[file-roller] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Marathi Translations
- Date: Thu, 22 Jul 2010 09:23:44 +0000 (UTC)
commit dc81af13caceb066ae5cfab6c90cb1f3d011eb1f
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Thu Jul 22 14:53:08 2010 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 716 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 422 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 74848d6..630e95f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:51+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr ""
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "फा�ल व�ध .desktop फा�ल नाह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "�न�ळ�� ड�स����प फा�ल �व�त�त� '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s स�र� �रत �ह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "�द�श �ळ पास�न �न�प�रय�� दस�त�व� स�व��ारत नाह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "�न�ळ�� प�र��ष�पण पर�याय: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "'Type=Link' ड�स����प न��दण� �र�ता दस�त�व� URIs प�रवण� �श��य"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "प�र��ष�पण���� ��� नाह�"
@@ -82,6 +82,15 @@ msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय:"
msgid "Show session management options"
msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय दा�वा"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "�र��ा�व�ह व�यवस�थाप�"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "�र��ा�व�ह निर�माण व स�पाद�त �रा"
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "पर�याय दा�ल �रा"
@@ -91,43 +100,44 @@ msgid "C_reate"
msgstr "बनवा (_r)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "स����न"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "स�थान"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Split into _volumes of"
msgstr "विà¤à¤¾à¤?ात विà¤à¤¾à¤?à¥?त à¤?रा (_v)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "फा�ल याद� द��िल �न���र�प�� �रा (_E)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
msgstr "फा�लनाव (_F):"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
msgid "_Location:"
msgstr "स�थान (_L):"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "�न�य पर�याय (_O)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "��प�तशब�द(_P):"
@@ -139,26 +149,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��प�तशब�ध �व
msgid "Delete"
msgstr "�ाढ�न �ा�ा"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "सर�व फा�ल (_A)"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "फा�ल (_F):"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "निवडल�ल� फा�ल (_S)"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "�दाहरण: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार (_t):"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "�पलब�ध �न�प�रय�� (_v):"
@@ -194,14 +200,14 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "�द�ययावत �र�ता फा�ल निवडा (_e):"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
-#, c-format
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"फा�ल बाह�र�ल �न�प�रय�� द�वार� स�पाद�त ��ल� ��ल�. स��यन मध�य� �व�त�त� �द�ययावत�त न ��ल�यास, त�म�� "
"सर�व बदल ल�प�त ह�त�ल."
@@ -213,81 +219,74 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "�द�ययावत (_U)"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "�र��ा�व�ह व�यवस�थाप�"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "�र��ा�व�ह निर�माण व स�पाद�त �रा"
-
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "य�थ� �ाढा"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "निवडल�ला �र��ा�व�ह सद�य स�थळावर �ाढा"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract To..."
msgstr "य�थ� �ाढा..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "निवडल�ल� �र��ा�व�ह �ाढा"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
msgid "Compress..."
msgstr "स����न �रा..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "निवडल�ल� ���ा�सह स�����त �र��ा�व�ह बनवा"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
msgid "Could not create the archive"
msgstr "�र��ा�व�ह बनव� श�ल� नाह�"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "त�म�हा�स �र��ा�व�हा�� नाव दर�शवाव� ला��ल."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "या स��य��ामध�य� �र��ा�व�ह निर�माण �रण�या�� त�म�हास परवान�� नाह�"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
msgid "Archive type not supported."
msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार समर�थन�त नाह�."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "��न� �र��ा�व�ह �ाढ�न �ा�� श�त नाह�."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
msgid "Open"
msgstr "��डा"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
msgid "All archives"
msgstr "सर�व �र��ा�व�ह"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "सर�व फा�ल"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
msgid "Last Output"
msgstr "श�व��� प�रदान"
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Foundation प�र�ाश�त GNU General Public License ��या ��तर��त; ��तर परवानात�ल "
"�व�त�त� 2 , �ि�वा (त�म��या पर�यायन�सार�) प�ढ�ल ��ठल�याह� �व�त�त�न�सार� �र� श�ता."
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
"विना; वà¥?यापारहà¥?तà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?तà¥?त à¤?िà¤?वा à¤?à¥?ठलà¥?याहà¥? हà¥?तà¥?à¤?रà¥?ता वापरà¤?रà¥?तायà¥?णà¥?याà¤?à¥?à¤?à¥? हमà¥? विना. "
"�धि� माहित��र�ता GNU General Public License पहा."
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -319,34 +318,37 @@ msgstr ""
"नसल�यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
"MA 02110-1301 USA �ड� लिह�न पाठवा"
-#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "सर�वह���धि�ार © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME साठ� �र��ा�व�ह व�यवस�थाप�."
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmail "
-"com>, 2008, 2009. स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
+"राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmail com>, "
+"2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "�र��ा�व�हात फा�ल� �ा�ता �ल�या नाह�त"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" स��य��ामध�ल फा�ल� वा�ण�यासाठ� त�म�हास य���य परवान��या नाह�त"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "फा�ल ��डा"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "निवन �स�ल तर� ��डा (_n)"
@@ -404,7 +406,8 @@ msgstr "पर�याय नाव:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "स��यन '%s' �र�ता ��प�तशब�द प�रविष�� �रा."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -415,18 +418,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
msgid "Please use a different name."
msgstr "��पया व��ळ� नाव वापरा."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "ल��ष�य स��य��ा मध�य� स��यन बनविण�या�र�ता त�म��या�ड� ल��न परवान�� नाह�."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -437,152 +440,227 @@ msgstr ""
"\n"
"त�म�हाला बनवाय�� �ह� �ा?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
msgid "Create _Folder"
msgstr "स��य��ा बनवा (_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ह� ��तव�य स��य��ा निर�माण �रता �ल� नाह�: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
msgid "Archive not created"
msgstr "�र��ा�व�ह बनविल� नाह�"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "�र��ा�व�ह �ध�� �स�तित�वात �ह�. त�म�ह� त�यावर �िरव� ����िता?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
msgid "_Overwrite"
msgstr "��ड�न प�न�हल��न (_O)"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
msgid "Extraction not performed"
msgstr "बाह�र �ाढण� ला�� ��ल� नाह�"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "स��य��ा \"%s\" मध�य� स��यन प�राप�त �रण�यास त�म��या�ड� परवान�� नाह�"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "बाह�र �ाढा"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "��रिया"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "स��य��ा प�न�हा बनवा (_t)"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "�स�तित�वात�ल फा�ल ��ड�न प�न�हा लिहा (_w)"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "��ण� फा�ल बाह�र �ाढ� न�ा (_x)"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "स�वय��ल�त"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "नविन"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "स��यन"
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "फा�ल�� नाव बदलता �ल� नाह�"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "स�थान:"
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ��णधर�म"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "बदलल�:"
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "�र��ा�व�ह ��ार:"
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "�न���रम ��ार:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "स����न प�रमाण:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "फा�ल�� स���या:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "स��यन \"%s\" मध�य� फा�ल \"%s\" �द�ययावत �र� श�त नाह�?"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "स�य�न \"%s\" मधिल फा�ल �द�ययावत�त �रा?"
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "सर�व फा�ल"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "फा�ल र�लर"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "�द�श �ढळला नाह�."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "फा�ल �स�तित�वात नाह�"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "त�म�हास य���य परवान��या नाह�त."
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�"
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "त�म�ह� �र��ा�व�हास त�यामध�य�� �मा �र� श�त नाह�."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "फा�ल प�राप�त �र�त �ह�: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
-msgid "Removing file: "
-msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त �ह�: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "फा�ल �ाढत �ह�: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त �ह�: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "विà¤à¤¾à¤? à¤?ढळलà¥? नाहà¥?: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� नष�� �रत �ह�"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "�र��ा�व�ह प�न�स����ित �रत �ह�"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "�र��ा�व�ह �स����ित �रत �ह�"
@@ -594,209 +672,225 @@ msgstr "��डा(_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "�ाढा(_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1504
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d ��� (%s)"
msgstr[1] "%d ��� (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d निवडल�ल� ��� (%s)"
msgstr[1] "%d निवडल�ल� ��� (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1579
msgid "Folder"
msgstr "स��य��ा"
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1977
msgid "[read only]"
msgstr "[फ��त वा�न]"
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2228
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "स��य��ा \"%s\" दा�वता �ल� नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
msgid "Creating archive"
msgstr "स��यन बनवित �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2299
msgid "Loading archive"
msgstr "स��यन दा�ल �र�त �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2302
msgid "Reading archive"
msgstr "�र��ा�व�ह वा�त �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Testing archive"
msgstr "�र��ा�व�ह तपासत �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2311
msgid "Getting the file list"
msgstr "फा�ल याद� प�राप�त �र�त �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
msgid "Copying the file list"
msgstr "फा�ल याद��� प�रत बनवित �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2317
msgid "Adding files to archive"
msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात �ा�त �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2320
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात�न �ाढत �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Saving archive"
msgstr "�र��ा�व�ह स�र��षित �रत �ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2486
msgid "_Open the Archive"
msgstr "�र��ा�व�ह ��डा (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2488
-#| msgid "_Selected files"
+#: ../src/fr-window.c:2487
msgid "_Show the Files"
msgstr "फा�ल�स� दा�वा (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2533
msgid "Archive:"
msgstr "�र��ा�व�ह:"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2695
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "प�राप�यता प�र�णतया यशस�व�"
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2718
msgid "Archive created successfully"
msgstr "�र��ा�व�ह यशस�व�रित�या बनविल�"
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "please wait..."
msgstr "��पया था�बा..."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2925
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फा�ल� �ाढत �सताना त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2931
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��डता �ला नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2936
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "à¤?रà¥?à¤?ाà¤?वà¥?ह à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤?रताना तà¥?रà¥?à¤?à¥? à¤?ढळलà¥?."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2940
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� नष�� �रताना त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2946
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "�र��ा�व�हात फा�ल� �मा �रत �सताना त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "�र��ा�व�ह तपासत �सताना त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "�र��ा�व�ह स��यनव�ळ� त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred."
msgstr "त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "Command not found."
msgstr "�द�श �ढळला नाह�."
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2967
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "�द�श वि�ित�रपण� �त�त��ित �ाला."
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3166
msgid "Test Result"
msgstr "�स��� परिणाम"
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "��रिया �र� श�ल� नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4014
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "सद�या�� स��यन मध�य� त�म�हाला ह� फा�ल ��डाय�� �ि�वा नविन स��यन म�हण�न ��डाय�� �ह� �ा?"
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4044
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "त�म�हास या फा�ल���ा �� नविन �र��ा�व�ह बनवाय�ा �ह� �ा?"
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4047
msgid "Create _Archive"
msgstr "�र��ा�व�ह बनवा(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
msgid "Folders"
msgstr "स��य��ा"
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "��ार"
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प�र�ार"
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "स�पादन दिना��"
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5647
msgid "Find:"
msgstr "श�धा:"
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5734
msgid "Close the folders pane"
msgstr "स��य��ा प�ल ब�द �रा"
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "�र��ा�व�ह ��डा"
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5876
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "न��ता� वापरल�ला �र��ा�व�ह ��डा"
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6206
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" �र��ा�व�ह स�र��षित �रता �ला नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
msgid "The new name is void."
msgstr "नविन नाव �मान�य �ह�."
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "नविन नाव ��न�या नावाश� बर�बर �ह�."
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7417
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -807,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7419
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,219 +912,226 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7489
msgid "Rename"
msgstr "प�न�हनामा��न"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "New folder name"
msgstr "नविन स��य��ा�� नाव"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "New file name"
msgstr "नविन फा�ल�� नाव"
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7494
msgid "_Rename"
msgstr "नाव बदला(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "स��य��ा�� नाव बदलता �ल� नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फा�ल�� नाव बदलता �ल� नाह�"
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7929
msgid "Paste Selection"
msgstr "निवड �ि��वा"
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7930
msgid "Destination folder"
msgstr "म����ाम स��य��ा"
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8520
msgid "Add files to an archive"
msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात मिळवा"
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8564
msgid "Extract archive"
msgstr "�र��ा�व�ह �ाढा"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "�द�श �ळ ���प�� (_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "मदत दर�शवता �ल� नाह�"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-�िप (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "7z सह स�����त ��ल�ल� Tar (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "bzip2 सह स����ित Tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "bzip सह स����ित Tar (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar स��यन Comic Book (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip स��यन Comic Book (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "gzip सह स����ित Tar (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "स�वय�-प�राप�त� zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#, fuzzy
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lzop सह स�����त Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:108
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "lzop सह स�����त Tar (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "lzma सह स����rत Tar (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop सह स����ित Tar (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "�स����ित �ार (.tar)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress सह स����ित �ार (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "xz सह स�����त Tar (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:191
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "दर�शवल�ल�या �र��ा�व�हात फा�ल� मिळवा �णि �ार�य��रम स�डा"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:192
msgid "ARCHIVE"
msgstr "स��यन"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:195
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "�र��ा�व�हा�� नाव वि�ार�न फा�ल� मिळवा �णि �ार�य��रम स�डा"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:199
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "दर�शवल�ल�या स��य��ामध�य� �र��ा�व�ह �ाढा �णि �ार�य��रम स�डा"
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
msgid "FOLDER"
msgstr "स��य��ा"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:203
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "��तव�य स��य��ा वि�ार�न �र��ा�व�ह �ाढा �णि �ार�य��रम स�डा"
-#: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+#: ../src/main.c:207
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "�र��ा�व�ह फ�ल�डरमध�य� �र��ा�व�ह�� �न���रम प�राप�त �रा व �ार�य��रात�न बाह�र पडा"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:211
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr " '--add' à¤?णि '--extract' या à¤?दà¥?शाà¤?साठà¥? मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?यà¥?à¤?ा"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:215
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "विना निश��ितता ल��ष�य स��य��ा बनवा"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:297
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- स��यन�� निर�माण व स�पादन �रा"
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:313
msgid "File Roller"
msgstr "फा�ल र�लर"
#: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
-msgid "_File"
-msgstr "फा�ल (_F)"
+#, fuzzy
+msgid "_Archive"
+msgstr "�र��ा�व�ह:"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1048,243 +1149,270 @@ msgstr "मदत (_H)"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फा�ल स�स�थ�त �रा (_A)"
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "�लि�ड�ल ��डा (_R)"
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "�ार�य��रम विषय� माहित�"
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "फा�ल ��डा (_A)..."
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "�र��ा�व�ह ��तर��त फा�ल ��डा"
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "स��य��ा ��डा (_F)..."
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "स��य��ा �र��ा�व�हात मिळवा"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "स��य��ा ��डा"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "�ाल� �र��ा�व�ह ब�द �रा"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "�न���रम"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "फा�ल र�लर प�स�ति�ा दर�शवा"
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "निवडल�ल प�रति��त �रा"
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "निवडल�ल� �ापा"
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "��लिपब�र�ड �ि��वा"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "प�न�हनामा��न (_R)..."
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "निवड��� नाव बदला"
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "निवड �र��ा�व�हात�न नष�� �रा"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "सर�व निवड रद�द �रा (_l)"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "सर�व फा�ल���� निवड रद�द �रा"
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "�ाढा (_E)..."
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� �ाढा"
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "श�धा:"
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "श�व��� प�रदान(_L)"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "श�व���या �ार�यान�व�त �द�श द�वार� निर�म�त ���प�न� पहा"
#: ../src/ui.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "नविन"
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "नविन �र��ा�व�ह बनवा"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "��डा"
+
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "या��यासह ��डा (_O)..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "निवडल�ल�या फा�ल� �न�प�रय��ासह ��डा"
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "��प�तशब�द (_w)..."
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "या �र��ा�व�हासाठ� ��प�तशब�द दर�शवा"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "�र��ा�व�ह ��णधर�म दर�शवा"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "à¤?ालà¥? à¤?रà¥?à¤?ाà¤?वà¥?ह पà¥?नà¤?à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤?रा"
#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "�ाल� �र��ा�व�ह निराळ�या नावान� स���रहा"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "सर�व फा�ल� निवडा"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "�ाल� स���र�या था�बवा"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "��ा��रता तपासा (_T)"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "�र��ा�व�हात ���ा �ह�त �ा ह� तपासा"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr "निवडल�ल� फा�ल ��डा"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "निवडल�ल� स��य��ा ��डा"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "माà¤?à¥?ल à¤à¥?à¤?à¥?न à¤?ालà¥?लà¥?या à¤?ाà¤?à¥?वर à¤?ा"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "पà¥?ढà¥?ल à¤à¥?à¤?à¥?न à¤?ालà¥?लà¥?या à¤?ाà¤?à¥?वर à¤?ा"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "�� स�तर वर �ा"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "म���य स�थानावर �ा"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनप���� (_T)"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "म���य �प�रणप���� पहा"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स�थित�प���� (_u)"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "स�थित�प���� पहा"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "�ल�ा ��रम (_R)"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "याद��ा �ल�ा ��रम"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "स��य��ा (_F)"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "स��य��ा�� प�ल पहा"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "सर�व फा�ल पहा (_F)"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "स��य��ा न�र�प पहा (_o)"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "नाव न�र�प (_N)"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "फा�ल याद� नावान�सार ��रमबद�ध �रा "
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "��ार न�र�प (_S)"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फा�ल याद� फा�ल ��ारान�सार ��रमबद�ध �रा"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "प�र�ार न�र�प (_y)"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "फा�ल याद� प�र�ारान�सार ��रमबद�ध �रा "
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
+#, fuzzy
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "स�पादन दिना�� न�र�प (_D)"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "फा�ल याद� बदल व�ळ�न�सार ��रमबद�ध �रा"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "स�थान न�र�प (_L)"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स�थान न�र�प फा�ल याद� ��रमबद�ध �रा"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]