[gthumb] [i18n] Updated German translation



commit 9d2cb81dcac497ecd76cae9373015164d7239acb
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Jul 26 20:18:14 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  225 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fda8e92..6a2b34f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 22:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,6 +246,7 @@ msgid "Overwrite the old file with the new one?"
 msgstr "Das alte Bild mit dem Neuen überschreiben?"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
 msgid "Size:"
 msgstr "Grö�e:"
@@ -361,8 +362,8 @@ msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Letzte Vergrö�erung beibehalten"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:367
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:393
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
 #: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
 #: ../extensions/slideshow/main.c:279
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Befehlszeile"
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:351
 #: ../gthumb/gth-file-list.c:41 ../gthumb/gth-folder-tree.c:875
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Neues Album"
 
 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
 #: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1532
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1534
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:930
 msgid "No valid file selected."
@@ -1591,15 +1592,15 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein: "
 msgid "Could not create the folder"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:307
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:699
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:319
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:308
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:712
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Die Dateien konnten nicht verschoben werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:308
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:700
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:320
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:309
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:713
 msgid ""
 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
 "to copy them."
@@ -1607,12 +1608,12 @@ msgstr ""
 "Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ "
 "können Sie sie kopieren."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:395
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:383
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:407
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:394
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Die Dateien konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:438
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:450
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
@@ -1620,35 +1621,35 @@ msgstr ""
 "Die Dateien konnten nicht in den Müll verschoben werden. Sollen die Dateien "
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:449
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:461
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Die Dateien konnten nicht in den Müll verschoben werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:498
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich in den Müll verschoben werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:501
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:513
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
 msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei in den Müll verschoben werden?"
 msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien in den Müll verschoben werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:513
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:525
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "In den _Müll verschieben"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:545
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:836
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:557
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:848
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:548
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:560
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
@@ -1656,16 +1657,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei unwiderruflich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:558
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:846
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:570
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:858
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Wenn Sie eine Datei löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:588
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:600
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "Der Ort konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:720
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:732
 msgid ""
 "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
 "permanently?"
@@ -1673,18 +1674,18 @@ msgstr ""
 "Der Ordner ist nicht leer, sollen der Ordner und die enthaltenen Dateien "
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:736
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:748
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:795
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:807
 msgid ""
 "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
 msgstr ""
 "Der Ordner konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll er Dateien "
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:802
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:814
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht in den Müll verschoben werden"
 
@@ -1733,8 +1734,8 @@ msgstr "_Umbenennen"
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner e_infügen"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:844 ../gthumb/gth-browser.c:4556
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4594
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:857 ../gthumb/gth-browser.c:4557
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4595
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
 
@@ -1786,49 +1787,47 @@ msgstr "_Sättigung:"
 msgid "_Yellow-Blue:"
 msgstr "_Gelb-Blau:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 &#xD7; 250
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "&#xD7;"
+msgstr "&#xD7;"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
 msgid "C_rop"
 msgstr "_Zuschneiden"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
-msgid "Heigh_t:"
-msgstr "_Höhe:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
 msgid "I_nvert aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis _umkehren"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#. after the colon there is a control to select the size in pixels
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+msgid "M_ultiple of:"
+msgstr "_Vielfaches von:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
 msgid "_Grid:"
 msgstr "_Gitterlinien:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breite:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Position:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. abbreviation of pixel
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
@@ -1841,6 +1840,10 @@ msgstr "%"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildgrö�e"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "_Höhe:"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
 msgid "High _quality"
 msgstr "Hohe _Qualität"
@@ -1865,6 +1868,11 @@ msgstr "Die ursprünglichen Abmessungen:"
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Skalierungsfaktor:"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breite:"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
 msgid "pixels"
@@ -1895,83 +1903,83 @@ msgstr "Farbabgleich"
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
 msgstr "Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Gammawert eines Bildes ändern"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:367
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:368
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:401
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:424
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
 msgstr "%d x %d (Bild)"
 
 # CHECK
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:371
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:404
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:427
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d x %d (Bildschirm)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:375
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
 msgid "5:4"
 msgstr "5:4"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:376
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
 msgstr "4:3 (DVD, Buch)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:377
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
 msgid "7:5"
 msgstr "7:5"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:378
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
 msgid "3:2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (Postkarte)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:379
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:380
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
 msgid "16:9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:381
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
 msgid "1.85:1"
 msgstr "1.85:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:382
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
 msgid "2.39:1"
 msgstr "2.39:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:383
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:439
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert:"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:393
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
 msgid "Rule of Thirds"
 msgstr "Drittel-Regel"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:393
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
 msgid "Golden Sections"
 msgstr "Goldener Schnitt"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:508
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:554
 msgid "Crop..."
 msgstr "Zuschneiden â?¦"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:508
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:554
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
@@ -2185,7 +2193,7 @@ msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:526
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:545
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
@@ -2221,7 +2229,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto"
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:518
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:537
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2355,13 +2363,13 @@ msgstr "Millimeter"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1490
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1583
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1604
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1492
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1585
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1606
 msgid "Could not print"
 msgstr "Drucken nicht möglich"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1539
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1541
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
@@ -2372,7 +2380,7 @@ msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "»%s« wird geladen"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2739
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2744
 msgid "Loading images"
 msgstr "Bilder werden geladen"
 
@@ -2631,24 +2639,24 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "custom format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:325
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:404
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:336
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:415
 msgid "Importing files"
 msgstr "Dateien werden importiert"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:362
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:373
 msgid "No file imported"
 msgstr "Keine Datei importiert"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:363
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:374
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Die gewählten Dateien sind im Ziel bereits vorhanden."
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:395
 msgid "Delete operation not supported."
 msgstr "Löschvorgang wird nicht unterstützt."
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:450
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
 msgid "Last imported"
 msgstr "Zuletzt importiert"
 
@@ -2985,7 +2993,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden"
 msgid "Getting folder listing..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird ermittelt â?¦"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:363
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:362
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
@@ -3184,6 +3192,14 @@ msgstr "Das Laden von Bildern im Raw-Format ermöglichen."
 msgid "Raw format support"
 msgstr "Unterstützung für Raw-Format"
 
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
 msgid "Red Eye Removal..."
 msgstr "Rote Augen entfernen â?¦"
@@ -3734,11 +3750,11 @@ msgstr "Bilder werden gespeichert"
 msgid "Copying original images"
 msgstr "Originalbilder werden kopiert"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2976
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2981
 msgid "Could not find the style folder"
 msgstr "Der Stilvorlagen-Ordner konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3009
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3014
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "Es konnte kein temporärer Ordner angelegt werden"
 
@@ -3910,7 +3926,7 @@ msgstr "Dateiinformationen wird ermittelt"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2755
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2795
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3922,7 +3938,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2764
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2804
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -4031,15 +4047,15 @@ msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3289
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3290
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3310
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3311
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3331
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3332
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Eine Ebene höher gehen"
 
@@ -4153,8 +4169,8 @@ msgid "gthumb"
 msgstr "gthumb"
 
 #: ../gthumb/gth-browser.c:1125 ../gthumb/gth-browser.c:1690
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5350 ../gthumb/gth-browser.c:5369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5394
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5354 ../gthumb/gth-browser.c:5373
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5398
 #, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "Die Position »%s« konnte nicht geladen werden"
@@ -4179,29 +4195,29 @@ msgstr ""
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2570 ../gthumb/gth-browser.c:2594
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2571 ../gthumb/gth-browser.c:2595
 #: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Name konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2977 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2978 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgid "Modified"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3290 ../gthumb/gth-browser.c:3311
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3291 ../gthumb/gth-browser.c:3312
 msgid "View the list of visited locations"
 msgstr "Die Liste besuchter Orte anzeigen"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3332
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3333
 msgid "View the list of upper locations"
 msgstr "Die Liste der oberen Orte anzeigen"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5351
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5355
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Der Dateityp wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5395
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5399
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Kein passendes Modul gefunden"
@@ -4510,11 +4526,11 @@ msgstr "ist vor"
 msgid "is after"
 msgstr "ist nach"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:453
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:455
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:461
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:463
 msgid "Now"
 msgstr "Jetzt"
 
@@ -4526,7 +4542,7 @@ msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1088 ../gthumb/gtk-utils.c:1096
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1090 ../gthumb/gtk-utils.c:1098
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden"
 
@@ -4643,9 +4659,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "95"
 #~ msgstr "95"
 
-#~ msgid "0&#xB0;"
-#~ msgstr "0&#xB0;"
-
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]