[gbrainy] Updated Afrikaans (af) translation
- From: Friedel Wolff <fwolff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Afrikaans (af) translation
- Date: Thu, 22 Jul 2010 22:29:59 +0000 (UTC)
commit ebfef9b13a71452e08e736f93f92b04b92a7df86
Author: Hermien Bos <hermienbos gmail com>
Date: Fri Jul 23 00:28:49 2010 +0200
Updated Afrikaans (af) translation
po/af.po | 1546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 1126 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 0f8039d..c5faeb5 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,181 +5,654 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-23 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-23 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: Hermien Bos <hermienbos gmail com>\n"
-"Language-Team: translate-discusss-af lists sourceforge net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
+"minuut?"
+msgstr[1] ""
+"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
+"minute?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
+"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
+msgstr[1] ""
+"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
+"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
+msgid ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
+"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
+msgstr[1] ""
+"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
+"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
+msgid ""
+"[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+"son's age minus [ago]."
+msgid_plural ""
+"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+"son's age minus [ago]."
+msgstr[0] ""
+"[ago] jaar gelde was Johan se ouderdom minus [ago] gelyk aan [proportion] "
+"keer sy seun se ouderdom minus [ago]."
+msgstr[1] ""
+"[ago] jaar gelde was Johan se ouderdom minus [ago] gelyk aan [proportion] "
+"keer sy seun se ouderdom minus [ago]."
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
+"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"'n Lêer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"(van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is moontlik?"
+msgstr[1] ""
+"'n Lêer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"(van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is moontlik?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
+"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
+"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"'n Lêer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n oktale getal met "
+"[digits] syfer (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde kan daar wees?"
+msgstr[1] ""
+"'n Lêer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n oktale getal met "
+"[digits] syfers (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde kan daar wees?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
+msgid ""
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+"Daar word [games] tenniswedstryd gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
+"uitslae is moontlik?"
+msgstr[1] ""
+"Daar word [games] tenniswedstryde gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
+"uitslae is moontlik?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
+"that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
+"that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+"Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n tennistoernooi te bepaal "
+"wat begin met [players] speler?"
+msgstr[1] ""
+"Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n tennistoernooi te bepaal "
+"wat begin met [players] spelers?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest "
+"annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
+"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+"Daar is [money] geldeenheid in die bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
+"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
+"die bankrekening wees?"
+msgstr[1] ""
+"Daar is [money] geldeenhede in die bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
+"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
+"die bankrekening wees?"
+
+#: ../data/games.xml.h:1
+msgid ""
+"A palindromic number is number that remains the same when its digits are "
+"reversed (e.g.: 2112)."
+msgstr ""
+"'n Palindroom is 'n getal wat dieselfde bly wanneer die syfers agteruit "
+"gelees word (bv.: 2112)."
+
+#: ../data/games.xml.h:2
+msgid "Age"
+msgstr "Ouderdom"
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid "Bank interest"
+msgstr "Bankrente"
+
+#: ../data/games.xml.h:4
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../data/games.xml.h:5
+msgid "Boxes"
+msgstr "Bokse"
+
+#: ../data/games.xml.h:6
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "Broers en susters"
+
+#: ../data/games.xml.h:7
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "Horlosierotasie"
+
+#: ../data/games.xml.h:8
+msgid ""
+"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
+"interest."
+msgstr ""
+"Saamgestelde rente word betaal op die oorspronklike hoeveelheid en op die "
+"opgehoopte vorige rente."
+
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Container"
+msgstr "Houer"
+
+#: ../data/games.xml.h:10
+msgid ""
+"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+"Elke syfer het 10 moontlikhede. Die totale aantal moontlikhede is 10 tot die "
+"mag [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:11
+msgid ""
+"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+"Elke syfer het 8 moontlikhede. Die totale aantal moontlikhede is 8 tot die "
+"mag [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:12
+msgid ""
+"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
+"of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr ""
+"Elke wedstryd is 'n onafhanklike gebeurtenis met 2 moontlike uitslae. Die "
+"totale aantal moontlikhede is 2 tot die mag [games]."
+
+#: ../data/games.xml.h:13
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
+msgstr "Elke uur roteer 360 grade."
+
+#: ../data/games.xml.h:14
+msgid ""
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
+"measuring 6 x 5 x [z]?"
+msgstr "Hoeveel bokse van 1x1x0,5 kan in 'n houer van 6x5x[z] ingepak word?"
+
+#: ../data/games.xml.h:15
+msgid ""
+"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
+"minus 1 to find out the winner."
+msgstr ""
+"Tydens elke wedstryd word een speler geëlimineer. Die totale aantal "
+"wedstryde minus 1 word benodig om die wenner te bepaal."
+
+#: ../data/games.xml.h:16
+msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
+msgstr "Dit is die resultaat van die bewerking [num_a] * [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:17
+msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
+msgstr "Dit is die resultaat van die bewerking [num_a] + [num_b]."
-# het besluit dat dit 'n meer sinvolle einde vir die vraag sal wees.
+#: ../data/games.xml.h:18
+msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
+msgstr "Dit is die resultaat van die bewerking [num_a] - [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:19
+msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
+msgstr "Dit is die resultaat van die bewerking [num_a] / [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:20
+msgid ""
+"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
+"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr ""
+"Uit [people] mense het [brothers] broers, [sisters] het susters en [both] "
+"het beide. Hoeveel mense het nie broers of susters nie?"
+
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid ""
+"Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end of "
+"each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr ""
+"Palindroomjare vind gewoonlik met 110-jaar intervalle plaas, behalwe vir die "
+"einde van elke millennium wat met 'n 11-jaar interval plaasvind."
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid "Palindromic years"
+msgstr "Palindroomjare"
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid "Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid "Simple equations"
+msgstr "Eenvoudige vergelykings"
+
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid "Tennis game"
+msgstr "Tenniswedstryd"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
+msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Watter getal wat gedeel word deur [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:27
+msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Watter getal minus [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:28
+msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Watter getal vermenigvuldig met [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:29
+msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Watter getal plus [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:30
+msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
+msgstr "Daar kan 6 * 5 * [z] * 2 bokse inpas."
+
+#: ../data/games.xml.h:31
+msgid ""
+"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
+"[both] have sisters and brothers."
+msgstr ""
+"[brothers_only] mense het slegs broers, [sisters_only] slegs susters en "
+"[both] het beide broers en susters."
+
+#: ../data/games.xml.h:32
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] en [rslt_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:33
+msgid ""
+"[year_start] was a palindromic year as [year_end] was, a gap of 11 years. "
+"What are the next two palindromic years after [year_end] with the same gap?"
+msgstr ""
+"[year_start] was 'n palindroomjaar net soos [year_end] een was. Daar is 'n "
+"gaping van 11 jaar tussenin. Wat is die volgende twee palindroomjare na "
+"[year_end] met dieselfde gaping?"
+
+#: ../data/games.xml.h:34
+msgid "x * [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:35
+msgid "x + [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:36
+msgid "x - [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:37
+msgid "x / [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "Game"
+msgstr "Speletjie"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
+"abilities"
+msgstr ""
+"Speel speletjies wat logika, hoofrekene, verbale en geheuevaardighede op die "
+"proef stel"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
+
+# het besluit dat dit 'n meer sinvolle einde vir die vraag sal wees.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
msgstr "'n Motorenjin wat swak ontwerp en ongesofistikeerd is, is ..."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
+msgstr "'n Stylfiguur wat teenstrydige terme kombineer."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
msgstr "'n Vis in 'n akwarium leef in gevangenskap."
-# Het besluit dat dit 'n meer sinvolle einde vir die vraag sal wees met die ellips
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+# Het besluit dat dit 'n meer sinvolle einde vir die vraag sal wees met die ellips
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
-msgstr "'n Persoon wat 'n obsessie met sy gesondheid het, het..."
+msgstr "'n Persoon wat 'n obsessie met sy gesondheid het, het ..."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
msgid "A terrier is to a dog like a?"
msgstr "\"Terriër\" staan teenoor \"hond\" soos ..."
-# Eintlik "hoogtevrees" in Afrikaans, maar dit sal die woordspel dalk te maklik maak
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+msgid "Abstinence"
+msgstr "Onthouding"
+
+# Eintlik "hoogtevrees" in Afrikaans, maar dit sal die woordspel dalk te maklik maak
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
msgid "Acrophobia"
msgstr "Akrofobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
msgid "Agoraphobia"
msgstr "Agorafobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
msgstr ""
-"'n Kunstenaar wie se werk die kenmerkende styl van die genre geword het, "
-"is..."
+"'n Kunstenaar wie se werk die kenmerkende styl van die genre geword het, is "
+"..."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
msgid "Anthophobia"
msgstr "Antofobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "Anthropophobia"
msgstr "Antropofobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Apple"
+msgstr "Appel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
msgid "Attic"
msgstr "Solder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
msgid "Bagpipes"
msgstr "Doedelsak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
msgid "Basketball"
msgstr "Basketbal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "Bassoon"
msgstr "Fagot"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Sentimeter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Collectivism"
+msgstr "Kollektivisme"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid "Connoisseur"
msgstr "Fynproewer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "Conspirator"
msgstr "Samesweerder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "Contradictory"
+msgstr "Teenstrydig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Krokodil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "Cycling"
msgstr "Fietsry"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "Deer"
+msgstr "Takbok"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
msgid "Flower"
msgstr "Blom"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Fossil"
msgstr "Fossiel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Frog"
+msgstr "Padda"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Gallon"
+msgstr "Gelling"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+msgid "Grape"
+msgstr "Druif"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "Hyena"
+msgstr "Hiëna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
msgid "Hypochondria"
msgstr "Ipekonders"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Ironic"
+msgstr "Ironies"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n bal in die spel gebruik nie."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n karnivoor is nie."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n vrug is nie."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "It is the only one that is not a reptile."
+msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n reptiel is nie."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n blaasinstrument is nie."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "Dit is die enigste een wat nie verband hou met argitektuur nie."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr "Jan se pa se suster se skoondogter is ook ..."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Dit is die enigste een wat nie in die metrieke stelsel pas nie."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned."
+msgstr ""
+"Johan se pa se suster se skoonsuster is ook...? Moenie aanneem dat Johan "
+"enige familie het wat nie genoem is nie."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+msgid "Liter"
+msgstr "Liter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
msgid "Loner"
msgstr "Alleenloper"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
msgid "Oboe"
msgstr "Hobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#. Translators: refers to the fruit
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Lemoen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "Pain"
+msgstr "Pyn"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
msgid "Person expelled from society"
msgstr "Persoon wat uit die samelewing verban is"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Plesier"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "Portico"
msgstr "Suilegang"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "Positivism"
+msgstr "Positivisme"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Potato"
+msgstr "Aartappel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "Related"
+msgstr "Verwant"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+msgid "Snake"
+msgstr "Slang"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "Specializes in skin diseases"
msgstr "Spesialiseer in veltoestande"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "Suffers a skin disease"
msgstr "Ly aan 'n veltoestand"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "Synonym"
+msgstr "Sinoniem"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
+"Die etiese leerstelling wat huldig dat slegs wat aangenaam is, intrinsiek "
+"goed is."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr "Die eerste woord is die intrument en die tweede wat dit meet."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid ""
+"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
+"spiritual idea."
+msgstr ""
+"Die praktyk van streng selfdissipline om 'n hoër doel of spirituele vlak te "
+"bereik."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "Die woord 'taksidermis' beskryf iemand wat ..."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Dink aan die items wat in die speletjie gebruik word."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tier"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "Turtle"
+msgstr "Skilpad"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "Violin"
msgstr "Viool"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "Weapon"
msgstr "Wapen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "What is a 'halberd'?"
msgstr "Wat is 'n 'hellebaard'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
msgstr ""
"Watter van die volgende sinne verduidelik 'n 'geostraseerde' persoon beter?"
@@ -187,434 +660,483 @@ msgstr ""
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "Which of the following sports is the odd one?"
msgstr "Watter een van die volgende sportsoorte is onvanpas?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'asketisme'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'hedonisme'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'oksimoron'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'sensuur'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "Which of the following words is the odd one?"
msgstr "Watter een van die volgende woorde pas nie?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "Which of the following words means fear of people?"
msgstr "Watter een van die volgende woorde beteken 'n vrees vir mense?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "Wolf"
+msgstr "Wolf"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "Works with dead animals"
msgstr "Werk met dooie diere"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "Works with leather"
msgstr "Werk met leer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "vliegtuig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "ankle"
msgstr "enkel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "ant / vertebrate"
msgstr "mier / werweldier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "art / gallery | drama"
msgstr "kuns / galery | drama"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "atlas"
+msgstr "atlas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "bite"
msgstr "byt"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "body | skin"
msgstr "liggaam | vel"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+msgid "book"
+msgstr "boek"
+
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "box / open | banana"
msgstr "houer / maak oop | piesang"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "brug / oor | tonnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "broken"
msgstr "gebreek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "burst | pop"
msgstr "bars"
#. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "knoppie / druk | sleutel (gebruik in 'n slot)"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid "cage | zoo"
-msgstr "hok | dieretuin"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "hok | dieretuin | dieretuin"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "camera"
msgstr "kamera"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "car / road | train"
msgstr "kar / pad | trein"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "chicken / bird"
msgstr "hoender / voël"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "chop"
msgstr "kap"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "coins"
msgstr "munte"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "komponis | liedjieskrywer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
msgid "condemn"
msgstr "afskryf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgstr "konstellasie / sterre | argipel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
msgid "cousin"
msgstr "nefie | niggie"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "dance"
msgstr "dans"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "bord / breek | ballon"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
msgid "dog / cat"
msgstr "hond / kat"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "hond / mak | wolf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "elmboog / knie | pols"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "erroneous"
msgstr "foutief"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "error / correct | damage"
msgstr "fout / reg | skade"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "wenkbrou / oog | snor"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "feet / two | toes"
msgstr "voete / twee | tone"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "vis / akwarium | aap"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "vis / duikboot | voël"
-# "den" skep probleme
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+# "den" skep probleme
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "fox / den | bird"
msgstr "by / korf | voël"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "glass / break | paper"
msgstr "glas / breek | papier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "hande / gryp | tande"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "has no relation"
msgstr "het geen verband"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "herbivorous | herbivore"
+msgstr "plantetende | herbivoor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
msgid "hide"
msgstr "verskans"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
msgid "his mother"
msgstr "sy moeder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "horse / pony"
msgstr "perd / ponie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+msgid "hour / minute | minute"
+msgstr "uur / minuut | minuut"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "honger / eet | moeg"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "jagter / geweer | fotograaf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "ys / glad | skuurpapier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
msgid "icon"
msgstr "ikoon"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "ignore"
msgstr "ignoreer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
msgid "in | under | through"
msgstr "in | onder | deur"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "innovator"
msgstr "innoveerder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+msgid "islands"
+msgstr "eilande"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "luiperd / kolle | tier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+msgid "letter / word | page"
+msgstr "letter / woord | bladsy"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
msgid "lip | mouth"
msgstr "lip | mond"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
msgid "martyr"
msgstr "martelaar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
msgid "nest"
msgstr "nes"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
msgid "nose"
msgstr "neus"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
msgid "novel / author | song"
msgstr "roman / outeur | liedjie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
msgid "obscure"
msgstr "obskuur"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "oranje / vrugte | spinasie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatrie / kinders | numismatiek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
msgid "peel"
msgstr "skil"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
msgid "pioneer"
msgstr "pionier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+msgid "poems / anthology | maps"
+msgstr "gedigte / digbundel | kaarte"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "raaisel / oplos | spel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
msgid "repair | fix"
msgstr "herstel | regmaak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "ring / vinger | armband"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "visse / vinne | voël"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#. Translators: refers to the unit of time
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid "second"
+msgstr "sekonde"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "graaf / grou | byl"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
msgid "simplistic"
msgstr "eenvoudig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
msgid "sink"
msgstr "sink"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
msgid "sleep | rest"
msgstr "slaap | rus"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "slurp / tong | snork"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
msgid "son-in-law"
msgstr "skoonseun"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
msgid "sour"
msgstr "suur"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
msgid "stick / float | stone"
msgstr "stok / dryf | klip"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
msgid "sticky"
msgstr "grof"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "stripes"
msgstr "strepe"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "suiker / soet | asyn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
msgid "tear | rip"
msgstr "skeur"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "trane / oë | sweet"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
msgid "ten | 10"
msgstr "tien | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tennis / sport | ballet"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
msgid "theatre | theater"
msgstr "teater"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr "termometer / temperatuur | horlosie"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+msgid "tiger / carnivore | cow"
+msgstr "tier / karnivoor | koei"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+msgid "time"
+msgstr "tyd"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
msgid "toy / play | tool"
msgstr "speelding / speel | gereedskap"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
msgid "track | railway | rails"
msgstr "baan | spoorweg"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
msgid "turn"
msgstr "draai"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
msgid "unorthodox"
msgstr "onortodoks"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
msgid "vegetable"
msgstr "groente"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "draaikolk / water | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
msgid "wild"
msgstr "wild"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
msgid "win"
msgstr "wen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
msgid "wind | air"
msgstr "wind | lug"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
msgid "wings"
msgstr "vlerke"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
msgid "work"
msgstr "werk"
#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
msgid "wrist"
msgstr "pols"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
-"abilities"
-msgstr ""
-"Speel speletjies wat logika, hoofrekene, verbale en geheuevaardighede op die "
-"proef stel"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
-msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
-
#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
msgid "Get ready to memorize the next objects..."
msgstr "Wees gereed om die volgende voorwerpe te memoriseer..."
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:398
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:352
msgid "Calculation"
msgstr "Hoofrekene"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:395
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:358
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:401
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:364
msgid "Verbal"
msgstr "Verbaal"
@@ -751,7 +1273,7 @@ msgstr "swart"
msgid "white"
msgstr "wit"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:153
#, csharp-format
msgid "The correct answer is {0}."
msgstr "Die korrekte antwoord is {0}."
@@ -763,51 +1285,51 @@ msgstr "Die korrekte antwoord is {0}."
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:332
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:340
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "Figuur {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:103
#, csharp-format
msgid ""
"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -816,47 +1338,47 @@ msgstr ""
"Speletjies geregistreer: {0}: {1} logikaraaisels, {2} hoofrekene, {3} "
"geheueoefeninge, {4} verbale analogieë"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
#, csharp-format
msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
msgstr "Speletjies gespeel: {0} ({1}% punte)"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
#, csharp-format
msgid " - Time: {0}"
msgstr " - Tyd: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
#, csharp-format
msgid "- Game: {0}"
msgstr "- Speletjie: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:264
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
#, csharp-format
msgid "Outstanding results"
msgstr "Uitstaande resultate"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:266
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
#, csharp-format
msgid "Excellent results"
msgstr "Uitstekende resultate"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:268
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
#, csharp-format
msgid "Good results"
msgstr "Goeie resultate"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:270
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
#, csharp-format
msgid "Poor results"
msgstr "Swak resultate"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:271
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
#, csharp-format
msgid "Disappointing results"
msgstr "Teleurstellende resultate"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:334
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
msgid "Paused"
msgstr "Tydelik gestop"
@@ -932,70 +1454,82 @@ msgstr ""
"Die pleisier verkry van 'n raaisel is proporsioneel aan die tyd wat daaraan "
"spandeer is."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr "Dink daaraan om elke probleem in eenvoudiger komponente op te breek."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
+"Met die antwoord van verbale analogieë, skenk aandag aan die werkwoord se "
+"tydvorm."
+
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
msgid "Memorize the objects below in the given time"
msgstr "Memoriseer die voorwerpe hieronder binne die gegewe tyd"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
-msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Verbale analogieë"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:218
+msgid "Time left"
+msgstr "Tyd oor"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Moontlike korrekte antwoorde is: {0}."
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:90
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:66
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:79
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Moontlike korrekte antwoorde is: {0}."
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
-msgid "Multiple options"
-msgstr "Veelvuldige keuses"
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "Veelvuldige keuses #{0}"
#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
#, csharp-format
msgid "{0} Answer {1}."
msgstr "{0} Antwoord {1}."
#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:161
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:139
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:163
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:145
#, csharp-format
msgid "{0}) {1}"
msgstr "{0}) {1}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:192
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:217
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:173
msgid "Possible answers are:"
msgstr "Moontlike antwoorde is:"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
-msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Vergelyk woordpare"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr "Vergelyk woordpare #{0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:61
#, csharp-format
msgid ""
"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
@@ -1004,16 +1538,17 @@ msgstr ""
"Gegewe die verwantskap tussen die twee woorde hieronder, watter woord is "
"verwant aan '{0}'?"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:97
#, csharp-format
msgid "Words: {0}"
msgstr "Woorde: {0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:44
-msgid "Pair of words"
-msgstr "Woordpare"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:42
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Woordpare #{0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:71
#, csharp-format
msgid ""
"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
@@ -1022,70 +1557,61 @@ msgstr ""
"Gegewe die verhouding tussen die woorde '{0}', watter van die moontlike "
"antwoorde is die naaste verwant aan die gegewe paar? Antwoord {1}."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Vraag en antwoord"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "Lees {0} verbale analogieë van tipe {1}"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:153
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:40
#, csharp-format
-msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "Lees 'n totaal van {0} verbale analogieë"
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "Vraag en antwoord #{0}"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:340
msgid "Play all the games"
msgstr "Speel al die speletjies"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:341
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Speel speletjies wat u redenering en denke op die proef stel"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:353
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Speel speletjies wat u hoofrekene op die proef stel"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:359
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Speel speletjies wat u korttermyngeheue op die proef stel"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:365
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Speel speletjies wat u verbale aanleg op die proef stel"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:370
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:595
msgid "Pause"
msgstr "Stop tydelik"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:371
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Stop tydelik of gaan voort met speletjie"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:376
msgid "End the game and show score"
msgstr "Stop die speletjies en wys die punte"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:342
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:377
msgid "Finish"
msgstr "Einde"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:467
msgid "Congratulations."
msgstr "Baie geluk."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Verkeerde antwoord."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:518
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -1093,18 +1619,53 @@ msgstr ""
"Sodra u 'n antwoord het, tik dit in die \"Antwoord:\"-blok en druk die \"OK"
"\"-knoppie."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:564
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:599
msgid "Resume"
msgstr "Gaan voort"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:707
+#, csharp-format
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Begintyd {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "(build on {0})"
+msgstr "(bou op {0})"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:114
+msgid "List of available games"
+msgstr "Lys van beskikbare speletjies"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
+msgid ""
+"Usage: gbrainy [options]\n"
+" --version\t\t\tPrint version information.\n"
+" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+" --gamelist\t\t\tShows the list of available games.\n"
+" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game.\n"
+" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized.\n"
+" --versions \t\t\tShow dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: gbrainy [keuses]\n"
+" --version\t\t\tDruk weergaweinligting.\n"
+" --help\t\t\tDruk hierdie gebruiksboodskap.\n"
+" --gamelist\t\t\tWys die lys van beskikbare speletjies.\n"
+" --customgame [game1, gameN]\tSpesifiseer 'n lys van speletjies wat tydens "
+"'n pasmaakspeletjie gespeel kan word.\n"
+" --norandom \t\t\tDie pasmaakspeletjieslys wat voorsien word sal nie "
+"verewekansig wees nie.\n"
+" --versions \t\t\tWys afhanklikhede.\n"
+
#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hermien Bos\n"
"Friedel Wolff"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1118,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Lisensie, óf (indien u verkies) enige latere weergawe.\n"
"\n"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:60
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1132,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"Algemene Publieke Lisensie vir meer inligting.\n"
"\n"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1142,28 +1703,29 @@ msgstr ""
"dié program; indien nie, skryf aan die Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
msgstr "Gebaseer op idees van Terry Stickels, MENSA-boeke en Jordi Mas."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
msgstr "A kopkrapspeletjie vir plesier en breinoefening."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:74
msgid "gbrainy web site"
msgstr "gbrainy-webwerf"
-#. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
msgid "Game Name"
msgstr "Speletjienaam"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:90
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:112
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
@@ -1171,13 +1733,38 @@ msgstr "Geaktiveer"
msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
msgstr "Die grafiek hieronder wys die speler se puntegroei. "
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:51
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Meer as een speelsessie is nodig om die puntegroei te kan sien."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:55
#, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
msgstr[0] ""
-"Meer as een speletjie se punte is nodig om die puntegroei te kan sien."
-msgstr[1] "Dit is opgebou met die resultate van die vorige {0} speletjies."
+"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
+"spelsessie."
+msgstr[1] ""
+"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
+"spelsessies."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:82
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "U is op die punt om die speler se spelsessiegeskiedenis te skrap."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Indien u voortgaan, sal die geskiedenis van die vorige spelsessies verlore "
+"gaan. Wil u voortgaan?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:84
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
msgid "Custom Game"
@@ -1197,8 +1784,8 @@ msgstr "_Begin"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Speler se spelgeskiedenis"
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Speler se spelsessiegeskiedenis"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
msgid "Show:"
@@ -1217,12 +1804,12 @@ msgid "<b>Memory Games</b>"
msgstr "<b>Geheuespeletjies</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game History</b>"
-msgstr "<b>Speler se spelgeskiedenis</b>"
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Speler se spelsessiegeskiedenis</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Clear Player's Game History"
-msgstr "Maak speler se spelgeskiedenis skoon"
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Maak speler se spelsessiegeskiedenis skoon"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
msgid "Easy"
@@ -1233,16 +1820,17 @@ msgid "Master"
msgstr "Meester"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Maksimum aantal gestoorde speletjies in speler se spelgeskiedenis:"
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr ""
+"Maksimum aantal gestoorde speletjies in speler se spelsessiegeskiedenis:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
-msgstr "Minimum aantal gespeelde speletjies om die spel te stoor:"
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr "Minimum aantal gespeelde speletjies om die spelsessie te stoor:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
@@ -1292,13 +1880,13 @@ msgstr ""
"Hoeveel driehoeke is nodig in die regterkantste deel van die laaste figuur "
"om dit gebalanseerd te hou?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
-msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-msgstr "Elke driehoek tel as1, elke diamant as 2 en elke vierkant as 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:60
+msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
+msgstr "Elke driehoek tel as 1, elke sirkel as 2 en elke vierkant as 3."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
-msgid "Every diamond counts as two triangles."
-msgstr "Elke diamant tel as twee driehoeke."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:65
+msgid "Every circle counts as two triangles."
+msgstr "Elke sirkel tel as twee driehoeke."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
msgid "Build a triangle"
@@ -1317,15 +1905,15 @@ msgstr ""
msgid "The resulting triangle is isosceles."
msgstr "Die driehoek wat gevorm word is gelykbenig."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:184
msgid "The triangle is:"
msgstr "Die driehoek is:"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
-msgid "Circles in a rectangle"
-msgstr "Sirkels in 'n driehoek"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:32
+msgid "Circles in a square"
+msgstr "Sirkels in 'n vierkant"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:36
msgid ""
"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
"below?"
@@ -1333,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"Wat is die maksimum aantal sirkels (soos aangedui) wat in die vierkant "
"hieronder kan inpas?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:40
msgid "You can fit more than 64 circles."
msgstr "U kan meer as 64 sirkels inpas."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:45
#, csharp-format
msgid ""
"In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
@@ -1346,13 +1934,13 @@ msgstr ""
"In die uitleg aangedui, word {0} eenhede hoogte verkry in elke ry. Dit laat "
"die gebruik van 'n ekstra ry toe."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:100
msgid "8 units"
msgstr "8 eenhede"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:138
msgid "1 unit"
msgstr "1 eenhede"
@@ -1370,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"Na watter syfer behoort die lang wyser van die '{0}' horlosie te wys? "
"Antwoord met syfers."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
#, csharp-format
msgid ""
"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
@@ -1378,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"Deur by die eerste horlosie te begin, tel {0} by die waarde aangedui deur "
"die wysers."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
msgid "The clocks do not follow the time logic."
msgstr "Die horlosies volg nie dieselfde logika patroon nie."
@@ -1456,14 +2044,14 @@ msgstr "Individueel kos die geskenk R1 meer om te koop as om toe te draai."
msgid "Count series"
msgstr "Telreeks"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:54
msgid ""
"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
msgstr ""
"Hoeveel keer is die syfer '9' nodig om die getalle tussen 10 en 100 te "
"verteenwoordig?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:59
msgid ""
"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
"second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -1471,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"Hoeveel tweesyfergetalle kom voor waar die eerste syfer groter is as die "
"tweede (bv.: 20 en 21)?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:64
msgid ""
"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
"second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -1531,7 +2119,8 @@ msgid ""
"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Twee regverdige sessydige dobbelstene word gelyktydig gegooi. Wat is die "
-"waarskynlikheid om twee ewe getalle te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: 1/2)."
+"waarskynlikheid om twee ewe getalle te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: "
+"1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
@@ -1584,7 +2173,7 @@ msgstr "Vergelyking"
msgid "What is the result of the equation below?"
msgstr "Wat is die resultaat van die vergelyking hieronder?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:44
msgid ""
"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
@@ -1609,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "All circles share a common property except for one."
msgstr "Al die sirkels deel 'n gemeenskaplike eienskap behalwe vir een."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:61
#, csharp-format
msgid ""
"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
@@ -1633,13 +2222,13 @@ msgstr ""
msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
msgstr "Elke karakter van die teks verteenwoordig 'n eienskap van die figuur."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:55
msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
-"are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
+"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
+"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
-"'A' dui daarop dat die figure oorvleuel, 'B' dat dit driehoeke is, 'C' dat "
+"'A' dui daarop dat die figure oorvleuel, 'B' dat dit vierkante is, 'C' dat "
"dit sirkels is, 'D' dat die figure geskei is, 'E' dat daar drie figure is en "
"'F' dat daar twee figure is."
@@ -1660,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"Die derde figuur van elke ry behels een of ander kombinasie van die eerste "
"twee figure."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:57
msgid ""
"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -1680,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Wat is die volgende logiese volgorde van voorwerpe in die laaste kolom? Sien "
"die konvensie hieronder wanneer die antwoord gegee word."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:53
msgid ""
"It is the only combination that you can build with the given elements "
"without repeating them."
@@ -1688,21 +2277,21 @@ msgstr ""
"Dit is die enigste kommbinasie wat gebou kan word met die gegewe elemente, "
"sonder om enige element te herhaal."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:105
#, csharp-format
msgid "{0} ->"
msgstr "{0} ->"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:161
msgid "Convention when giving the answer is:"
msgstr "Die konvensie vir die antwoord is:"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-msgstr "Bv.: {0}{1}{2} (diamant, driehoek, sirkel)"
+msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
+msgstr "Bv.: {0}{1}{2} (vyfhoek, driehoek, sirkel)"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
msgid "Four sided"
@@ -1716,7 +2305,7 @@ msgstr "Hoeveel vierkante is daar in die figuur hieronder?"
msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
msgstr "'n Vierkant kan binne-in 'n ander figuur voorkom."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:47
#, csharp-format
msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
msgstr "Die vierkante word geteken deur die volgende punte te konnekteer: {0}"
@@ -1765,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Hoeveel lynsegmente is daar in totaal in die figure hieronder? 'n Lynsegment "
"is 'n lyn tussen twee punte, waardeur geen ander lyn gaan nie."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:45
#, csharp-format
msgid ""
"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
@@ -1774,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Daar is {0} lyne in die linkerkantste figuur en {1} in die figuur aan die "
"regterkant."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:50
msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
msgstr "Dit is 'n maklike oefening as u die lyne sistematies tel."
@@ -1791,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
msgstr "Al die omkringde getalle deel 'n wiskundige eienskap."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:50
#, csharp-format
msgid "Every circled number can be divided by {0}."
msgstr "Elke omkringde getalle kan deur {0} gedeel word."
@@ -1884,7 +2473,7 @@ msgstr ""
msgid "The logic works at row level."
msgstr "Die logika werk op ryvlak."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:51
msgid ""
"In every row the third square is made by flipping the first square and "
"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
@@ -1910,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "Each slice is related to the opposite one."
msgstr "Elke skyf is in verhouding tot die teenoorgestelde een."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:78
#, csharp-format
msgid ""
"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
@@ -1937,13 +2526,13 @@ msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
msgstr ""
"Dink aan die gemeenskaplike elemente wat binne in die gegewe figure is."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
msgid ""
"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
msgstr ""
"Dit het dieselfde aantal elemente in hierdie figuur as in die gegewe figure."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
msgid ""
"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
"figures."
@@ -1963,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Wat is die minimum aantal sirkels wat geskuif moet word om die linkerkantste "
"figuur na die regterkantste figuur om te skakel?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
msgid ""
"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
"the fourth line to the second and the fifth lines."
@@ -1971,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Skuif die sirkels van die eerste lyn na die tweede lyn. Skuif twee van die "
"vierde lyn se sirkels na die tweede en vyfde lyne onderskeidelik."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
msgid ""
"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
@@ -1991,7 +2580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wat is die volgende logiese figuur in die reeks? Antwoord {0}, {1} of {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:66
#, csharp-format
msgid ""
"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
@@ -2012,12 +2601,12 @@ msgstr "Watter getal behoort die vraagteken te vervang?"
msgid "The numbers are related arithmetically."
msgstr "Die getalle is wiskundig aan mekaar verwant."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:55
#, csharp-format
msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
msgstr "Elke groep van {0} getalle is die som van presies {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -2025,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Deel die reeks in groepe van drie getalle elk. Elke derde getal word bereken "
"deur die vorige twee te vermenigvuldig."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:59
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -2049,7 +2638,7 @@ msgstr ""
msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
msgstr "Elke getal in die reeks staan in verhouding met die vorige een."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:52
msgid ""
"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
"previous number and multiplying it by 2."
@@ -2057,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 van die vorige getal af te trek "
"en dit dan met 2 te vermenigvuldig."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
msgid ""
"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
"number and multiplying it by 3."
@@ -2065,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 by die vorige getal te tel en dit "
"dan met 3 te vermenigvuldig."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:56
msgid ""
"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
"previous number and multiplying it by -2."
@@ -2080,10 +2669,11 @@ msgstr "Uitsluiting"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
#, csharp-format
msgid ""
-"Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+"Which element does not belong to the group? It is not related to "
+"divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
-"Watter element hoort nie in die groep nie? Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of "
-"{4}."
+"Watter element behoort nie aan die groep nie? Dit is nie verwant aan die "
+"deelbaarheid van die getalle nie. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
msgid ""
@@ -2101,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Oorweeg dit dat elke getal wat in die groep hoort, twee dele het wat verband "
"hou met mekaar."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
msgid ""
"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
"right side."
@@ -2109,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"In al die ander vergelykings kom die getalle van die linkerkant ook aan die "
"regterkant voor."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
msgid ""
"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
"two digits."
@@ -2192,12 +2782,11 @@ msgstr "Alle mense het 'n kaart"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
#, csharp-format
msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Indien Koos fluit wanneer hy gelukkig is en hy glimlag slegs wanneer hy "
-"fluit, watter van die volgende sinne is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
-"{3}."
+"As Koos fluit wanneer hy gelukkig is en hy glimlag altyd wanneer hy fluit, "
+"watter van die volgende sinne is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
msgid "You smile if you are happy"
@@ -2242,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"'n Groep mense sit eweredig gespasieer rondom 'n ronde tafel. Hoeveel mense "
"is daar indien die {0} persoon oorkant die {1} persoon sit?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:56
msgid ""
"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
@@ -2252,32 +2841,32 @@ msgstr ""
"halfpad om die tafel sit. Deur hierdie getal te verdubbel, weet u hoeveel "
"mense in totaal rondom die tafel sit."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:64
msgid "5th"
msgstr "5de"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:65
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:69
msgid "4th"
msgstr "4de"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:70
msgid "12th"
msgstr "12de"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:74
msgid "9th"
msgstr "9de"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:75
msgid "22nd"
msgstr "22ste"
-# Byskrif by die prentjie
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+# Byskrif by die prentjie
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:115
msgid "Two people in the table sitting across each other"
msgstr "Twee mense wat oorkant mekaar aan tafel sit"
@@ -2329,7 +2918,7 @@ msgstr ""
"Watter van die volgende figure hoort nie in die groep nie? Antwoord {0}, "
"{1}, {2}, {3}, {4} of {5}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:58
msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
msgstr "Dit is die enigste figuur met lyne wat almal dieselfde lengte het."
@@ -2358,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"Die letters rondom die vierkante volg 'n patroon. Watter letter behoort die "
"vraagteken in die laaste vierkant te vervang?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:46
#, csharp-format
msgid ""
"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -2385,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"'n Vierkant is 'n reghoek wat ewesydig is. 'n Vierkant kan ook met ander "
"vierkante gebou word."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
msgid ""
"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -2394,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"vierkante gemaak van 9 enkel vierkante en 1 vierkant gemaak van 16 enkel "
"vierkante."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
msgid ""
"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
"made by 9 single squares."
@@ -2419,7 +3008,7 @@ msgstr ""
msgid "The sheets should overlap."
msgstr "Die bladsye behoort te oorvleuel."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:45
msgid ""
"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
"the sheets."
@@ -2437,7 +3026,7 @@ msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr ""
"Watter figuur sal die reeks hieronder voltooi? Antwoord {0}, {1} of {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:48
msgid ""
"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
"without taking into account rotations."
@@ -2464,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"dieselfde dag. Hoe laat is dit nou? Antwoord deur gebruik te maak van die "
"uur (bv.: {3:%H})"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:52
#, csharp-format
msgid ""
"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
@@ -2478,16 +3067,93 @@ msgstr ""
#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:78
#, csharp-format
msgid "{0:h tt}"
msgstr "{0:%h}"
#. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:87
msgid "Sample clock"
msgstr "Voorbeeld horlosie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
+msgid "Trains"
+msgstr "Treine"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr "Die afstandsformule is 'afstand = spoed x tyd'."
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:84
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgid_plural ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgstr[0] ""
+"'n Trein verlaat die stasie teen {0} km/h. {1} uur later vertrek 'n tweede "
+"trein vanaf die stasie in dieselfde rigting teen {2} km/h. Hoeveel ure gaan "
+"dit die tweede trein neem om die eerste trein in te haal?"
+msgstr[1] ""
+"'n Trein verlaat die stasie teen {0} km/h. {1} ure later vertrek 'n tweede "
+"trein vanaf die stasie in dieselfde rigting teen {2} km/h. Hoeveel ure gaan "
+"dit die tweede trein neem om die eerste trein in te haal?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:88
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time "
+"and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+"Die antwoord kan verkry word deur die tweede trein se spoed te "
+"vermenigvuldig met die tyd en dit te deel deur die verskil in die twee "
+"treine se spoed."
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours do they meet?"
+msgstr ""
+"Twee treine wat {0} kilometer uitmekaar is, ry na mekaar toe op twee reguit "
+"parallelle spore. Een ry teen {1} km/h en die ander teen {2} km/h. In "
+"hoeveel ure sal hulle ontmoet?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:130
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr ""
+"Die antwoord kan bereken word deur die afstand te deel deur die som van "
+"beide se spoed."
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:127
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours they will be {2} miles apart?"
+msgstr ""
+"Twee treine op reguit parallelle spore vertrek vanaf dieselfde punt in "
+"teenoorgestelde rigtings teen {0} en {1} km/h onderskeidelik. Oor hoeveel "
+"ure sal hulle {2} kilometer uitmekaar wees?"
+
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeke"
@@ -2500,7 +3166,7 @@ msgstr "Hoeveel driehoeke van enige grootte kom in die figuur hieronder voor?"
msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
msgstr "'n Driehoek kan binne-in 'n ander driehoek voorkom."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:47
#, csharp-format
msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
msgstr "Die driehoeke word geteken deur die volgende punte te konnekteer: {0}"
@@ -2517,7 +3183,7 @@ msgstr "Watter getal behoort die vraagteken hieronder te vervang?"
msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
msgstr "Al die driehoeke deel 'n eienskap en is onafhanklik van die ander."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:74
#, csharp-format
msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
msgstr ""
@@ -2562,7 +3228,7 @@ msgid "Memorize facts"
msgstr "Memoriseer die feite"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
@@ -2572,16 +3238,16 @@ msgstr ""
"maand aangekondig. Voor dit het hulle nog nie produksie gestaak sedert {1} "
"nie."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
msgstr "Vir hoeveel dae het Blink Karre produksie gestaak?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:114
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
msgstr "In watter jaar het Blink Karre laas produksie gestaak?"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
@@ -2589,11 +3255,11 @@ msgstr ""
"Blink Karre se verkope het met {0}% geval die afgelope Desember, die ergste "
"afname sedert {1}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
msgid "By how much did company sales fall last December?"
msgstr "Met hoeveel het die maatskappy se verkope geval laas Desember?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:125
msgid ""
"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
"December?"
@@ -2601,21 +3267,21 @@ msgstr ""
"In watter jaar was Blink Karre se totale verkope laer as dié van laas "
"Desember?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
#, csharp-format
msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
msgstr ""
"Ongeveer {0}% van Blink Karre wat wêreldwyd geprodusseer word, word in "
"Europa verkoop."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:132
msgid ""
"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
msgstr ""
"Watter persentasie van alle Blink Karre wat geprodusseer word wêreldwyd, "
"word in Europa verkoop?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
#, csharp-format
msgid ""
"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
@@ -2624,11 +3290,11 @@ msgstr ""
"Ongeveer {0}% van Blink Karre gebruik diesel, {1}% gebruik petrol en die res "
"gebruik elektrisiteit."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
msgstr "Hoeveel persent van Blink Karre gebruik diesel?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:141
msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
msgstr "Hoeveel persent van Blink Karre gebruik petrol?"
@@ -2649,12 +3315,12 @@ msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
-msgid "Rectangle"
+msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Vyfhoek"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
msgid "Circle"
@@ -2667,12 +3333,12 @@ msgstr "Memoriseer figure en teks"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
-"diamond and circle."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
+"pentagon and circle."
msgstr ""
"Die lys hieronder som die figure van die vorige prentjie op, behalwe vir "
"een. Watter figuur is nie hier nie? Moontlike antwoorde is driehoek, "
-"reghoek, diamant en sirkel."
+"vierkant, vyfhoek en sirkel."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
msgid "Figures with numbers"
@@ -2781,7 +3447,7 @@ msgstr "sardien"
msgid "trout"
msgstr "forel"
-# monkfish: monnik (vis), maar dit sal té verwarrend wees
+# monkfish: monnik (vis), maar dit sal té verwarrend wees
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
msgid "monkfish"
msgstr "tuna"
@@ -2928,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"Die gemiddeld van 'n lys getalle is die som van al die getalle gedeel deur "
"die aantal items in die lys."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:67
#, csharp-format
msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
msgstr "Die resultaat van die berekening is {0:##0.###}."
@@ -2946,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Watter van die volgende getalle is naaste aan {0:##0.###}? Antwoord {1}, "
"{2}, {3} of {4}."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:56
#, csharp-format
msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
msgstr "Die resultaat van die berekening {0} / {1} is {2:##0.###}"
@@ -2985,8 +3651,8 @@ msgid "Possible divisors"
msgstr "Moontlike delers"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-msgid "Operator"
-msgstr "Bewerkingsteken"
+msgid "Operators"
+msgstr "Bewerkingstekens"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
#, csharp-format
@@ -3000,9 +3666,9 @@ msgstr ""
"Watter bewerkingstekens maak {0}, {1} en {2} gelyk aan {3}? Antwoord met '+-/"
"*'."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:61
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:72
#, csharp-format
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} en {1}"
@@ -3045,12 +3711,13 @@ msgstr "Verhouding"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
msgstr ""
"Die som van twee getalle is {0} en het 'n verhouding van {1} tot {2}. Wat is "
-"hierdie twee getalle?"
+"hierdie twee getalle? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:51
#, csharp-format
msgid ""
"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
@@ -3059,9 +3726,9 @@ msgstr ""
"Die tweede getal word bereken deur die eerste een met {0} te vermenigvuldig "
"en deur {1} te deel."
-# ratio: verhouding; verhoudingsgetal
-# proportion: verhouding, eweredigheid, proporsie
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+# ratio: verhouding; verhoudingsgetal
+# proportion: verhouding, eweredigheid, proporsie
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:57
msgid ""
"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
"for every 'a' parts you have 'b' parts."
@@ -3069,13 +3736,13 @@ msgstr ""
"'n Verhouding spesifiseer die relatiewe proporsies tussen twee getalle. 'n "
"Verhouding a:b beteken dat vir elke 'a' dele daar 'b' dele is."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:126
#, csharp-format
-msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr "getal1 + getal2 = {0}"
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:113
#, csharp-format
msgid "have a ratio of {0}:{1}"
msgstr "het 'n verhouding van {0}:{1}"
@@ -3086,27 +3753,32 @@ msgstr "Twee getalle"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgid ""
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
msgstr ""
"Watter twee getalle is {0} wanneer dit bymekaar getel word en {1} wanneer "
-"dit vermenigvuldig word?"
+"dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:56
#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgid ""
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
msgstr ""
"Watter twee getalle is {0} wanneer dit van mekaar afgetrek word en {1} "
-"wanneer dit vermenigvuldig word?"
+"wanneer dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: "
+"1 en 2)."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:129
#, csharp-format
-msgid "number1 - number2 = {0}"
-msgstr "getal1 - getal2 = {0}"
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:136
#, csharp-format
-msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr "getal1 * getal2 = {0}"
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -3328,6 +4000,43 @@ msgstr "_Oninstalleer..."
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Ontkies alles"
+#~ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+#~ msgstr "Jan se pa se suster se skoondogter is ook ..."
+
+#~ msgid "cage | zoo"
+#~ msgstr "hok | dieretuin"
+
+#~ msgid "Verbal analogies"
+#~ msgstr "Verbale analogieë"
+
+#~ msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
+#~ msgstr "Lees {0} verbale analogieë van tipe {1}"
+
+#~ msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
+#~ msgstr "Lees 'n totaal van {0} verbale analogieë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
+#~ "{4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Watter element hoort nie in die groep nie? Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of "
+#~ "{4}."
+
+#~ msgid "Rectangle"
+#~ msgstr "Vierkant"
+
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Diamant"
+
+#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
+#~ msgstr "getal1 + getal2 = {0}"
+
+#~ msgid "number1 - number2 = {0}"
+#~ msgstr "getal1 - getal2 = {0}"
+
+#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
+#~ msgstr "getal1 * getal2 = {0}"
+
#~ msgid "Water polo"
#~ msgstr "Waterpolo"
@@ -3370,9 +4079,6 @@ msgstr "_Ontkies alles"
#~ msgid "Turn right"
#~ msgstr "Draai regs"
-#~ msgid "Turn left"
-#~ msgstr "Draai links"
-
#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Gaan op"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]