
Date: Tue Jul 13 18:01:40 2010 +0800
Update Simplified Chinese translations.
po/zh_CN.po | 1727 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 811 insertions(+), 916 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6e91ee6..fe8d533 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,11 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:57+0800\n"
-"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 17:56+0800\n"
+"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +24,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:787
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:784
msgid "Text Editor"
msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
@@ -35,12 +35,10 @@ msgstr "Gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
+msgstr "Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr "ç¼?è¾?å?ºä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??使ç?¨é»?认å?ä½?â??é??项å?³æ??æ?¶æ??æ??æ??ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -108,12 +106,8 @@ msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Insert spaces"
@@ -128,25 +122,16 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "����模�"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
+msgid "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default."
msgstr "å??å?º gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?ä¸æ?¯æ??ç?? VFS 大纲ã??â??fileâ??大纲é»?认å?¯å??ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?"
-"å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"å?¨æ??å¼?/ä¿?å?æ??件é??æ?©å?¨ä¸ç??å?符代ç ?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "å?¨æ??å¼?/ä¿?å?æ??件é??æ?©å?¨ä¸ç??å?符代ç ?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -157,396 +142,351 @@ msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "æ??大å½?å??æ??件æ?°"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Print Header"
msgstr "æ??å?°é¡µç??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "æ??å?°è¡?å?·"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "æ??å?°è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "æ??å?°æ?¶æ?¢è¡?模å¼?"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "æ?¢å¤?ä¸?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
msgstr "�边��置"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#| msgid "Side Pane is Visible"
+msgid "Side panel is Visible"
msgstr "侧边æ ?å?¯è§?"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Smart Home End"
msgstr "�� Home End"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?"
-"å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
-
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??DISABLEDâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??AFTERâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½"
-"å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表"
-"æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??"
-"以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
+#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
+#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
+#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
+#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
+#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
+#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??DISABLEDâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??AFTERâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??ä¸å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢"
-"è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?"
-"è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
+#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
+#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
+#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+#| "as mentioned here."
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??ä¸å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºã??"
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??ç©ºæ ¼æ?°ã??"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºã??"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??ç©ºæ ¼æ?°ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "æ??å®?å?³è¾¹è·?ç??ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ç?¶æ??æ ?å?¯è§?"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Style Scheme"
msgstr "é£?æ ¼å¤§çº²"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??代表使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?"
-"æ ¼ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??代表å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_AND_TEXTâ??代表å??æ?¶æ?¾ç¤º"
-"å?¾æ ?å??æ??å?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å?ã??请注"
-"æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
+#| "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "
+#| "icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and "
+#| "text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text "
+#| "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
+#| "appear exactly as mentioned here."
+msgid "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??代表使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?æ ¼ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??代表å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_AND_TEXTâ??代表å??æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?å??æ??å?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Tab Size"
msgstr "�表符�度"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "ç?¨äº?æ??æ?¬é¢?è?²ç?? GtkSourceView æ ·å¼?主é¢? IDã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®é£?æ ¼"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?"
+msgstr "å·¥å?·æ ?å?¯è§?"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?次æ?°é??å?¶(ä¸?å??使ç?¨)"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Use Default Font"
msgstr "使ç?¨é»?认å?ä½?"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å?æ?¶é?´é?´é??â??é??项ä¸"
-"设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å?æ?¶é?´é?´é??â??é??项ä¸è®¾ç½®è¯¥æ?¶é?´é?´é??ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项ä¸è®¾ç½®å¤?份æ??"
-"件ç??æ?©å±?å??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项ä¸è®¾ç½®å¤?份æ??件ç??æ?©å±?å??ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºè¡?å?·ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºå?³è¾¹è·?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è?ªå?¨ç¼©è¿?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºè¢«æ??ç´¢æ??æ?¬ç??å?¨é?¨å?ºç?°ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶å??å?«æ??档头ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit æ?¯å?¦è¦?æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶æ??å?°è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
msgstr "å?¨è½½å?¥æ??件æ?¶ gedit æ?¯å?¦åº?æ?¢å¤?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å?ä½?ç??å?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?äº?æ¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å?"
-"ä½?â??é??项ä¸ç??å?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å?ä½?ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å?ä½?ç??å?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?äº?æ¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å?ä½?â??é??项ä¸ç??å?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å?ä½?ã??"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "å?¯å??å?¥ç?? VFS 大纲"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:143
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "注é??è??ä¸?ä¿?å?(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "å??æ¶?注é??(_C)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:154
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ä¸?ä¿?å?è??å?³é?(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:217
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:215
msgid "Question"
msgstr "��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:417
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å?? %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸?ä¸?å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å??ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:442
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å?? %ld å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:463
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:478
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "对æ??æ¡£â??%sâ??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:527
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:525
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "å?¨å?³é?å??å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å?å?°æ??æ¡£ \"%s\" å??ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:541
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:758
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:539
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:756
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ä¿?å?å·²ç»?被系ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:709
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "è¿?æ?? %d 个æ??档已å??æ?´æ?¹ä½?å°?æ?ªä¿?å?ã??å?³é?å??å??ä¿?å?å??ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "æ??æ?ªä¿?å?æ?´æ?¹ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:738
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ä¿?å?ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:762
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:760
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?æ?¨æ??å??ç??å?¨é?¨æ?´æ?¹é?½å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
msgid "Character Encodings"
msgstr "å?符ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:420
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:481
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
msgid "_Description"
msgstr "æ??è¿°(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:429
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:490
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
msgid "_Encoding"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
@@ -563,182 +503,174 @@ msgstr "å?符ç¼?ç ?"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?(_N)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:427
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "æ??ä¸?æ¤æ??é?®å?¯ä»¥é??æ?©ç¼?è¾?å?¨æ??ç?¨ç??å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:442
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç?宽å?ä½?(_U)(%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:638
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "æ? æ³?å®?è£?é??ä¸ç??é??è?²æ?¹æ¡?ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:665
msgid "Add Scheme"
msgstr "æ·»å? æ?¹æ¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "æ·»å? æ?¹æ¡?(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:680
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:687
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:732
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "æ? æ³?å? é?¤é??è?²æ?¹æ¡?â??%sâ??ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
msgid "gedit Preferences"
msgstr "gedit é¦?é??项"
#. ex:ts=8:noet:
-#. ex:ts=4:et:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Color Scheme"
msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "å?¨ä¿?å?ä¹?å??å??建ä¸?个å¤?份æ??件(_B)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Display right _margin"
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "�示�边�(_M)"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "ä¸?å°?ä¸?个å??è¯?æ??å?¨ä¸¤è¡?(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Editor"
msgstr "ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Editor _font: "
msgstr "ç¼?è¾?å?¨å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "������(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "File Saving"
msgstr "æ??件ä¿?å?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Font"
msgstr "å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Font & Colors"
msgstr "å?ä½?å??é¢?è?²"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Highlight current _line"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?(_L)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Highlight matching _brackets"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·(_B)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Highlighting"
msgstr "�亮"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
msgstr "é??æ?©ç¼?è¾?å?¨å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Plugins"
msgstr "æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "�表�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
msgid "Text Wrapping"
msgstr "æ??å?æ??è¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "View"
msgstr "æ?¥ç??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Add..."
msgstr "æ·»å? (_A)..."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Autosave files every"
msgstr "è?ªå?¨ä¿?å?æ??件ï¼?æ¯?é??(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-#: ../gedit/gedit-view.c:2042
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/gedit-view.c:2073
msgid "_Display line numbers"
msgstr "�示��(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "����缩�(_E)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Tab width:"
msgstr "è·³æ ¼å®½åº¦(_T)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "å??é??(_M)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1636
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-window.c:1655
msgid "Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1634
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306
+#: ../gedit/gedit-window.c:1653
msgid "Find"
msgstr "��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
msgid "Replace _All"
msgstr "����(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
msgid "_Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
@@ -771,71 +703,69 @@ msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
msgid "_Wrap around"
msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»æ??ç´¢(_W)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:221
+#: ../gedit/gedit-app.c:220
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©å?ºé??ã??"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:230
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%sï¼?æ? æ??ç??ç¼?ç ?ã??\n"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:254
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
msgid "Show the application's version"
msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¬"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:260
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:268
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
+msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
msgstr "设置æ??å¼?å?¨å?½ä»¤è¡?ä¸å??å?ºç??æ??件æ?¶æ??ç?¨ç??å?符ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
msgid "ENCODING"
msgstr "ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:276
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "å?¨å·²å?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?ä¸å??建ä¸?个æ??ä¸?å±?çª?å?£"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:284
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "å?¨å·²å?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?ä¸å??建ä¸?个æ?°æ??æ¡£"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:292
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
msgid "GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr " å? ä½?"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:300
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:308
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
msgid "Run gedit in the background"
msgstr "å??å?°è¿?è¡? gedit"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:316
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "以��模��� gedit"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:325
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:332
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:341
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -856,124 +786,104 @@ msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
msgstr[0] "æ£å?¨è½½å?¥ %d 个æ??件..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:436
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
msgid "Open Files"
msgstr "æ??å¼?æ??件"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:549
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "æ??件â??%sâ??为å?ªè¯»ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?è¯?ç??å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ£å?¨ä¿?å?ç??æ??件å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:604
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å?æ??件ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:605
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
msgstr "æ??件â??%sâ??以å??被ä¿?å?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?被å??缩ä¿?å?ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å?(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "ä¿?å?为纯æ??æ?¬ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
msgstr "æ??件â??%sâ??å??å??被ä¿?å?为å??缩æ??件ï¼?ç?°å?¨å°?被ä¿?å?为纯æ??æ?¬ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "ä¿?å?为纯æ??æ?¬(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:732 ../gedit/gedit-commands-file.c:951
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:965
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "æ£å?¨ä¿?å?æ??件â??%sâ??..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:837
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
msgid "Save As"
msgstr "å?¦å?为"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1165
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "æ£å?¨è¿?å??æ??æ¡£â??%sâ??..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1210
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "è¿?å??对æ??æ¡£â??%sâ??æ?ªä¿?å?ç??æ?´æ?¹å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1219
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
msgstr[0] "å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1228
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ä¸?ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
msgstr[0] "ä¸?ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
msgstr[0] "å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1259
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
msgstr[0] "ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1280
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1306
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
msgid "_Revert"
msgstr "è¿?å??(_R)"
@@ -981,7 +891,7 @@ msgstr "è¿?å??(_R)"
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ç??å°?å??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>\n"
@@ -1010,33 +920,44 @@ msgstr "��并�����"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1214 ../gedit/gedit-document.c:1235
+#: ../gedit/gedit-document.c:1231
+#: ../gedit/gedit-document.c:1257
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "æ?ªä¿?å?æ??æ¡£ %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:98 ../gedit/gedit-documents-panel.c:112
-#: ../gedit/gedit-window.c:2396 ../gedit/gedit-window.c:2403
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467
+#: ../gedit/gedit-window.c:2474
msgid "Read-Only"
msgstr "�读"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794 ../gedit/gedit-window.c:3839
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1208
+#: ../gedit/gedit-window.c:3900
msgid "Documents"
msgstr "æ??æ¡£"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "西欧"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:227
#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "ä¸æ¬§"
@@ -1045,23 +966,29 @@ msgstr "ä¸æ¬§"
msgid "South European"
msgstr "å??欧"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "æ³¢ç½?ç??è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "西é??å°?è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "é?¿æ??伯è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "å¸?è??è¯"
@@ -1069,7 +996,8 @@ msgstr "å¸?è??è¯"
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "å?¯è§?å¸?伯æ?¥è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "å??è?³å?¶è¯"
@@ -1090,7 +1018,8 @@ msgstr "ç½?马尼äº?è¯"
msgid "Armenian"
msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ç¹?ä½?ä¸æ??"
@@ -1099,18 +1028,23 @@ msgstr "ç¹?ä½?ä¸æ??"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "西é??å°?è¯/ä¿?è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:238
#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "æ?¥è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "æ??é²?è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:218
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ç®?ä½?ä¸æ??"
@@ -1119,7 +1053,8 @@ msgstr "ç®?ä½?ä¸æ??"
msgid "Georgian"
msgstr "æ ¼é²?å??äº?è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "å¸?伯æ?¥è¯"
@@ -1127,7 +1062,8 @@ msgstr "å¸?伯æ?¥è¯"
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "西é??å°?è¯/ä¹?å??å?°è¯"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "è¶?å??è¯"
@@ -1140,17 +1076,17 @@ msgstr "æ³°è¯"
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
msgid "Automatically Detected"
msgstr "����"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:319
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "å½?å??è¯ç³»(%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:372
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
msgid "Add or Remove..."
msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤..."
@@ -1162,310 +1098,265 @@ msgstr "å?¨é?¨æ??æ?¬æ??件"
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "å?符ç¼?ç ?(_H)ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:164
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "è¡?å°¾(_I)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:195
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:202
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:207
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:524
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:547
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
msgid "_Retry"
msgstr "é??è¯?(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:229
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:281
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:250
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç??æ¤ä½?ç½®ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?æ??è½½ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?访é?®ï¼?å??å? æ?¯æ?ªæ??è½½ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s æ?¯ç?®å½?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:279
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
+msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?º %sã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:330
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
+msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:343
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "è¿?æ?¥è¶?æ?¶ã??请å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:366
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
msgstr "æ??件太大ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:407
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "æ??å¤?é??误ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:443
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "gedit æ?¾ä¸?å?°æ??件ã??å?¯è?½å®?已被å? é?¤ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:453
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "æ? æ³?è¿?å??æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:480
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "å?符ç¼?ç ?(_A)ï¼?"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:531
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:556
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:841
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:851
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
msgid "Edit Any_way"
msgstr "����(_W)"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:534
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:561
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:856
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
msgid "D_on't Edit"
msgstr "����(_O)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
msgstr "è¾¾å?°äº?è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ¤æ??é??å??æ?¾ä¸?å?°ç??å®?æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:667
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??å¼?æ??件æ??é??ç??æ??é??ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "gedit æ? æ³?æ£?æµ?å?符ç¼?ç ?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:697
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦æ£å?¨å°?è¯?æ??å¼?ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ä»?è??å??ä¸é??æ?©ä¸?ç§?å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "å?¨æ??å¼?æ??件 %s ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:684
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
-"æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless."
+msgstr "æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:687
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¦å¤?ä¸?ç§?å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:694
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "æ? æ³?使ç?¨ç¼?ç ? %2$s ç¼?ç ?æ??å¼?æ??件 %1$sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:698
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ä»?è??å??ä¸é??æ?©ä¸?ç§?ä¸?å??ç??å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:708
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:767
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å?符ç¼?ç ?ä¿?å?æ??件 %1$sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:770
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
msgstr "æ??æ¡£å??å?«æ? æ³?使ç?¨æ??å®?å?符ç¼?ç ?表示ç??ä¸?个æ??å¤?个å?符ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:871
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "æ¤æ??件(%s)å·²ç»?å?¨å?¦å¤?ç?? gedit çª?å?£ä¸æ??å¼?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:885
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr "gedit å·²ç»?å?¨é??ç¼?è¾?æ?¹å¼?ä¸æ??å¼?äº?æ¤æ??件ç??å?¶å®?å®?ä¾?ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?ä»?ç?¶ç¼?è¾?ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:953
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1061
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ä»?ç?¶ä¿?å?(_A)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:957
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
msgid "D_on't Save"
msgstr "ä¸?ä¿?å?(_O)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:975
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "æ??件 %s è?ªä¸?次读å??ä¹?å??å??ç??äº?ä¿®æ?¹ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:990
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¿?å?ç??è¯?ï¼?å¤?é?¨ç??æ??æ??æ?´æ?¹é?½å°?丢失ã??ä»?ç?¶ä¿?å?å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s æ?¶æ? æ³?å??建å¤?份æ??件"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1094
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s æ?¶æ? æ³?å??建临æ?¶å¤?份æ??件"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ¤è¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å?ï¼?ä½?"
-"æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å?ä¸å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å?å??ï¼?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ¤è¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å?ï¼?ä½?æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å?ä¸å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å?å??ï¼?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??æ¤ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1188
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1194
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??ä¿?å?æ??件ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1205
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "æ?¨è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å?è?³å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "å·²ç»?å?å?¨å??å??æ??件ã??请使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å?æ??件ç??ç£?ç??æ??æ??件å??é?¿åº¦ç??é??å?¶ã??请使ç?¨è¾?ç?ç??å??称ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr ""
-"ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å?å?°æ²¡æ??æ¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
+msgstr "ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å?å?°æ²¡æ??æ¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "æ? æ³?ä¿?å?æ??件 %sã??"
@@ -1474,82 +1365,42 @@ msgstr "æ? æ³?ä¿?å?æ??件 %sã??"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1284
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "æ??件 %s å·²å?¨ç£?ç??ä¸?æ?´æ?¹ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1289
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "æ?¨æ?¯æ?³è¦?丢å¼?æ?¨ç??æ?´æ?¹è¿?æ?¯é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1297
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1308
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
msgid "_Reload"
msgstr "é??æ?°è½½å?¥(_R)"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:358 ../gedit/gedit-panel.c:530
+#: ../gedit/gedit-panel.c:357
+#: ../gedit/gedit-panel.c:529
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:420
+#: ../gedit/gedit-panel.c:419
msgid "Hide panel"
msgstr "é??è??é?¢æ?¿"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "已��"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:508
-msgid "_About"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:516
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "é??ç½®(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:525
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:536
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "���活(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:541
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "����(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:803
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:828
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:832
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:569
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "æ??件ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:578
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "第 %N 页� %Q 页"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:839
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
msgid "Preparing..."
msgstr "æ£å?¨å??å¤?..."
@@ -1607,69 +1458,69 @@ msgstr "æ?¢å¤?为é»?认å?ä½?(_R)"
msgid "lines"
msgstr "è¡?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:571
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
msgstr "�示��页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:583
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the next page"
msgstr "�示��页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:599
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "å½?å??页é?¢(Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
msgid "of"
msgstr "/"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
msgid "Page total"
msgstr "�计页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:631
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "æ??æ¡£ç??æ?»é¡µæ?°"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
msgid "Show multiple pages"
msgstr "�示�页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "缩æ?¾è?³å??大"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "缩æ?¾è?³é??å??æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
msgid "Zoom the page in"
msgstr "缩�页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:688
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
msgid "Zoom the page out"
msgstr "缩�页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:700
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
msgid "_Close Preview"
msgstr "å?³é?é¢?è§?(_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:703
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
msgid "Close print preview"
msgstr "å?³é?æ??å?°é¢?è§?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:773
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d 页�� %d 页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
msgid "Page Preview"
msgstr "页���"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "è¦?æ??å?°æ??æ¡£ä¸é¡µé?¢ç??é¢?è§?"
@@ -1677,11 +1528,13 @@ msgstr "è¦?æ??å?°æ??æ¡£ä¸é¡µé?¢ç??é¢?è§?"
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr "ä¸?è?½è?ªå?¨æ£?æµ?ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "è¦?ç??"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "æ??å?¥"
@@ -1692,90 +1545,90 @@ msgstr "æ??å?¥"
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " è¡? %dï¼?å?? %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "æ??%d个æ??é??ç??æ ?ç¾"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "æ? æ³?å??建ç?®å½?â??%sâ??ï¼?g_mkdir_with_parents() 失败ï¼?%s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:714
+#: ../gedit/gedit-tab.c:710
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:721
+#: ../gedit/gedit-tab.c:717
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "è¿?å?? %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:737
+#: ../gedit/gedit-tab.c:733
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "� %2$s 载� %1$s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:740
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "载� %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:823
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "å°? %s ä¿?å?å?° %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:830
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
msgid "RO"
msgstr "�读"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1806
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "æ??å¼?æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1811
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "è¿?å??æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1839
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1816
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ä¿?å?æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1860
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1837
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1867
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
msgid "Name:"
msgstr "å??称ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1845
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1846
msgid "Encoding:"
msgstr "ç¼?ç ?ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:290
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "å?³é?æ??æ¡£"
@@ -1816,7 +1669,8 @@ msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
msgid "_Open..."
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1564
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
+#: ../gedit/gedit-window.c:1583
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
@@ -1862,253 +1716,280 @@ msgstr "ç?¨æ?°æ??件å??ä¿?å?å½?å??æ??件"
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "æ?¢å¤?为已ä¿?å?ç??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "页�设置(_U)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "设置页�设置"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
msgstr "æ??å?°é¢?è§?(_W)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "æ??å?°(_P)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Print the current page"
msgstr "æ??å?°å½?å??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "å?ªå??é??ä¸ç??å?ºå??"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "å¤?å?¶é??ä¸ç??å?ºå??"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ä¸?ç??å??容"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "å? é?¤é??ä¸ç??æ??æ?¬"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "å?¨é?¨é??ä¸(_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "é??ä¸æ?´ä¸ªæ??æ¡£"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "���示模�(_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "��(_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search for text"
msgstr "æ??ç´¢æ??å?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "����个(_X)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "æ£å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "����个(_V)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "å??å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "æ?¿æ?¢(_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "æ??索并æ?¿æ?¢æ??å?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "�����示(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢å?¹é??项ç??çª?å?ºæ?¾ç¤º"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to _Line..."
msgstr "跳��(_L)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Go to a specific line"
msgstr "跳转å?°æ??å®?ç??è¡?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "å¢?é??æ??ç´¢æ??å?"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Save All"
msgstr "å?¨é?¨ä¿?å?(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Save all open files"
msgstr "ä¿?å?æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
msgid "_Close All"
msgstr "å?¨é?¨å?³é?(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
msgid "Close all open files"
msgstr "å?³é?æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "æ?°å»ºæ ?ç¾ç»?(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ ?ç¾ç»?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#| msgid "Previous location"
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?个æ ?ç¾ç»?(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#| msgid "Show the previous page"
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç¾ç»?"
+
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?个æ ?ç¾ç»?(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#| msgid "Show the next page"
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç¾ç»?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Previous Document"
msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate previous document"
msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#| msgid "_Next Document"
+msgid "N_ext Document"
msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Activate next document"
msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
msgid "_Move to New Window"
msgstr "移�����(_M)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "å°?å½?å??æ??档移å?¨å?°æ?°çª?å?£"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:154
msgid "Close the current file"
msgstr "å?³é?å½?å??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
msgid "Quit the program"
msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
msgid "_Toolbar"
msgstr "å·¥å?·æ ?(_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "å½?å??çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
msgid "_Statusbar"
msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:170
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:173
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "å?¨å±?ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
msgstr "侧边æ ?(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+#| msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
msgstr "����(_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:184
+#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºæ??é??è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1082
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1096
msgid "Please check your installation."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1166
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç??é?¢æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1171
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1186
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "å?¨æ??件 %s ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%sâ??ã??"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1337
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1352
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s ä¸?ç?? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1276
+#: ../gedit/gedit-view.c:1307
msgid "_Wrap Around"
msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»æ??ç´¢(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1286
+#: ../gedit/gedit-view.c:1317
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1296
+#: ../gedit/gedit-view.c:1327
msgid "_Match Case"
msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1411
+#: ../gedit/gedit-view.c:1442
msgid "String you want to search for"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ç´¢ç??å?符串"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1420
+#: ../gedit/gedit-view.c:1451
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?å??æ ?移å?¨å?°ç??è¡?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1078
+#: ../gedit/gedit-window.c:1085
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使� %s ���示模�"
@@ -2116,7 +1997,8 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1135 ../gedit/gedit-window.c:2092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1152
+#: ../gedit/gedit-window.c:2160
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2124,60 +2006,60 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
msgid "Plain Text"
msgstr "纯æ??æ?¬"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1136
+#: ../gedit/gedit-window.c:1153
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ç¦?ç?¨è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#: ../gedit/gedit-window.c:1475
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "æ??å¼?â??%sâ??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1566
+#: ../gedit/gedit-window.c:1585
msgid "Open a recently used file"
msgstr "æ??å¼?æ??è¿?ç?¨è¿?ç??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1572
+#: ../gedit/gedit-window.c:1591
msgid "Open"
msgstr "æ??å¼?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1630
+#: ../gedit/gedit-window.c:1649
msgid "Save"
msgstr "ä¿?å?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1632
+#: ../gedit/gedit-window.c:1651
msgid "Print"
msgstr "æ??å?°(_P)..."
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1811
+#: ../gedit/gedit-window.c:1806
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "æ¿?æ´»â??%sâ??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2070
+#: ../gedit/gedit-window.c:2138
msgid "Use Spaces"
msgstr "使ç?¨ç©ºæ ¼"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2143
+#: ../gedit/gedit-window.c:2211
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 宽度"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2256
+#: ../gedit/gedit-window.c:2324
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "æ?¬å?·å?¹é??è¶?å?ºè??å?´"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2261
+#: ../gedit/gedit-window.c:2329
msgid "Bracket match not found"
msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2266
+#: ../gedit/gedit-window.c:2334
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "å?¨%dè¡?æ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4054
+#: ../gedit/gedit-window.c:4109
msgid "About gedit"
msgstr "�� Gedit"
@@ -2190,43 +2072,43 @@ msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??"
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "æ?´æ?¹é??ä¸æ??æ?¬ç??大å°?å??ã??"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:234
msgid "C_hange Case"
msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??(_H)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:235
msgid "All _Upper Case"
msgstr "å?¨é?¨å¤§å??(_U)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:236
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "å°?é??ä¸æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå¤§å??"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:238
msgid "All _Lower Case"
msgstr "å?¨é?¨å°?å??(_L)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:239
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "å°?é??ä¸æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå°?å??"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:241
msgid "_Invert Case"
msgstr "å??转大å°?å??(_I)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "å??转é??ä¸æ??æ?¬ç??大å°?å??"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
msgid "_Title Case"
msgstr "å?é¦?大å??(_T)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:245
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "å°?é??ä¸ç??æ¯?个å??è¯?ç??第ä¸?个å?æ¯?å??æ??大å??"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
@@ -2235,31 +2117,27 @@ msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
msgid "Check update"
msgstr "����"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:238
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:218
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "æ?¾ç¤ºé?¾æ?¥å?ºé??ã??"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:284
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:299
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:255
msgid "_Download"
msgstr "�载(_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:263
msgid "_Ignore Version"
msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:323
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:278
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:327
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
+msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
msgstr "ç?¹å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit æ??è??忽ç?¥é?£ä¸ªç??æ?¬å¹¶ç?å¾?æ?°ç??æ?¬å??è¡?"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Version to Ignore"
msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
@@ -2270,61 +2148,68 @@ msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
msgstr "å??æ??å½?å??æ??æ¡£ï¼?并æ?¥å??æ??æ¡£ä¸ç??å??è¯?æ?°ã??è¡?æ?°ã??å?符æ?°å??é??ç©ºæ ¼å?符æ?°ã??"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "æ??æ¡£ç»?计"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
msgid "Bytes"
msgstr "å?è??æ?°"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "å?符æ?°(ä¸?å?«ç©ºæ ¼)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "å?符æ?°(å?«ç©ºæ ¼)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "æ??æ¡£"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
msgid "File Name"
msgstr "æ??件å??"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "è¡?æ?°"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "é??ä¸è??å?´"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "å??è¯?æ?°"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "æ?´æ?°(_U)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:471
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:445
msgid "_Document Statistics"
msgstr "æ??æ¡£ç»?计(_D)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:473
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:447
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "è?·å??å½?å??æ??æ¡£ç??ç»?计信æ?¯"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2542,94 +2427,96 @@ msgid "Run command"
msgstr "���令"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#| msgid "Easy file access from the side pane"
+msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾è®¿é?®æ??件"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#| msgid "File Browser Pane"
+msgid "File Browser Panel"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
msgid "File System"
msgstr "æ??件系ç»?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:556
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:500
msgid "_Set root to active document"
msgstr "å°?æ ¹è®¾å®?为å½?å??æ??æ¡£(_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "å°?æ ¹è®¾å®?为å½?å??æ??æ¡£ç??ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:563
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:507
msgid "_Open terminal here"
msgstr "å?¨æ¤æ??å¼?ç»?端(_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:509
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "å?¨ç?®å??æ??å¼?ç??ç?®å½?ä¸æ??å¼?ç»?端"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:708
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:651
msgid "File Browser"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:841
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:791
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "å??建æ?°ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:794
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "å??建æ?°æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:797
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "é??å?½å??æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:800
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "å? é?¤æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:803
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¶ä¸æ??å¼?ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:806
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "设å®?æ ¹ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:809
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "è½½å?¥ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:812
msgid "An error occurred"
msgstr "å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1021
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1138
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1026
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "æ? æ³?å°?æ??件â??%sâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1143
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1031
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "æ? æ³?å°?é??ä¸æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1177
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1063
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1182
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1068
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤é??ä¸æ??件å??ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1071
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
@@ -2637,268 +2524,242 @@ msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3441
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+msgid "The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter settings to make the file visible"
msgstr "é??å?½å??ç??æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3690
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
msgid "file"
msgstr "æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
+msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
msgstr "æ?°æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3749
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
msgid "directory"
msgstr "��"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3774
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
+msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
msgstr "æ?°ç?®å½?ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:740
msgid "Bookmarks"
msgstr "书ç¾"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
msgid "_Filter"
msgstr "�滤�(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "å°?é??ä¸æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
msgid "_Delete"
msgstr "å? é?¤(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "å? é?¤é??ä¸ç??æ??件æ??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Open selected file"
msgstr "æ??å¼?é??ä¸æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Up"
msgstr "å??ä¸?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "Open the parent folder"
msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "_New Folder"
msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Add new empty folder"
msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
msgid "New F_ile"
msgstr "æ?°å»ºæ??件(_I)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
msgid "Add new empty file"
msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
msgid "_Rename"
msgstr "é??å?½å??(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "é??å?½å??é??ä¸ç??æ??件æ??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Previous Location"
msgstr "��个�置(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
msgid "_Next Location"
msgstr "��个�置(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
msgid "Re_fresh View"
msgstr "����(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "Refresh the view"
msgstr "����"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "_View Folder"
msgstr "æ?¥ç??æ??件夹(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "View folder in file manager"
msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸æ?¥ç??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
msgid "Show _Hidden"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??ç??æ??件å??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
msgid "Show _Binary"
msgstr "�示���(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
msgid "Show binary files"
msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1013
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1022
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1043
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1021
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Previous location"
msgstr "��个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1015
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1023
msgid "Go to previous location"
msgstr "转���个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1017
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1038
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1025
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1046
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1034
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1042
msgid "Next location"
msgstr "��个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1044
msgid "Go to next location"
msgstr "转���个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1247
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1254
msgid "_Match Filename"
msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2183
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2179
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "æ??è½½ç??å?·æ²¡æ??æ??载对象ï¼?%s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2257
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?è´¨ï¼?%sã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2304
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr "�������置"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ?¹å¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤模å¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ ¹ç?®å½?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®å½?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
-"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç¾è§?å?¾æ??å¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Set Location to First Document"
msgstr "å°?ä½?置设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"æ ¹ç?®å½?ã??"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??æ ¹ç?®å½?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"æ¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?"
-"hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??"
-"æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
+#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
+#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
+#| "and binary files)."
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "æ¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -2913,7 +2774,7 @@ msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ä½?äº?åº?é?¨é?¢æ?¿ä¸ç??交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:51
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "Python ���"
@@ -2926,6 +2787,26 @@ msgstr "�令��(_O)�"
msgid "_Error color:"
msgstr "é??误é¢?è?²(_E)ï¼?"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "Command Color Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "Error Color Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "The command color text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "The error color text"
+msgstr ""
+
#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -3033,12 +2914,8 @@ msgstr "è¿?å??é??ä¸ç??ç??æ?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??è·³æ ¼è§¦å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å?æ¯?æ??è??å??个é??å?æ¯?å?符ï¼?æ¯?å¦? "
-"{ æ?? [ ç?ç?ã??"
+msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr "è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??è·³æ ¼è§¦å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å?æ¯?æ??è??å??个é??å?æ¯?å?符ï¼?æ¯?å¦? { æ?? [ ç?ç?ã??"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
#, python-format
@@ -3159,9 +3036,7 @@ msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?å?æ¡£"
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
+msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被ä¸æ¢ã??"
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
@@ -3169,53 +3044,53 @@ msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被ä¸æ¢ã??"
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "�� Python �令(%s)失败�%s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
msgid "S_ort..."
msgstr "æ??åº?(_O)..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:84
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??é??ä¸ç??æ??å?æ??åº?"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "æ??åº?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "å°?æ??æ¡£æ??é??ä¸ç??æ??å?æ??åº?ã??"
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
msgstr "å? é?¤é??å¤?å??容(_E)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
msgstr "æ??åº?å¼?å§?äº?å??(_T)ï¼?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æ??åº?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "æ?¨æ? æ³?æ?¤æ¶?æ??åº?æ??ä½?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "忽ç?¥å¤§å°?å??(_I)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
msgid "_Reverse order"
msgstr "é??åº?æ??åº?(_R)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "_Sort"
msgstr "æ??åº?(_S)"
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "å°?æ??æ¡£æ??é??ä¸ç??æ??å?æ??åº?ã??"
+
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:459
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(没æ??建议ç??å??è¯?)"
@@ -3237,20 +3112,20 @@ msgstr "æ·»å? (_A)"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "æ?¼å??建议(_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:274
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:273
msgid "Check Spelling"
msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:284
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:566
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(æ£ç¡®ç??æ?¼å??)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:709
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:708
msgid "Completed spell checking"
msgstr "å®?æ??æ?¼å??æ£?æ?¥"
@@ -3291,35 +3166,35 @@ msgstr "设置è¯è¨?"
msgid "Languages"
msgstr "è¯è¨?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:100
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:87
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:102
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??é??误"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:93
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
msgid "Set _Language..."
msgstr "设置è¯è¨?(_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:95
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "设置å½?å??æ??æ¡£ç??è¯è¨?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:104
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:119
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "çª?å?º(é«?亮)æ?¼å??é??误ç??å??è¯?(_H)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:106
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:121
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "è?ªå?¨æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:751
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:766
msgid "The document is empty."
msgstr "æ??档为空ã??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:781
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
msgid "No misspelled words"
msgstr "没æ??æ?¼é??ç??å??è¯?"
@@ -3392,21 +3267,21 @@ msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??ã??"
msgid "Spell Checker"
msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥å?¨"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:99
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:102
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
msgid "Tags"
msgstr "æ ?è®°"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ç??æ ?è®°ç»?"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
msgid "_Preview"
msgstr "��(_P)"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ?è®°å??表"
@@ -4878,9 +4753,7 @@ msgid "Unbreakable text"
msgstr "ä¸?å?¯æ?æ??å?"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
+msgid "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them."
msgstr "æ??ä¾?ä¸?ç§?æ? é??é?®å?¥å?³å?¯å°?常ç?¨æ ?è®°/å?符串轻æ??æ??å?¥æ??æ¡£ç??æ?¹æ³?ã??"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
@@ -4955,22 +4828,18 @@ msgstr "self"
msgid "XUL â?? Tags"
msgstr "XUL - æ ?è®°"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ?¶é?´(_S)..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:591
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:511
msgid "Available formats"
msgstr "å?¯ç?¨æ ¼å¼?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:744
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
-
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
@@ -4985,9 +4854,7 @@ msgid "Custom Format"
msgstr "è?ªå®?ä¹?æ ¼å¼?"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
+msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -5049,3 +4916,31 @@ msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已��"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "��(_A)"
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "é??ç½®(_O)"
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "���活(_T)"
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "����(_D)"
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "页�设置(_U)..."
+#~ msgid "Set up the page settings"
+#~ msgstr "设置页�设置"
+#~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
+#~ msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]