[gnome-applets] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Sat, 24 Jul 2010 06:10:39 +0000 (UTC)
commit 1bfffca3416580e4a11b023a3fc61d7d457b3cc0
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sat Jul 24 14:10:20 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 75773c7..dbf60c9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Xiong Jiang <jxiong offtopic org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003.
# Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2003.
-# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009
+# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-28 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 13:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 14:10+0800\n"
"Last-Translator: è??è¿?强 <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,9 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -42,9 +41,7 @@ msgstr "��(_A)"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
@@ -62,7 +59,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX ç?¶æ??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
+#: ../accessx-status/applet.c:1333
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??"
@@ -83,12 +80,12 @@ msgstr "æ?¾ç¤º AccessX ç?¹æ?§ç??ç?¶æ??ï¼?å¦?æ??é??修饰"
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -106,33 +103,33 @@ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "è°?ç?¨é?®ç??é¦?é??项对è¯?æ¡?æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059
+#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ç?¶æ??"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "æ?¾ç¤ºä½¿ç?¨è¾?å?©å??è?½æ?¶é?®ç??ç??ç?¶æ??ã??"
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1021
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB �����"
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1026
msgid "Unknown error"
msgstr "æ?ªç?¥é??误"
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1034
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "é??误ï¼?%s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1338
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "æ?¾ç¤ºé?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ç??å½?å??ç?¶æ??"
@@ -304,7 +301,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "���"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -626,7 +623,7 @@ msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "å?符æ?¿é¦?é??项"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU é¢?ç??è??å?´ç??è§?å?¨"
@@ -701,15 +698,15 @@ msgstr "��(_A)"
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ç??è§?ä¸ç?? CPU(_M)ï¼?"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?帮å?©æ??æ¡£"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "æ¤å·¥å?·æ?¾ç¤ºç?®å??ç?? CPU é¢?ç??è??å?´ã??"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "æ¤å·¥å?·æ?¾ç¤º CPU ç?®å??ç??é¢?ç??"
@@ -770,43 +767,43 @@ msgstr "ç?¨äº?驱å?¨å?¨æ??è½½å°?ç¨?åº?ç??å·¥å??"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "å? è½½æ?¬å?°ç£?ç??å??设å¤?"
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(å·²æ??è½½)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
msgstr "(æ?ªæ??è½½)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "æ? æ³?æ?§è¡?â??%sâ??"
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "æ?æ?¾ DVD(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "æ?æ?¾ CD(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "æ??å¼? %s(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "�载 %s(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "æ??è½½ %s(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "弹� %s(_E)"
@@ -827,8 +824,8 @@ msgstr "æ¯?次ç?¶æ??æ?´æ?°ä¹?é?´ç?å¾?ç??ç§?æ?°"
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ç?¨äº?æ?¨é?¢æ?¿ç??ä¸?ç»?ç?¼ç??"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387
+#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419
msgid "Eyes"
msgstr "Eyes"
@@ -836,11 +833,11 @@ msgstr "Eyes"
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "Geyes å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:192
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "ç?¨äº? GNOME é?¢æ?¿ç??ä¸?ç»?æ??è ¢ç??ç?¼ç??ã??å®?们ä¼?ç?¯ç??æ?¨ç??é¼ æ ?ã??"
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:420
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "ä¸?å??å??è§?ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¹å??ç??ç?¼ç??"
@@ -1484,61 +1481,6 @@ msgstr "ä¹?å??å?°è¯ Sun é?®ç??æ? å°?"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "è¶?å??è¯ Sun é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "é?®ç??é¦?é??项(_P)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "æ??ä»¶(_U)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??å¸?å±?(_L)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "群�(_G)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "é?®ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "é?®ç??å¸?å±?â??%sâ??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "ç??æ?? (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "GNOME ç??é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨å°?ç¨?åº?"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨(%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
-
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "ç»?è??(_D)"
@@ -1881,12 +1823,12 @@ msgid "Location"
msgstr "ä½?ç½®"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "æ??èµ?"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "è·?踪æ?¨ç??æ??èµ?ã??"
@@ -2049,14 +1991,18 @@ msgstr ""
"<b>���</b> Yahoo!</small></i>"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr "货�"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Invest Preferences"
msgstr "æ??èµ? é¦?é??项"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Stocks"
msgstr "�票"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "label"
msgstr "æ ?ç¾"
@@ -2096,72 +2042,77 @@ msgstr "æ? æ³?ä¸?è½½å?¾è¡¨"
msgid "Invest Applet"
msgstr "æ??èµ?å°?ç¨?åº?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Symbol"
msgstr "代ç ?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Label"
msgstr "æ ?ç¾"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Amount"
msgstr "æ?»é??"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Price"
msgstr "ä»·æ ¼"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Commission"
msgstr "交æ??"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "æ±?ç??"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "æ??èµ?å°?ç¨?åº?æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Yahoo! è´¢ç»?"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "� %s ��"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152
#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
-msgstr "æ?¥ä»·å¹³å??å??å?? %%: %+.2f%%"
+msgid "Average change: %s"
+msgstr "å¹³å??å??å?? %s"
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
-msgstr "å??ä½?平衡ï¼?%+.2f"
+#| msgid "Positions balance: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr "å??ä½?平衡ï¼?%s %s (%s)"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr "è?¡ç¥¨è¡?æ??è?ªå?¨æ?¶å½?å?¨"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr "å??å?¨ %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr "�表"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr "æ?¶ç??"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr "æ?¶ç??ç?¾å??æ¯?"
@@ -2328,7 +2279,7 @@ msgid "_Use default theme colors"
msgstr "使��认主���(_U)"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_Width:"
msgstr "宽度(_W)�"
@@ -2504,8 +2455,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "è°?æ?´é?³é??"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206
+#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "é?³é??æ?§å?¶"
@@ -2518,11 +2469,11 @@ msgstr "é??é?³(_T)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "æ??å¼?é?³é??æ?§å?¶(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:187
+#: ../mixer/applet.c:190
msgid "Volume Applet"
msgstr "é?³é??å°?ç¨?åº?"
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:545
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2531,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"é?³é??æ?§å?¶æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?§å?¶ç??ä»»ä½?å??ç´ å??/æ??设å¤?ã??è¿?æ??å?³ç??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??å®?è£?æ£ç¡®ç?? "
"GStreamer æ??ä»¶ï¼?æ??è??æ?¨æ²¡æ??é??置好声å?¡ã??"
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:549
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2539,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?ä»?é?¢æ?¿ä¸å? é?¤é?³é??æ?§å?¶ï¼?å?¯ä»¥ç?¨å?³é?®å??å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??æ?¬å£°å?¨æ??é?®ï¼?ç?¶å??ä»?è??å??"
"ä¸é??æ?©â??ä»?é?¢æ?¿å? é?¤â??ã??"
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:721
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "å?¯å?¨é?³é??æ?§å?¶å¤±è´¥ï¼?%s"
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1171
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%sï¼?å·²é??é?³"
@@ -2553,21 +2504,21 @@ msgstr "%sï¼?å·²é??é?³"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%sï¼?%d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "�示帮�失败�%s"
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1428
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ä»? GNOME é?¢æ?¿ä¸?è¿?è¡?é?³é??æ?§å?¶ã??"
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1429
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "使ç?¨ GStreamer 0.10ã??"
@@ -2622,7 +2573,7 @@ msgstr "æ¿?æ´»(_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "æ?å¼?(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
msgid "_Properties"
msgstr "å±?æ?§(_P)"
@@ -2712,7 +2663,7 @@ msgid "A system load indicator"
msgstr "ç³»ç»?è´?è½½æ??示å?¨"
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
+#: ../multiload/main.c:460
msgid "System Monitor"
msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨"
@@ -2733,34 +2684,34 @@ msgstr ""
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "æ?§è¡?â??%sâ??æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "å¤?ç??å?¨"
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "å??å?"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "ç½?ç»?"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "交�空�"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342
msgid "Load Average"
msgstr "è´?è½½å??å?¼"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:265
msgid "Disk"
msgstr "ç£?ç??"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:317
+#: ../multiload/main.c:281
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2771,13 +2722,13 @@ msgstr ""
"��使�� %u%%\n"
"ç³»ç»?ç¼?å?使ç?¨äº?%u%%"
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:289
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "ç³»ç»?å¹³å??è´?载为 %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2788,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"æ£å?¨æ?¥æ?¶ %s\n"
"æ£å?¨å??é?? %s"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2800,23 +2751,23 @@ msgstr[0] ""
"%sï¼?\n"
"已使� %u%%"
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU è´?è½½"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:339
msgid "Memory Load"
msgstr "å??å?ç?¨é??"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Net Load"
msgstr "ç½?ç»?è´?è½½"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:341
msgid "Swap Load"
msgstr "交���载"
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:343
msgid "Disk Load"
msgstr "ç£?ç??è´?è½½"
@@ -3120,6 +3071,14 @@ msgstr "ç??è§?æ? 线ç½?ç»?é?¾è·¯ç??ä¿¡å?·è´¨é??"
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "æ? 线ç½?ç»?é?¾è·¯ç??è§?å?¨"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨(å·²åº?å¼?)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "æ?¶ä»¶ç®±ç??è§?å?¨"
@@ -3128,21 +3087,25 @@ msgstr "æ?¶ä»¶ç®±ç??è§?å?¨"
msgid "CD Player"
msgstr "CD æ?æ?¾å?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "æ??äº?é?¢æ?¿é¡¹ä¸?å??å?¯ç?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
msgstr "ä¸?个æ??å¤?个é?¢æ?¿é¡¹(ä¹?称为å°?ç¨?åº?)ä¸?å??å??å?«äº? GNOME æ¡?é?¢ä¸ã??"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "è¿?äº?项ç?®å°?ä¼?ä»?æ?¨ç??é??ç½®ä¸å? é?¤ï¼?"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "æ?¨å°?ä¸?ä¼?å??æ?¶å?°æ¤æ¶?æ?¯ã??"
@@ -3181,6 +3144,7 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "é??å®?便笺(_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_New Note"
msgstr "�建便笺(_N)"
@@ -3337,14 +3301,22 @@ msgid "_Delete All"
msgstr "å?¨é?¨å? é?¤(_D)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "å? é?¤ä¾¿ç¬º(_D)..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Font:"
msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "é??å®?便笺(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "å°?便笺æ?¾ç½®å?¨æ??æ??å·¥ä½?å?º(_P)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_Title:"
msgstr "æ ?é¢?(_T)ï¼?"
@@ -3570,6 +3542,36 @@ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
msgid "From:"
msgstr "ä»?ï¼?"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "é?®ç??é¦?é??项(_P)"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "æ??ä»¶(_U)"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??å¸?å±?(_L)"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "群�(_G)"
+
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "é?®ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "é?®ç??å¸?å±?â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "ç??æ?? (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ç??é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨å°?ç¨?åº?"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
+
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>��</b>"
@@ -3609,12 +3611,6 @@ msgstr "ä»?ï¼?"
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>å±?æ?§</b>"
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "å? é?¤ä¾¿ç¬º(_D)..."
-
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "é??å®?便笺(_L)"
-
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>���</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]