[f-spot] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] [i18n] Updated German translation
- Date: Wed, 14 Jul 2010 20:17:40 +0000 (UTC)
commit f27d11050fe8d8f76363216903f6f8d8ec60221e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jul 14 22:16:54 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ee7191a..96db3f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot\n"
+"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1645,23 +1645,23 @@ msgstr ""
"F-Spot-Einstellungsdialog."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:349
+#: ../src/Core/Photo.cs:359
msgid "Reparented"
msgstr "Ausgangsfoto neu festgelegt"
-#: ../src/Core/Photo.cs:366
+#: ../src/Core/Photo.cs:376
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "Bearbeitet"
msgstr[1] "Bearbeitet ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:389
+#: ../src/Core/Photo.cs:399
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Bearbeitet in {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:389
+#: ../src/Core/Photo.cs:399
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Bearbeitet in {1} ({0})"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Mehr"
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "Datumsspanne _zurücksetzen"
-#: ../src/Import/ImportController.cs:410 ../src/Import/ImportController.cs:412
+#: ../src/Import/ImportController.cs:446 ../src/Import/ImportController.cs:448
#: ../src/Import/MetadataImporter.cs:50
msgid "Imported Tags"
msgstr "Importierte Markierungen"
@@ -1910,7 +1910,16 @@ msgstr "Vorheriges"
msgid "Previous picture"
msgstr "Vorheriges Bild"
-#: ../src/MainWindow.cs:274 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:171
+#: ../src/Jobs/SyncMetadataJob.cs:69
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Metadata of file {0} may be corrupt, refusing to write to it, falling back to "
+"XMP sidecar."
+msgstr ""
+"Metadaten der Datei {0} könnten beschädigt sein, Schreiben wird abgelehnt, "
+"XMP-Sidecar wird ersatzweise verwendet."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:274 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:190
#: ../src/ui/import.ui.h:4
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ -2062,23 +2071,23 @@ msgstr ""
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2202
+#: ../src/MainWindow.cs:2207
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Die Markierung »{0}« löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2204
+#: ../src/MainWindow.cs:2209
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Die {0} ausgewählten Markierungen löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2209
+#: ../src/MainWindow.cs:2214
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2211
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2090,18 +2099,18 @@ msgstr[1] ""
"Wenn eine Markierung gelöscht wird, gehen alle Verknüpfungen zu {0} {1} "
"verloren."
-#: ../src/MainWindow.cs:2216
+#: ../src/MainWindow.cs:2221
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "Markierung _löschen"
msgstr[1] "Markierungen _löschen"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2230
+#: ../src/MainWindow.cs:2235
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Markierung ist nicht leer"
-#: ../src/MainWindow.cs:2231
+#: ../src/MainWindow.cs:2236
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2110,39 +2119,39 @@ msgstr ""
"Markierungen können nicht gelöscht werden, wenn sie weitere Markierungen "
"beinhalten. Bitte löschen Sie zuerst die Markierungen unterhalb von »{0}«."
-#: ../src/MainWindow.cs:2662
+#: ../src/MainWindow.cs:2676
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach links rotieren"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach links rotieren"
-#: ../src/MainWindow.cs:2675
+#: ../src/MainWindow.cs:2689
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach rechts drehen"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach rechts drehen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2686
+#: ../src/MainWindow.cs:2700
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Gewählte Markierung _finden"
msgstr[1] "Gewählte Markierungen _finden"
-#: ../src/MainWindow.cs:2690
+#: ../src/MainWindow.cs:2704
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Ausgewählte Markierung suchen _mit"
msgstr[1] "Ausgewählte Markierungen suchen _mit"
-#: ../src/MainWindow.cs:2731
+#: ../src/MainWindow.cs:2745
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Neue Version erstellen?"
msgstr[1] "Neue Versionen erstellen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2733
+#: ../src/MainWindow.cs:2747
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr[1] ""
"Soll F-Spot vor dem Ausführen von {1} eine Kopie der ausgewählten Fotos "
"erstellen, um die Originale zu erhalten?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2755
+#: ../src/MainWindow.cs:2769
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-Version"
@@ -2247,8 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "Received exception \"{0}\"."
msgstr "Fehler empfangen: »{0}«"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:71 ../src/Widgets/InfoBox.cs:468
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:470
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:54 ../src/Widgets/InfoBox.cs:470
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Keine Bearbeitungen)"
@@ -2256,7 +2264,7 @@ msgstr "(Keine Bearbeitungen)"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/Preferences.cs:155
+#: ../src/Preferences.cs:157
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@@ -2533,7 +2541,7 @@ msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:340
+#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:344
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
@@ -2689,25 +2697,43 @@ msgstr "Eine unverarbeitete Ausnahme trat auf:"
msgid "Choose Folder..."
msgstr "Ordner wählen �"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:124
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:129
msgid "Choose Import source..."
msgstr "Importquelle wählen �"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:136
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:141
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Keine Kameras erkannt)"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:264
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:173
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren dieses Ankreuzfeldes werden die importierten Fotos in der "
+"Kamera gelöscht, sobald der Importvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde.\n"
+"\n"
+"Es ist im Allgemeinen empfehlenswert, Ihre Fotos zu sichern, bevor Sie sie in "
+"der Kamera löschen. <b>Verwenden Sie diese Option auf eigenes Risiko!</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:174
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:283
#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
msgstr "Fotos werden importiert: {0} von {1} â?¦"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:288
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:307
msgid "Importing photos..."
msgstr "Fotos werden importiert â?¦"
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:314
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr ""
"Nach Fotos wird gesucht � (Sie können auf »Importieren« klicken, um "
@@ -2795,6 +2821,24 @@ msgstr "Unterschied:"
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "Min. Start bei {0}"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Symbol für diese Mark_ierung bei erster Benutzung erstellen"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "Ã?berge_ordnete Markierung:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "Markierungs_name:"
+
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Enddatum</b>"
@@ -2827,20 +2871,10 @@ msgstr "Markierung bearbeiten"
msgid "Edit icon"
msgstr "Symbol bearbeiten"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
-#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "Ã?berge_ordnete Markierung:"
-
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "_Icon:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
-#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "Markierungs_name:"
-
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>Aus externem Foto</b>"
@@ -2970,14 +3004,6 @@ msgstr "Bewertungsfilter setzen"
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "Symbol für diese Mark_ierung bei erster Benutzung erstellen"
-
#: ../src/ui/import.ui.h:1
msgid "Attach Tags:"
msgstr "Markierungen hinzufügen:"
@@ -2999,6 +3025,10 @@ msgstr "Importieren von:"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Unterordner einbeziehen"
+#: ../src/ui/import.ui.h:8
+msgid "Remove original files after import"
+msgstr "Originaldateien nach dem Importieren entfernen"
+
#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:1
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"
@@ -3604,29 +3634,29 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "(wrong format)"
msgstr "(falsches Format)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:349 ../src/Widgets/InfoBox.cs:360
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:370
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:353 ../src/Widgets/InfoBox.cs:364
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:374
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:466
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:474
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(Eine Bearbeitung)"
msgstr[1] "({0} Bearbeitungen)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:480
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:484
msgid "(File read error)"
msgstr "(Fehler beim Lesen der Datei) "
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:525
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:529
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} Fotos"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:545
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -3635,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"Auf {0} zwischen \n"
"{1} und {2}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:550
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -3644,35 +3674,35 @@ msgstr ""
"Zwischen {0} \n"
"und {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:577
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:581
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(Mindestens eine Datei wurde nicht gefunden)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:694
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:698
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Fotonamen anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:703
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:707
msgid "Show Date"
msgstr "Datum anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:712
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:716
msgid "Show Size"
msgstr "Grö�e anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:721
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:725
msgid "Show Exposure"
msgstr "Belichtung anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:730
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:734
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Brennweite anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:739
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:743
msgid "Show Camera"
msgstr "Kamera anzeigen"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:748
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:752
msgid "Show File Size"
msgstr "Dateigrö�e anzeigen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]