[gcalctool] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Thu, 22 Jul 2010 11:03:41 +0000 (UTC)
commit d2b535415e61831fbf92b198b1bb1912ffa9881f
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Thu Jul 22 19:03:33 2010 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 2137 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 2140 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 2370 insertions(+), 1907 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ec6f359..242fab8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,10 +3,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.29.6\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-30 15:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 21:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 19:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:03+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,789 +14,436 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "← R"
+msgstr "← R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "→ R"
+msgstr "→ R"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "ï¼?"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "çµ?å°?å?¼"
+
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Clear"
+msgstr "��"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Factorial"
+msgstr "é??ä¹?"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Factorize"
+msgstr "å? æ?¸å??解"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "å??è½?"
+
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Recall"
+msgstr "å??å??"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "Store"
+msgstr "å?²å?"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+msgid "Subscript"
+msgstr "��"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Superscript"
+msgstr "��"
+
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_alculate"
msgstr "��(_A)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid "C_ost:"
msgstr "�費(_O):"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
-msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??ä¸æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
-msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
-msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
-msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
-msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
-msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
-msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
-msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
msgstr "è¤?å?©æ??é??"
-#: ../data/financial.ui.h:27
-msgid "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
-msgstr "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸è¼¸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯ä½ æ?³è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸ã??"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Currency Conversion"
-msgstr "貨幣æ??ç®?"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Future Value"
msgstr "���"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Future _Value:"
msgstr "���(_V):"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "æ¯?å?©ç??"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Payment Period"
msgstr "ä»?款æ??é??"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "å®?æ??å?©ç??"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
msgid "Periodic Payment"
msgstr "å®?æ??ä»?款"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Present Value"
msgstr "��"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Present _Value:"
msgstr "��(_V):"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Cost:"
msgstr "�費(_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Future Value:"
msgstr "���(_F):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Life:"
msgstr "å¹´é??(_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Margin:"
msgstr "ç??é¤?(_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:62
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Period:"
msgstr "é?±æ??(_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Principal:"
msgstr "æ?¬é??(_P):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Salvage:"
msgstr "����(_S):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Term:"
msgstr "æ??æ?¸(_T):"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-msgid "→ R"
-msgstr "→ R"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "å?符(_A)ï¼?"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-msgid "← R"
-msgstr "← R"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æ??å?¥å?符"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "æ??å?¥å?符代碼"
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左移"
-#. The label on the currency button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "¤$€"
-msgstr "¤$€"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
-msgid "10 places"
-msgstr "10 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
-msgid "11 places"
-msgstr "11 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
-msgid "12 places"
-msgstr "12 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
-msgid "13 places"
-msgstr "13 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "14 places"
-msgstr "14 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "15 places"
-msgstr "15 å??ä½?"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+msgid "Shift Right"
+msgstr "�移"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "_Insert"
+msgstr "æ??å?¥(_I)"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
msgstr "16 ä½?å??"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
msgstr "32 ä½?å??"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
msgstr "64 ä½?å??"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "8-bit"
msgstr "8 ä½?å??"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:28
-msgid "="
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:30
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "çµ?å°?å?¼"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:32
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
-
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "Add [+]"
-msgstr "å? è?? [+]"
-
-#. Tooltip for the answer variable button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "Answer variable"
-msgstr "解ç?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the base 10 logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
-msgid "Base 10 logarithm"
-msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸"
-
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
-msgid "Base 16"
-msgstr "Base 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
-msgid "Base 2"
-msgstr "Base 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
-msgid "Base 8"
-msgstr "Base 8"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-msgid "Binary"
-msgstr "2 ��"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "é??輯 AND"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "é??輯 NOT"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "é??輯 OR"
-
-#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
-msgid "Boolean exclusive OR"
-msgstr "é??輯æ??é?¤ OR"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ?? [=]"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "å?符(_A)ï¼?"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "��顯示 [Escape]"
-
-#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "Clr"
-msgstr "C"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 ��"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "é¡¯ç¤ºæ ¼å¼?(_F):"
-
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "é?¤è?? [/]"
-
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "End block [)]"
-msgstr "å??å¡?çµ?å°¾ [)]"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "Engineering"
-msgstr "工�"
-
-#. Tooltip for the eulers number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Eulers number"
-msgstr "座���"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸"
-
-#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "æ?¹å??(_I):"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Factorial"
-msgstr "ç?«é?¢ä¸ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "ç?«é?¢ä¸ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "Factorize"
-msgstr "å? æ?¸å??解"
-
-#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
-
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "æ?¸å?ç??å°?æ?¸é?¨å??"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "æ?¸å?æ ¼å¼?(_F):"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度(_A)"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 ��"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æ??å?¥å?符"
-
-#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "Insert character"
-msgstr "æ??å?¥å?符"
-
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid "Integer portion"
-msgstr "æ?¸å?ç??æ?´æ?¸é?¨å??"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "Inverse"
-msgstr "å??è½?"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "���� [M]"
-
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ä¹?è?? [*]"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Natural logarithm"
-msgstr "����"
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "äº?å?é?£è?²æ£?"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-msgid "Octal"
-msgstr "8 ��"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Ones' complement"
-msgstr "1's �� [z]"
-
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度(_R)"
-
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Random number"
-msgstr "��"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
-
-#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Recall value"
-msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
-
-#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Result Region"
-msgstr "çµ?æ??å??"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Root [Ctrl+S]"
-msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl + S]"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Scientific"
-msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? - ç§?å¸"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Shift Right"
-msgstr "�移"
-
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "Shift left [<]"
-msgstr "å??左移 [<]"
-
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Shift right [>]"
-msgstr "å??å?³ç§» [>]"
-
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "Start block [(]"
-msgstr "å??å¡?é??é [(]"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "Store"
-msgstr "å?²å?"
-
-#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Store value"
-msgstr "å?²å?æ?¸å?¼"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Subscript"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
-msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Alt+number]"
-
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "æ¸?è?? [-]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Superscript"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
-msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Ctrl+number]"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-msgid "Truncate value"
-msgstr "æ?ªç?æ?¸å?¼"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Two's complement"
-msgstr "�� 2"
-
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Word _size:"
msgstr "æ??å?大å°?(_S):"
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 å??ä½?"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Angle units:"
msgstr "�度��(_A):"
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "_Basic"
-msgstr "��模�(_B)"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
-msgid "_Calculator"
-msgstr "���(_C)"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "_Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "_Insert"
-msgstr "æ??å?¥(_I)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "_Programming"
-msgstr "è»?件é??ç?¼(_P)"
-
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?(_S)"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "檢�(_V)"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/gtk.c:101
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
msgid "Calculator"
msgstr "���"
@@ -804,400 +451,763 @@ msgstr "���"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "é?²è¡?æ?¸å?ã??ç§?å¸æ??é??è??ç??è¨?ç®?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "�確度��"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "顯示模�"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr "�度��"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
-msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "æ??é??模å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "表示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ç?®å??è¨?ç®?ç??貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "表示å?¨å¤§æ?¸å?ä¸?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??ä½?æ?¸å??é??å?符ã??"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr "模�"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "æ?¸å?æ ¼å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
msgstr "æ?¸å?å?ºåº?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "顯示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr "å??å§?ç??è¨?æ?¸æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "��貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?å¸ç?¨)"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Target currency"
+msgstr "��貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??(弧度)ã??"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
-msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸ã??é??å??æ?¸å?¼å¿?é ?ä»?æ?¼ 0 å?° 9 ä¹?é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?度å?®ä½?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The button mode"
+msgstr "æ??é??ç??模å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "顯示æ?¸å?æ??ç?¨ç??æ ¼å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
-msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?ä¸ä½¿ç?¨ç??å?è©?大å°?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ?? 16ã??32 å?? 64ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The numeric base"
+msgstr "æ?¸å?å?ºåº?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?ä¸ä½¿ç?¨ç??å?è©?大å°?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
msgid "Word size"
msgstr "æ??å?大å°?"
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"���\n"
-" %s - é?²è¡?æ?¸å¸è¨?ç®?"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n -v, --version 顯示æ?¨å?ºç??ç??æ?¬\n"
-" -h, -?, --help 顯示æ±?å?©é?¸é ?\n"
-" --help-all 顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
-" --help-gtk 顯示 GTK+ é?¸é ?"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ é?¸é ?ï¼?\n"
-" --class=CLASS å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
-" --name=NAME å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
-" --screen=SCREEN è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
-" --sync è®? X å?¼å?«å??æ¥å??\n"
-" --gtk-module=MODULES è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
-" --g-fatal-warnings å°?æ??æ??è¦å??è¨ç?ºå?´é??ç??"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
-" -u, --unittest ����測試\n"
-" -s, --solve <equation> 解é??æ??å®?ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:148
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:162
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:175
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#: ../src/currency.h:18
+#: ../src/currency.h:19
msgid "Australian dollar"
msgstr "æ¾³å??"
-#: ../src/currency.h:19
+#: ../src/currency.h:20
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
-#: ../src/currency.h:20
+#: ../src/currency.h:21
msgid "Brazilian real"
msgstr "巴西���"
-#: ../src/currency.h:21
+#: ../src/currency.h:22
msgid "Canadian dollar"
msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
-#: ../src/currency.h:22
+#: ../src/currency.h:23
msgid "Swiss franc"
msgstr "ç??士æ³?é??"
-#: ../src/currency.h:23
+#: ../src/currency.h:24
msgid "Chinese yuan renminbi"
msgstr "人�幣"
-#: ../src/currency.h:24
+#: ../src/currency.h:25
msgid "Czech koruna"
msgstr "æ?·å??å??æ??"
-#: ../src/currency.h:25
+#: ../src/currency.h:26
msgid "Danish krone"
msgstr "丹麥å??æ??"
-#: ../src/currency.h:26
+#: ../src/currency.h:27
msgid "Estonian kroon"
msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
-#: ../src/currency.h:27
+#: ../src/currency.h:28
msgid "Euro"
msgstr "æ?å??"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency.h:29
msgid "Pound sterling"
msgstr "è?±é??"
-#: ../src/currency.h:29
+#: ../src/currency.h:30
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "港幣"
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency.h:31
msgid "Croatian kuna"
msgstr "å??ç¾?å?°äº?庫é?£"
-#: ../src/currency.h:31
+#: ../src/currency.h:32
msgid "Hungarian forint"
msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
-#: ../src/currency.h:32
+#: ../src/currency.h:33
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "�度�"
-#: ../src/currency.h:33
+#: ../src/currency.h:34
msgid "Indian rupee"
msgstr "�度��"
-#: ../src/currency.h:34
+#: ../src/currency.h:35
msgid "Icelandic krona"
msgstr "å?°å³¶å??æ??"
-#: ../src/currency.h:35
+#: ../src/currency.h:36
msgid "Japanese yen"
msgstr "æ?¥å??"
-#: ../src/currency.h:36
+#: ../src/currency.h:37
msgid "South Korean won"
msgstr "å??é??å??"
-#: ../src/currency.h:37
+#: ../src/currency.h:38
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "�����"
-#: ../src/currency.h:38
+#: ../src/currency.h:39
msgid "Latvian lats"
msgstr "æ??è?«ç¶äº?æ??å¹£"
-#: ../src/currency.h:39
+#: ../src/currency.h:40
msgid "Mexican peso"
msgstr "墨西��索"
-#: ../src/currency.h:40
+#: ../src/currency.h:41
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
-#: ../src/currency.h:41
+#: ../src/currency.h:42
msgid "Norwegian krone"
msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
-#: ../src/currency.h:42
+#: ../src/currency.h:43
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "æ?°è¥¿è?å??"
-#: ../src/currency.h:43
+#: ../src/currency.h:44
msgid "Philippine peso"
msgstr "����索"
-#: ../src/currency.h:44
+#: ../src/currency.h:45
msgid "Polish zloty"
msgstr "æ³¢è?è?²ç¾?æ??"
-#: ../src/currency.h:45
+#: ../src/currency.h:46
msgid "New Romanian leu"
msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
-#: ../src/currency.h:46
+#: ../src/currency.h:47
msgid "Russian rouble"
msgstr "�����"
-#: ../src/currency.h:47
+#: ../src/currency.h:48
msgid "Swedish krona"
msgstr "ç??å?¸å??æ??"
-#: ../src/currency.h:48
+#: ../src/currency.h:49
msgid "Singapore dollar"
msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
-#: ../src/currency.h:49
+#: ../src/currency.h:50
msgid "Thai baht"
msgstr "æ³°é??"
-#: ../src/currency.h:50
+#: ../src/currency.h:51
msgid "New Turkish lira"
msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
-#: ../src/currency.h:51
+#: ../src/currency.h:52
msgid "US dollar"
msgstr "ç¾?å??"
-#: ../src/currency.h:52
+#: ../src/currency.h:53
msgid "South African rand"
msgstr "å??è?²è?ç?¹"
-#: ../src/display.c:379
-msgid "No undo history"
-msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"���\n"
+" %s â?? é?²è¡?æ?¸å¸è¨?ç®?"
-#: ../src/display.c:394
-msgid "No redo steps"
-msgstr "æ²?æ??é??å??æ¥é©?"
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n -v, --version 顯示æ?¨å?ºç??ç??æ?¬\n"
+" -h, -?, --help 顯示æ±?å?©é?¸é ?\n"
+" --help-all 顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
+" --help-gtk 顯示 GTK+ é?¸é ?"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ é?¸é ?ï¼?\n"
+" --class=CLASS å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
+" --name=NAME å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
+" --screen=SCREEN è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
+" --sync è®? X å?¼å?«å??æ¥å??\n"
+" --gtk-module=MODULES è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
+" --g-fatal-warnings å°?æ??æ??è¦å??è¨ç?ºå?´é??ç??"
-#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
+" -u, --unittest ����測試\n"
+" -s, --solve <equation> 解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:168
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:109
#, fuzzy
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??è¨ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+msgid "Eulerâ??s Number"
+msgstr "é ?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Add [+]"
+msgstr "å? è?? [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "æ¸?è?? [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ä¹?è?? [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "é?¤è?? [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "����"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "XSLT - Functions"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "平� [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "é??ä¹? [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Complex argument"
+msgstr "ç?¡æ??ç??å??æ?¸"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "��"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "å¹³æ?¹æ ¹ [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+msgid "Logarithm"
+msgstr "å°?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "����"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Sine"
+msgstr "Function sine"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Cosine"
+msgstr "Function cosine"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Function sine"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Function cosine"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "é??輯 AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "é??輯 OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "é??輯æ??é?¤ OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "é??輯 NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
+#, fuzzy
+#| msgid "Integer portion"
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
+#, fuzzy
+#| msgid "Fractional portion"
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Real Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the ones complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Ones Complement"
+msgstr "1's �� [z]"
-#: ../src/display.c:1071
+#. Tooltip for the twos complement button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Twos Complement"
+msgstr "移走æ??æ?? 2"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Truncate value"
+msgid "Truncate"
+msgstr "æ?ªç?å¤?è¡?"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "æ?¬è??é??é [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
+
+#. Tooltip for the assign variable button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+msgid "Assign Variable"
+msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the insert variable button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Factorize"
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "��顯示 [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Definition term"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:276
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:934
+msgid "Binary"
+msgstr "2 ��"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#: ../src/math-buttons.c:938
+msgid "Octal"
+msgstr "8 ��"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:942
+msgid "Decimal"
+msgstr "10 ��"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#: ../src/math-buttons.c:946
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 ��"
+
+#. Text shown in store menu when no variables defined
+#. Text shown in recall menu when no variables defined
+#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+msgid "No variables defined"
+msgstr "��義任���"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d å??ä½?"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d å??ä½?"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "ç?¼å?¦ä¸?輪ç??"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Floor"
+msgstr "�層�"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1450
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "簽署"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:496
+msgid "No undo history"
+msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:521
+msgid "No redo history"
+msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
+
+#: ../src/math-equation.c:845
msgid "No sane value to store"
msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å?"
-#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1105
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å?è©?大å°?"
-#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
-#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1115
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
-#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
-#, c-format
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1120
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
-#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1129
msgid "Malformed expression"
msgstr "���誤"
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? - é?²é??"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? - é??è??"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? - ç§?å¸"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "��� - ��"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??è¨ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1258
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1648
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:245
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:273
+msgid "Fixed"
+msgstr "å?ºå®?ç??"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:277
+msgid "Scientific"
+msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:281
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:292
#, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??å®?è£?ã??\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "顯示���� %d ��(_P)"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:170
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1207,8 +1217,8 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:204
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1238,145 +1248,366 @@ msgstr ""
"å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼? Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:221
msgid "Gcalctool"
msgstr "���"
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:225
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??ç¾£"
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:229
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?æ?¸æ©?ã??"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1005
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
-msgstr "ä½ é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1015
-msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
-msgstr "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??ä½ å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?æ??ã??"
-
-#: ../src/gtk.c:1435
-msgid "Paste"
-msgstr "貼�"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529
-#: ../src/mp.c:562
-#: ../src/mp.c:1476
-msgid "Division by zero is not defined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1158
-#: ../src/mp.c:1195
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1167
-msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å°?æ?¸"
-
-#: ../src/mp.c:1541
-msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1548
-#: ../src/mp.c:1841
-msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
-msgstr ""
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:355
+msgid "_Calculator"
+msgstr "���(_C)"
-#: ../src/mp.c:1573
-msgid "Reciprocal of zero is not defined"
-msgstr ""
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:357
+msgid "_Mode"
+msgstr "模�(_M)"
-#: ../src/mp.c:1658
-msgid "Root must non-zero"
-msgstr "å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼æ??è?½é??æ ¹è??"
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Help"
+msgstr "æ±?å?©(_H)"
-#: ../src/mp.c:1676
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Basic"
+msgstr "��模�(_B)"
-#: ../src/mp.c:1682
-msgid "nth root of negative number not defined for even n"
-msgstr ""
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Advanced"
+msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-#: ../src/mp.c:1752
-msgid "Square root is not defined for negative values"
-msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Financial"
+msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1781
-msgid "Factorial only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Programming"
+msgstr "è»?件é??ç?¼(_P)"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1801
-msgid "Modulus division only defined for integers"
-msgstr ""
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
-msgstr "é??輯 AND å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "é??輯 AND å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
-msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
-msgstr "é??輯 XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "é??輯 XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
-msgstr "é??輯 NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "é??輯 NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift only possible on integer values"
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "�移�������"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:149
+msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "座æ¨?表é??å¼?ä¸å?ºç?¾è¢« 0 æ?´é?¤ç??é?¯èª¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+
+#: ../src/mp.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#: ../src/mp.c:1785
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼"
+
+#: ../src/mp.c:1803
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
+
+#: ../src/mp.c:1809
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1930
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1950
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "�����������"
+
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:278
-msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:323
-msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??æ£å¼¦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:340
-msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:558
-msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
-msgstr ""
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr "å??é??æ?²æ£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:582
-msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??é??æ?²æ£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
+#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
+#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
+#~ "lower row."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸è¼¸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³"
+#~ "è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸ã??"
+
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "貨幣æ??ç®?"
+
+#~ msgid "¤$€"
+#~ msgstr "¤$€"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "10 å??ä½?"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "11 å??ä½?"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "12 å??ä½?"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "13 å??ä½?"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "14 å??ä½?"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "15 å??ä½?"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "Base 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "Base 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "Base 8"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "é¡¯ç¤ºæ ¼å¼?(_F):"
+
+#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+#~ msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+
+#~ msgid "Insert character"
+#~ msgstr "æ??å?¥å?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "äº?å?é?£è?²æ£?"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Recall value"
+#~ msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "çµ?æ??å??"
+
+#~ msgid "Shift left [<]"
+#~ msgstr "å??左移 [<]"
+
+#~ msgid "Shift right [>]"
+#~ msgstr "å??å?³ç§» [>]"
+
+#~ msgid "Store value"
+#~ msgstr "å?²å?æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "_2 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "_3 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "_4 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "_5 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "_6 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "_7 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "_8 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "_9 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?(_S)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "檢�(_V)"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "顯示模�"
+
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "表示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "顯示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??"
+#~ "ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?"
+#~ "å¸ç?¨)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??"
+#~ "(弧度)ã??"
+
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
+
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "The numeric base for input and display."
+#~ msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ¥é©?"
+
+#~ msgid "Calculator - Advanced"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
+
+#~ msgid "Calculator - Financial"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
+
+#~ msgid "Calculator - Scientific"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - ç§?å¸"
+
+#~ msgid "Calculator - Programming"
+#~ msgstr "��� - ��"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+#~ msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?"
+#~ "æ??ã??"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "貼�"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1c31ffb..5eeefbc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,10 +3,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.29.6\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-30 15:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 19:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:21+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,789 +14,437 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "← R"
+msgstr "← R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "→ R"
+msgstr "→ R"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "ï¼?"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "çµ?å°?å?¼"
+
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Clear"
+msgstr "��"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Factorial"
+msgstr "é??ä¹?"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Factorize"
+msgstr "å? æ?¸å??解"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "å??è½?"
+
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Recall"
+msgstr "å??å??"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "Store"
+msgstr "å?²å?"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+msgid "Subscript"
+msgstr "��"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Superscript"
+msgstr "��"
+
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_alculate"
msgstr "��(_A)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid "C_ost:"
msgstr "�費(_O):"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
-msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??ä¸æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
-msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
-msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
-msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
-msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
-msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
-msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
-msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
-msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
msgstr "è¤?å?©æ??é??"
-#: ../data/financial.ui.h:27
-msgid "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
-msgstr "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸è¼¸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸ã??"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Currency Conversion"
-msgstr "貨幣æ??ç®?"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Future Value"
msgstr "���"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Future _Value:"
msgstr "���(_V):"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "æ¯?å?©ç??"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Payment Period"
msgstr "ä»?款æ??é??"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "å®?æ??å?©ç??"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
msgid "Periodic Payment"
msgstr "å®?æ??ä»?款"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Present Value"
msgstr "��"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Present _Value:"
msgstr "��(_V):"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Cost:"
msgstr "�費(_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Future Value:"
msgstr "���(_F):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Life:"
msgstr "å¹´é??(_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Margin:"
msgstr "ç??é¤?(_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:62
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Period:"
msgstr "é?±æ??(_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Principal:"
msgstr "æ?¬é??(_P):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Salvage:"
msgstr "����(_S):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Term:"
msgstr "æ??æ?¸(_T):"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-msgid "→ R"
-msgstr "→ R"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "å?å??(_A)ï¼?"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-msgid "← R"
-msgstr "← R"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æ??å?¥å?å??"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "æ??å?¥å?å??代碼"
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左移"
-#. The label on the currency button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "¤$€"
-msgstr "¤$€"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
-msgid "10 places"
-msgstr "10 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
-msgid "11 places"
-msgstr "11 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
-msgid "12 places"
-msgstr "12 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
-msgid "13 places"
-msgstr "13 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "14 places"
-msgstr "14 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "15 places"
-msgstr "15 å??ä½?"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+msgid "Shift Right"
+msgstr "�移"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "_Insert"
+msgstr "æ??å?¥(_I)"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
msgstr "16 ä½?å??"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
msgstr "32 ä½?å??"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
msgstr "64 ä½?å??"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "8-bit"
msgstr "8 ä½?å??"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:28
-msgid "="
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:30
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "çµ?å°?å?¼"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:32
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
-
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "Add [+]"
-msgstr "å? è?? [+]"
-
-#. Tooltip for the answer variable button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "Answer variable"
-msgstr "解ç?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the base 10 logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
-msgid "Base 10 logarithm"
-msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸"
-
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
-msgid "Base 16"
-msgstr "Base 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
-msgid "Base 2"
-msgstr "Base 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
-msgid "Base 8"
-msgstr "Base 8"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-msgid "Binary"
-msgstr "2 ��"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "å¸?æ?? AND"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "å¸?æ?? NOT"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "å¸?æ?? OR"
-
-#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
-msgid "Boolean exclusive OR"
-msgstr "å¸?æ??æ??é?¤ OR"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ?? [=]"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "å?å??(_A)ï¼?"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "��顯示 [Escape]"
-
-#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "Clr"
-msgstr "C"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 ��"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "é¡¯ç¤ºæ ¼å¼?(_F):"
-
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "é?¤è?? [/]"
-
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "End block [)]"
-msgstr "å??å¡?çµ?å°¾ [)]"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "Engineering"
-msgstr "工�"
-
-#. Tooltip for the eulers number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Eulers number"
-msgstr "座���"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸"
-
-#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "æ?¹å??(_I):"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Factorial"
-msgstr "ç?«é?¢ä¸ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "ç?«é?¢ä¸ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "Factorize"
-msgstr "å? æ?¸å??解"
-
-#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
-
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "æ?¸å?ç??å°?æ?¸é?¨å??"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "æ?¸å?æ ¼å¼?(_F):"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度(_A)"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 ��"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æ??å?¥å?å??"
-
-#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "Insert character"
-msgstr "æ??å?¥å?å??"
-
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid "Integer portion"
-msgstr "æ?¸å?ç??æ?´æ?¸é?¨å??"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "Inverse"
-msgstr "å??è½?"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "���� [M]"
-
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ä¹?è?? [*]"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Natural logarithm"
-msgstr "����"
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "äº?å?é?£è?²æ£?"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-msgid "Octal"
-msgstr "8 ��"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Ones' complement"
-msgstr "1's �� [z]"
-
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度(_R)"
-
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Random number"
-msgstr "��"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
-
-#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Recall value"
-msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
-
-#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Result Region"
-msgstr "çµ?æ??å??"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Root [Ctrl+S]"
-msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl + S]"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Scientific"
-msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? - ç§?å¸"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Shift Right"
-msgstr "�移"
-
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "Shift left [<]"
-msgstr "å??左移 [<]"
-
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Shift right [>]"
-msgstr "å??å?³ç§» [>]"
-
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "Start block [(]"
-msgstr "å??å¡?é??é [(]"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "Store"
-msgstr "å?²å?"
-
-#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Store value"
-msgstr "å?²å?æ?¸å?¼"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Subscript"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
-msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Alt+number]"
-
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "æ¸?è?? [-]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Superscript"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
-msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Ctrl+number]"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-msgid "Truncate value"
-msgstr "æ?ªç?æ?¸å?¼"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Two's complement"
-msgstr "�� 2"
-
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Word _size:"
msgstr "æ??å?大å°?(_S):"
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 å??ä½?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 å??ä½?"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Angle units:"
msgstr "�度��(_A):"
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "_Basic"
-msgstr "��模�(_B)"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
-msgid "_Calculator"
-msgstr "���(_C)"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "_Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "_Insert"
-msgstr "æ??å?¥(_I)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "_Programming"
-msgstr "è»?é«?é??ç?¼(_P)"
-
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?(_S)"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "檢�(_V)"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/gtk.c:101
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
msgid "Calculator"
msgstr "���"
@@ -804,400 +452,763 @@ msgstr "���"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "é?²è¡?æ?¸å?ã??ç§?å¸æ??é??è??ç??è¨?ç®?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "�確度��"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "顯示模�"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr "�度��"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
-msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "æ??é??模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ç?®å??è¨?ç®?ç??貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "表示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "表示å?¨å¤§æ?¸å?ä¸?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??ä½?æ?¸å??é??å?å??ã??"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr "模�"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "æ?¸å?æ ¼å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
msgstr "æ?¸å?å?ºåº?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "顯示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?å¸ç?¨)"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??(弧度)ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "��貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Target currency"
+msgstr "��貨幣"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?度å?®ä½?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
-msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸ã??é??å??æ?¸å?¼å¿?é ?ä»?æ?¼ 0 å?° 9 ä¹?é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The button mode"
+msgstr "æ??é??ç??模å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "顯示æ?¸å?æ??ç?¨ç??æ ¼å¼?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
-msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?ä¸ä½¿ç?¨ç??å?è©?大å°?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ?? 16ã??32 å?? 64ã??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The numeric base"
+msgstr "æ?¸å?å?ºåº?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?ä¸ä½¿ç?¨ç??å?è©?大å°?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
msgid "Word size"
msgstr "æ??å?大å°?"
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"���\n"
-" %s - é?²è¡?æ?¸å¸è¨?ç®?"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n -v, --version 顯示é??å?ºç??ç??æ?¬\n"
-" -h, -?, --help 顯示æ±?å?©é?¸é ?\n"
-" --help-all 顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
-" --help-gtk 顯示 GTK+ é?¸é ?"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ é?¸é ?ï¼?\n"
-" --class=CLASS å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
-" --name=NAME å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
-" --screen=SCREEN è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
-" --sync è®? X å?¼å?«å??æ¥å??\n"
-" --gtk-module=MODULES è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
-" --g-fatal-warnings å°?æ??æ??è¦å??è¨ç?ºå?´é??ç??"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
-" -u, --unittest ����測試\n"
-" -s, --solve <equation> 解é??æ??å®?ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:148
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:162
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:175
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#: ../src/currency.h:18
+#: ../src/currency.h:19
msgid "Australian dollar"
msgstr "æ¾³å??"
-#: ../src/currency.h:19
+#: ../src/currency.h:20
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
-#: ../src/currency.h:20
+#: ../src/currency.h:21
msgid "Brazilian real"
msgstr "巴西���"
-#: ../src/currency.h:21
+#: ../src/currency.h:22
msgid "Canadian dollar"
msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
-#: ../src/currency.h:22
+#: ../src/currency.h:23
msgid "Swiss franc"
msgstr "ç??士æ³?é??"
-#: ../src/currency.h:23
+#: ../src/currency.h:24
msgid "Chinese yuan renminbi"
msgstr "人�幣"
-#: ../src/currency.h:24
+#: ../src/currency.h:25
msgid "Czech koruna"
msgstr "æ?·å??å??æ??"
-#: ../src/currency.h:25
+#: ../src/currency.h:26
msgid "Danish krone"
msgstr "丹麥å??æ??"
-#: ../src/currency.h:26
+#: ../src/currency.h:27
msgid "Estonian kroon"
msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
-#: ../src/currency.h:27
+#: ../src/currency.h:28
msgid "Euro"
msgstr "æ?å??"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency.h:29
msgid "Pound sterling"
msgstr "è?±é??"
-#: ../src/currency.h:29
+#: ../src/currency.h:30
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "港幣"
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency.h:31
msgid "Croatian kuna"
msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
-#: ../src/currency.h:31
+#: ../src/currency.h:32
msgid "Hungarian forint"
msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
-#: ../src/currency.h:32
+#: ../src/currency.h:33
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "�度�"
-#: ../src/currency.h:33
+#: ../src/currency.h:34
msgid "Indian rupee"
msgstr "�度��"
-#: ../src/currency.h:34
+#: ../src/currency.h:35
msgid "Icelandic krona"
msgstr "å?°å³¶å??æ??"
-#: ../src/currency.h:35
+#: ../src/currency.h:36
msgid "Japanese yen"
msgstr "æ?¥å??"
-#: ../src/currency.h:36
+#: ../src/currency.h:37
msgid "South Korean won"
msgstr "å??é??å??"
-#: ../src/currency.h:37
+#: ../src/currency.h:38
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "�����"
-#: ../src/currency.h:38
+#: ../src/currency.h:39
msgid "Latvian lats"
msgstr "æ??è?«ç¶äº?æ??å¹£"
-#: ../src/currency.h:39
+#: ../src/currency.h:40
msgid "Mexican peso"
msgstr "墨西��索"
-#: ../src/currency.h:40
+#: ../src/currency.h:41
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
-#: ../src/currency.h:41
+#: ../src/currency.h:42
msgid "Norwegian krone"
msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
-#: ../src/currency.h:42
+#: ../src/currency.h:43
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "ç´?西è?å??"
-#: ../src/currency.h:43
+#: ../src/currency.h:44
msgid "Philippine peso"
msgstr "����索"
-#: ../src/currency.h:44
+#: ../src/currency.h:45
msgid "Polish zloty"
msgstr "æ³¢è?è?²ç¾?æ??"
-#: ../src/currency.h:45
+#: ../src/currency.h:46
msgid "New Romanian leu"
msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
-#: ../src/currency.h:46
+#: ../src/currency.h:47
msgid "Russian rouble"
msgstr "�����"
-#: ../src/currency.h:47
+#: ../src/currency.h:48
msgid "Swedish krona"
msgstr "ç??å?¸å??æ??"
-#: ../src/currency.h:48
+#: ../src/currency.h:49
msgid "Singapore dollar"
msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
-#: ../src/currency.h:49
+#: ../src/currency.h:50
msgid "Thai baht"
msgstr "æ³°é??"
-#: ../src/currency.h:50
+#: ../src/currency.h:51
msgid "New Turkish lira"
msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
-#: ../src/currency.h:51
+#: ../src/currency.h:52
msgid "US dollar"
msgstr "ç¾?å??"
-#: ../src/currency.h:52
+#: ../src/currency.h:53
msgid "South African rand"
msgstr "å??è?²è?ç?¹"
-#: ../src/display.c:379
-msgid "No undo history"
-msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"���\n"
+" %s â?? é?²è¡?æ?¸å¸è¨?ç®?"
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n -v, --version 顯示é??å?ºç??ç??æ?¬\n"
+" -h, -?, --help 顯示æ±?å?©é?¸é ?\n"
+" --help-all 顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
+" --help-gtk 顯示 GTK+ é?¸é ?"
-#: ../src/display.c:394
-msgid "No redo steps"
-msgstr "æ²?æ??é??å??æ¥é©?"
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ é?¸é ?ï¼?\n"
+" --class=CLASS å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
+" --name=NAME å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
+" --screen=SCREEN è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
+" --sync è®? X å?¼å?«å??æ¥å??\n"
+" --gtk-module=MODULES è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
+" --g-fatal-warnings å°?æ??æ??è¦å??è¨ç?ºå?´é??ç??"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
+" -u, --unittest ����測試\n"
+" -s, --solve <equation> 解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:168
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:109
#, fuzzy
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??è¨ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+msgid "Eulerâ??s Number"
+msgstr "é ?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "ä¸?æ¨?æ?¸å?模å¼? [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Add [+]"
+msgstr "å? è?? [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "æ¸?è?? [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ä¹?è?? [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "é?¤è?? [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "����"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "XSLT - Functions"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "平� [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "é??ä¹? [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Complex argument"
+msgstr "ç?¡æ??ç??å??æ?¸"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "��"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "å¹³æ?¹æ ¹ [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+msgid "Logarithm"
+msgstr "å°?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "����"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Sine"
+msgstr "Function sine"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Cosine"
+msgstr "Function cosine"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Function sine"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Function cosine"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "å¸?æ?? AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "å¸?æ?? OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "å¸?æ??æ??é?¤ OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "å¸?æ?? NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
+#, fuzzy
+#| msgid "Integer portion"
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
+#, fuzzy
+#| msgid "Fractional portion"
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Real Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Echo å??件"
+
+#. Tooltip for the ones complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Ones Complement"
+msgstr "1's �� [z]"
-#: ../src/display.c:1071
+#. Tooltip for the twos complement button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Twos Complement"
+msgstr "移走æ??æ?? 2"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Truncate value"
+msgid "Truncate"
+msgstr "æ?ªç?å¤?è¡?"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "æ?¬è??é??é [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
+
+#. Tooltip for the assign variable button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+msgid "Assign Variable"
+msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the insert variable button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Factorize"
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "��顯示 [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Definition term"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:276
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:934
+msgid "Binary"
+msgstr "2 ��"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#: ../src/math-buttons.c:938
+msgid "Octal"
+msgstr "8 ��"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:942
+msgid "Decimal"
+msgstr "10 ��"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#: ../src/math-buttons.c:946
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 ��"
+
+#. Text shown in store menu when no variables defined
+#. Text shown in recall menu when no variables defined
+#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+msgid "No variables defined"
+msgstr "��義任���"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d å??ä½?"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d å??ä½?"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "ç?¼å?¦ä¸?輪ç??"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Floor"
+msgstr "�層�"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1450
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "簽署"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:496
+msgid "No undo history"
+msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:521
+msgid "No redo history"
+msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
+
+#: ../src/math-equation.c:845
msgid "No sane value to store"
msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å?"
-#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1105
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å?è©?大å°?"
-#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
-#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1115
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
-#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
-#, c-format
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1120
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
-#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1129
msgid "Malformed expression"
msgstr "���誤"
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? - ç§?å¸"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "��� - ��"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??è¨ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "æ²?æ??æ£å¸¸æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1258
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1648
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:245
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:273
+msgid "Fixed"
+msgstr "å?ºå®?ç??"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:277
+msgid "Scientific"
+msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:281
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:292
#, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "顯示���� %d ��(_P)"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:170
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1207,8 +1218,8 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:204
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1238,145 +1249,366 @@ msgstr ""
"å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼? Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:221
msgid "Gcalctool"
msgstr "���"
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:225
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??群"
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:229
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?ç®?æ©?ã??"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1005
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
-msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1015
-msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
-msgstr "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?æ??ã??"
-
-#: ../src/gtk.c:1435
-msgid "Paste"
-msgstr "貼�"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529
-#: ../src/mp.c:562
-#: ../src/mp.c:1476
-msgid "Division by zero is not defined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1158
-#: ../src/mp.c:1195
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1167
-msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å°?æ?¸"
-
-#: ../src/mp.c:1541
-msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1548
-#: ../src/mp.c:1841
-msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
-msgstr ""
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:355
+msgid "_Calculator"
+msgstr "���(_C)"
-#: ../src/mp.c:1573
-msgid "Reciprocal of zero is not defined"
-msgstr ""
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:357
+msgid "_Mode"
+msgstr "模�(_M)"
-#: ../src/mp.c:1658
-msgid "Root must non-zero"
-msgstr "å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼æ??è?½é??æ ¹è??"
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Help"
+msgstr "æ±?å?©(_H)"
-#: ../src/mp.c:1676
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Basic"
+msgstr "��模�(_B)"
-#: ../src/mp.c:1682
-msgid "nth root of negative number not defined for even n"
-msgstr ""
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Advanced"
+msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-#: ../src/mp.c:1752
-msgid "Square root is not defined for negative values"
-msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Financial"
+msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1781
-msgid "Factorial only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Programming"
+msgstr "è»?é«?é??ç?¼(_P)"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1801
-msgid "Modulus division only defined for integers"
-msgstr ""
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
-msgstr "å¸?æ?? AND å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "å¸?æ?? AND å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
-msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
-msgstr "å¸?æ?? XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "å¸?æ?? XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
-msgstr "å¸?æ?? NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "å¸?æ?? NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ£æ?´æ?¸"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift only possible on integer values"
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "�移�������"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:149
+msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "座æ¨?表é??å¼?ä¸å?ºç?¾è¢« 0 æ?´é?¤ç??é?¯èª¤"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+
+#: ../src/mp.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#: ../src/mp.c:1785
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼"
+
+#: ../src/mp.c:1803
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
+
+#: ../src/mp.c:1809
+#, fuzzy
+#| msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "å°?æ?ªå®?ç¾©è² æ?¸ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1930
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1950
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "�����������"
+
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:278
-msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:323
-msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??æ£å¼¦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:340
-msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:558
-msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
-msgstr ""
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr "å??é??æ?²æ£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:582
-msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "å??é??æ?²æ£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
+#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
+#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
+#~ "lower row."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸è¼¸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³"
+#~ "è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??ä¸ã??"
+
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "貨幣æ??ç®?"
+
+#~ msgid "¤$€"
+#~ msgstr "¤$€"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "10 å??ä½?"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "11 å??ä½?"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "12 å??ä½?"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "13 å??ä½?"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "14 å??ä½?"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "15 å??ä½?"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "Base 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "Base 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "Base 8"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "é¡¯ç¤ºæ ¼å¼?(_F):"
+
+#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+#~ msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+
+#~ msgid "Insert character"
+#~ msgstr "æ??å?¥å?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "äº?å?é?£è?²æ£?"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Recall value"
+#~ msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "çµ?æ??å??"
+
+#~ msgid "Shift left [<]"
+#~ msgstr "å??左移 [<]"
+
+#~ msgid "Shift right [>]"
+#~ msgstr "å??å?³ç§» [>]"
+
+#~ msgid "Store value"
+#~ msgstr "å?²å?æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "_2 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "_3 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "_4 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "_5 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "_6 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "_7 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "_8 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "_9 å??ä½?"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "ç§?å¸è¨?ç®?模å¼?(_S)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "檢�(_V)"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "顯示模�"
+
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "表示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "顯示æ?«å?å?¨æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??"
+#~ "ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?"
+#~ "å¸ç?¨)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??"
+#~ "(弧度)ã??"
+
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
+
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "The numeric base for input and display."
+#~ msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ¥é©?"
+
+#~ msgid "Calculator - Advanced"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
+
+#~ msgid "Calculator - Financial"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
+
+#~ msgid "Calculator - Scientific"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - ç§?å¸"
+
+#~ msgid "Calculator - Programming"
+#~ msgstr "��� - ��"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+#~ msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?"
+#~ "æ??ã??"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "貼�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]