[gdl] Fixed headers in galician translation file
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Fixed headers in galician translation file
- Date: Sun, 18 Jul 2010 17:28:51 +0000 (UTC)
commit f9422841d52222bf8a5cb17d8abc8a4766a5902e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jul 18 19:28:40 2010 +0200
Fixed headers in galician translation file
po/gl.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d94946c..a1f2a5c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,54 +14,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381
msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Iconiza este ancorábel"
+msgstr "Iconizar este ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
msgid "Close this dock"
msgstr "Pecha este ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:703 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Elemento ancorábel de control"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:704
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "O elemento ancorábel que «posúe» este tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:256
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Orientación do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:272
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Se está definido, o elemento pódese redimensionar ao ancoralo nun widget "
"GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:280
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -69,34 +69,34 @@ msgstr ""
"Comportamento xeral do elemento ancorábel (p.ex. se este pode ser flotante, "
"bloqueado, etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:289
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Se está activado, o elemento ancorábel non pode arrastrarse fóra e non "
"mostra ningún tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
msgid "Preferred width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:298
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Anchura preferida do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:305
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferida do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:649
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:644
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel engadir un obxecto ancorábel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
"Use GdlDock ou algún outro obxecto ancorábel composto."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:656
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -114,67 +114,67 @@ msgstr ""
"Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este só pode conter un "
"widget ao mesmo tempo e xa contén un widget de tipo %s "
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1344 ../gdl/gdl-dock-item.c:1394
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
"Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorábel de tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1502
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1509
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1514
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1750
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligábel %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
msgstr "Dono"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "Obxecto GdlDockMaster ao cal o obxecto de disposición se atopa anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
msgid "Dirty"
msgstr "Sucio"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "Verdadeiro se as disposicións cambiaron e deben gardarse nun ficheiro"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
#, c-format
msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
msgstr ""
"Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s' de disposición da interface de usuario"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
msgid "Visible"
msgstr "VisÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"Ao cargar a disposición: non se sabe crear un obxecto ancorábel cuxo alcume "
"sexa «%s»"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title"
msgstr "TÃtulo predefinido"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predefinido dos ancorábeis flotantes recén creados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
"principal; se é 0 desbloquéanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
"os elementos"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:731
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:729
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:732
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:730
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botóns do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:768
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash. Xa existe un "
"elemento con dito nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:940
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -226,43 +226,43 @@ msgstr ""
"O novo controlador de ancorábeis %p é automático. Só os obxectos ancorábeis "
"manuais deberÃan ser chamados controlador."
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133
msgid "The index of the current page"
msgstr "O Ãndice da páxina actual"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:118
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nome único para identificar ao obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
msgid "Long name"
msgstr "Nome longo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nome lexÃbel polo humano para o obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:133
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
msgid "Dock master"
msgstr "Ancorábel principal"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "O ancorábel principal ao que este obxecto ancorábel está ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:444
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:442
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorábel %p (o obxecto é de tipo "
"%s), o cal non ten implementado este método"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:583
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:581
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -280,13 +280,13 @@ msgstr ""
"Solicitouse unha operación de ancoraxe nun obxecto non ligábel %p. O "
"aplicativo poderÃa fallar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:590
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:588
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"Non foi posÃbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:632
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Tentouse ligar con %p un obxecto ancorábel %p que xa esta vinculado "
"(principal actual: %p)"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:130
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Posición do delimitador en pÃxeles"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
"Indica se o lugar reservado se fixará ao seu anfitrión ou se subirá pola "
"xerarquÃa cando o anfitrión sexa ancorado de novo"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "O obxecto ancorábel ao que está anexado este lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr "Seguinte localización"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
@@ -334,60 +334,60 @@ msgstr ""
"A posición na cal un elemento se ancorará ao noso anfitrión se se fai unha "
"petición para anexarse"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Anchura do widget cando está anexado ao lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Altura do widget cando está anexado ao lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Nivel superior flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
"Indica se o lugar reservado está esperando por un ancorábel flotante de "
"nivel superior"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada X para o ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada Y para o ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "Intentar ancorar un obxecto ancorábel a un lugar reservado non ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:607
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
"ObtÃvose un sinal de desprender desde un obxecto (%p) que non é o noso "
"anfitrión %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:632
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -396,61 +396,61 @@ msgstr ""
"Algo estraño sucedeu mentres se obtiña a localización do fillo para %p do "
"pai %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Elemento ancorábel que «posúe» esta etiqueta de separador"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
"anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:178
+#: ../gdl/gdl-dock.c:176
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Indica se o ancorábel é flotante na súa propia xanela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predefinido dos ancorábeis flotantes creados recentemente"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Anchura do ancorábel cando é de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:202
+#: ../gdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Altura do ancorábel cando é de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:209
+#: ../gdl/gdl-dock.c:207
msgid "Float X"
msgstr "X flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
+#: ../gdl/gdl-dock.c:208
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada X dun ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock.c:215
msgid "Float Y"
msgstr "Y flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
+#: ../gdl/gdl-dock.c:216
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada Y dun ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:480
+#: ../gdl/gdl-dock.c:475
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Ancorábel #%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]