[monkey-bubble: 504/753] Updated Swedish translation.
- From: Sven Herzberg <herzi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monkey-bubble: 504/753] Updated Swedish translation.
- Date: Wed, 14 Jul 2010 22:38:01 +0000 (UTC)
commit accbb87f6635e868b3eeed8a42d3b930b362674a
Author: Christian Rose <menthos menthos com>
Date: Fri Jul 6 23:17:10 2001 +0000
Updated Swedish translation.
2001-07-07 Christian Rose <menthos menthos com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
po/ChangeLog | 4 ++
po/sv.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 70 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3dccd75..18a43b0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-07-07 Christian Rose <menthos menthos com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2001-06-26 Fatih Demir <kabalak gtranslator org>
* ta.po: Added Tamil translation by Dinesh.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1b339c4..bf2063f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Swedish messages for libgnomeui-2.
+# Swedish messages for libgnomeui.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2001.
#
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeui-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-16 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-16 15:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeui\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-07 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-07 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos menthos com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,55 +179,12 @@ msgstr ""
"Fel uppstod vid körning av URL-hanteraren.\n"
"Var vänlig och kontrollera att inställningarna i kontrollpanelen är korrekta."
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:136
-msgid "Loop type"
-msgstr "Slingtyp"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:137
-msgid "The type of loop the GnomeAnimator uses"
-msgstr "Slingtypen som GnomeAnimator använder"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:145
-msgid "Direction"
-msgstr "Riktning"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:146
-msgid "Animation direction"
-msgstr "Animationsriktning"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:154
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Antal ramar"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:155
-msgid "Total number of frames in animation"
-msgstr "Totala antalet ramar i animeringen"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:163
-msgid "Current frame"
-msgstr "Aktuell ram"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:164
-msgid "Current frame number"
-msgstr "Aktuellt ramnummer"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:172 libgnomeui/gnome-animator.c:173
-msgid "Animation status"
-msgstr "Animationsstatus"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:181
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: libgnomeui/gnome-animator.c:182
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animationshastighet"
-
#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:52
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Felsökningsflaggor för Gdk som ska användas"
-#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:52 libgnomeui/gnome-canvas-init.c:55 libgnomeui/gnome-canvas-init.c:85 libgnomeui/gnome-canvas-init.c:88
+#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:52 libgnomeui/gnome-canvas-init.c:55
+#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:85 libgnomeui/gnome-canvas-init.c:88
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -235,11 +192,11 @@ msgstr "FLAGGOR"
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Felsökningsflaggor för Gdk som inte ska användas"
-#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:58 libgnomeui/gnome-init.c:133
+#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:58 libgnomeui/gnome-init.c:128
msgid "X display to use"
msgstr "X-display som skall användas"
-#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:58 libgnomeui/gnome-init.c:133
+#: libgnomeui/gnome-canvas-init.c:58 libgnomeui/gnome-init.c:128
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
@@ -418,7 +375,8 @@ msgid ""
"In the following commands you should use %s in the spot where the\n"
"filename/URL should be substituted. If you leave the field blank\n"
"drops will not be accepted. If this application can accept\n"
-"multiple files or URLs as arguments after its command name check the box above."
+"multiple files or URLs as arguments after its command name check the box "
+"above."
msgstr ""
"I de följande kommandona kan du använda %s på den plats där\n"
"filnamnet/URL:en ska hamna. Om du lämnar fältet tomt kommer\n"
@@ -490,7 +448,8 @@ msgstr "Dra och sl
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: libgnomeui/gnome-druid-page-edge.c:352 libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:301
+#: libgnomeui/gnome-druid-page-edge.c:352
+#: libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:301
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -498,6 +457,22 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+#: libgnomeui/gnome-druid.c:128
+msgid "Show Finish"
+msgstr "Visa Slutför"
+
+#: libgnomeui/gnome-druid.c:129
+msgid "Show the 'Finish' button instead of the 'Next' button"
+msgstr "Visa knappen \"Slutför\" istället för \"Nästa\"-knappen"
+
+#: libgnomeui/gnome-druid.c:136
+msgid "Show Help"
+msgstr "Visa hjälp"
+
+#: libgnomeui/gnome-druid.c:137
+msgid "Show the 'Help' button"
+msgstr "Visa \"Hjälp\"-knappen"
+
#: libgnomeui/gnome-font-picker.c:858 libgnomeui/gnome-stock-icons.c:279
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
@@ -527,7 +502,7 @@ msgid "Bonobo UI"
msgstr "Bonobo-användargränssnitt"
#. dialog display isn't working out
-#: libgnomeui/gnome-init.c:510
+#: libgnomeui/gnome-init.c:466
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr "Flera segmenteringsfel har inträffat; kan inte visa felmeddelande\n"
@@ -660,12 +635,14 @@ msgstr "Ok
msgid ""
"The GNOME Session Manager (process %d) has crashed\n"
"due to a fatal error (%s).\n"
-"When you close this dialog, all applications will close and your session will exit.\n"
+"When you close this dialog, all applications will close and your session "
+"will exit.\n"
"Please save all your files before closing this dialog."
msgstr ""
"GNOMEs sessionshanterare (process %d) har kraschat\n"
"på grund av ett allvarligt fel (%s).\n"
-"När du stänger den här dialogrutan kommer alla program att stängas och din session avslutas.\n"
+"När du stänger den här dialogrutan kommer alla program att stängas och din "
+"session avslutas.\n"
"Var vänlig och spara dina filer innan du stänger den här dialogrutan."
#: libgnomeui/gnome_segv.c:102
@@ -786,3 +763,36 @@ msgstr "Upp"
#: libgnomeui/gnome-stock-icons.c:278
msgid "Down"
msgstr "Ner"
+
+#~ msgid "Loop type"
+#~ msgstr "Slingtyp"
+
+#~ msgid "The type of loop the GnomeAnimator uses"
+#~ msgstr "Slingtypen som GnomeAnimator använder"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Riktning"
+
+#~ msgid "Animation direction"
+#~ msgstr "Animationsriktning"
+
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Antal ramar"
+
+#~ msgid "Total number of frames in animation"
+#~ msgstr "Totala antalet ramar i animeringen"
+
+#~ msgid "Current frame"
+#~ msgstr "Aktuell ram"
+
+#~ msgid "Current frame number"
+#~ msgstr "Aktuellt ramnummer"
+
+#~ msgid "Animation status"
+#~ msgstr "Animationsstatus"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hastighet"
+
+#~ msgid "Animation speed"
+#~ msgstr "Animationshastighet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]