[gnome-terminal] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Telugu Translations
- Date: Wed, 28 Jul 2010 09:37:32 +0000 (UTC)
commit da8b6a85e0350588ae1a88b053d7365bdbd9a936
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Wed Jul 28 15:13:26 2010 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f3d24d7..ffc1f02 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Terminal"
msgstr "��ర�మినల�"
@@ -75,6 +76,34 @@ msgstr "��ర�మినల� స���తర�నలన� �ల�
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "మ�న� న�ద� ��పి��� స���తర�నల�(_n):"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "�నిప�����"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ప�ర�తి పద�త� సరిత���(_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "సాధారణ సమ��రణ� వల� సరిప�ల���మ� (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "వ�న���� వ�త���(_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "à°¸à°?దరà±?à°à°?à°¤à±? సరితà±?à°?à±?(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "��ర�� వ�త���(_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "������తా �మర���(_W)"
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -284,6 +313,8 @@ msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
+"సత�యమ�త�, ��త�త స�ష��ి��బడిన ��ర�మినల� వి�డ�ల� default_size_columns మరియ� default_size_rows "
+"ద�వారా త�ల�పబడిన మల����నిన పరిమాణమ�న� �లి�ివ���ాయి."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
@@ -830,22 +861,24 @@ msgstr ""
"\") ద�వరా మల�����నవ����. � ����ి�� ప�రామాణి� మ�న�బార� ����లర�షన� న� ���త�న��� �న�మతిస�త��ది."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "��త�త�ా స�ష��ి��ిన ��ర�మినల� వి�డ�లన�ద� నిల�వ�వర�సల స���య."
+msgstr ""
+"��త�త�ా స�ష��ి��ిన ��ర�మినల� వి�డ�లన�దలి నిల�వ�వర�సల స���య. use_custom_default_size ��తనమ� "
+"à°?à°¾à°?à°ªà±?à°¤à±? à°¯à±?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¾à°¨à±?ని à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à°µà±?."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "à°¸à±?à°?à±?రాలà±?â??బారà±? à°¨à°?à°¦à±? à°?à°?à°?వలిసిన వరà±?సల à°¸à°?à°?à±?à°¯"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "��త�త�ా స�ష��ి��ిన ��ర�మినల� వి�డ�లన�ద� �డ�డ�వర�సల స���య."
+msgstr ""
+"��త�త�ా స�ష��ి��ిన ��ర�మినల� వి�డ�లన�ద� �డ�డ�వర�సల స���య. use_custom_default_size ��తనమ� "
+"à°?à°¾à°?à°ªà±?à°¤à±? à°¯à±?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¾à°¨à±?ని à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à°¦à±?."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -999,12 +1032,11 @@ msgstr ""
"హద�ద�ల� �లా �వ�వబడినవి \"A-Z\". ���షర� హ�ఫన�(హద�ద�న� త�ల�పద�) �వ�వబడిన మ�ద�ి ���షర�."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¸à±?à°?à±?రాలà±?â??బారà±? à°¨à±? à°?à°?à±?à°?à°¡ à°?à°?à°?ాలి. à°¸à°?à°à°µà°¾à°²à±? \"left\", \"right\", మరియà±? \"disabled\"."
+"à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¸à±?à°?à±?రాలà±?â??బారà±? à°¨à±? à°?à°?à±?à°?à°¡ à°?à°?à°?ాలి. à°¸à°?à°à°µà°¾à°²à±? \"left\", \"right\", మరియà±? \"hidden\"."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -1082,9 +1114,8 @@ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "��ర�మినల� �ద�శాన�ని ది��ినప�ప�డ� లా�ిన� రి�ార�డ�లన� నవ��రి��ాలా"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
-#, fuzzy
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "à°®à±?à°¨à±?â??బారà±? à°¨à±? à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±?à°²/à°?ాబà±?â??à°² à°¨à°?à°¦à±? à°®à±?à°¨à±?బారà±? à°?à±?పిà°?à°?వలà±?నా"
+msgstr "��త�త వి�డ�ల ��ర�� �ావలసిన ��ర�మినల� పరిమాణమ�న� వ�పయ��ి��ాలా"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -1154,12 +1185,12 @@ msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? సరిà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°¨
msgid "Images"
msgstr "�ిత�రమ�ల�"
-#: ../src/profile-editor.c:801
+#: ../src/profile-editor.c:804
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "పాల��� వర�ణమ� %d న� ������న�మ�"
-#: ../src/profile-editor.c:805
+#: ../src/profile-editor.c:808
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "పాల��� ప�రవ�శ� %d"
@@ -1193,8 +1224,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>�ద�శ�</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>à°«à±?à°°à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?, à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?, మరియà±? à°¬à±?à°²à±?à°¡à±?</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>à°«à±?à°°à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?, à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?, à°¬à±?à°²à±?à°¡à±? మరియà±? à°?à°?à°¡à°°à±?â??à°²à±?à°¨à±?</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1231,7 +1262,6 @@ msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>�ద��ాద�</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
@@ -1242,7 +1272,8 @@ msgstr ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
@@ -1312,9 +1343,8 @@ msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "వినియ��దార�ని �ద�శ�(_m)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Default size:"
-msgstr "�ప�రమ�య పరిమాణమ� (_z):"
+msgstr "�ప�రమ�య పరిమాణమ�:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
@@ -1424,7 +1454,7 @@ msgstr "శ�ర�షి� మరియ� �ద�శ�"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "మల����నిన �ప�రమ�య ��ర�మినల� పరిమాణమ�న� వ�పయ��ి���మ� (_z)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When command _exits:"
@@ -1491,30 +1521,34 @@ msgid "_Transparent background"
msgstr "పారదరà±?à°¶à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?(_T)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "��డర�ల�న� ర��� (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Unlimited"
msgstr "�పరిమితమ�న (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "�ప�ప�డ�త� �ద�శ� ది��బడ�త��ద� లా�ిన� రి�ార�డ�లన� నవ��రి���(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "సిస��మ� థ�మ� న��డి వర�ణమ�లన� �పయ��ి���మ�(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "సిస��మ� నిర�దారితమ�న వ�డల�ప� �లి�ిన ఫా���న� �పయ��ి���(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "columns"
msgstr "నిల�వ�వర�సల�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "lines"
msgstr "వర�సల�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
msgid "rows"
msgstr "�డ�డ�వర�సల�"
@@ -1542,190 +1576,190 @@ msgstr "��త�త �ాబ�"
msgid "New Window"
msgstr "��త�త వి�డ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:127
msgid "Save Contents"
msgstr "సారమ�లన� దాయ�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:129
msgid "Close Tab"
msgstr "�ాబ� మ�య�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Close Window"
msgstr "వి�డ� మ�య�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:137
msgid "Copy"
msgstr "న�ల�"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:139
msgid "Paste"
msgstr "�తి�ి���"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "మ�న�బార� న� మర���పర�� మరియ� ��పి���"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Full Screen"
msgstr "ప�ర�తి త�ర"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Zoom In"
msgstr "��మ� �న�"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "��మ� �వ���"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Normal Size"
msgstr "సాదారణ పరిమాణ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
msgid "Set Title"
msgstr "శ�ర�షి�న� �మర���"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Reset"
msgstr "తిరి�ి�మర���"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Reset and Clear"
msgstr "తిరి�ి�మర��� మరియ� త�డ��ివ�యి"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "మ�న�ప�ి �ాబ� న�� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "తర�వాతి �ాబ� న�� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "�ాబ� న� �డమవ�ప�న�� �ద�ప�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "�ాబ� న� ��డివ�ప�న�� �ద�ప�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Detach Tab"
msgstr "�ాబ� న� వ�ర���య�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "�ాబ� 1 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "�ాబ� 2 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "�ాబ� 3 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:188
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "�ాబ� 4 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "�ాబ� 5 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "�ాబ� 6 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "�ాబ� 7 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "�ాబ� 8 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:203
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "�ాబ� 9 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "�ాబ� 10 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:209
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "�ాబ� 11 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:212
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "�ాబ� 12 �� మార�మ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Contents"
msgstr "విషయమ�ల�"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "File"
msgstr "దస�త�రమ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Edit"
msgstr "సరి��య�"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "View"
msgstr "దర�శి���"
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "Tabs"
msgstr "�ాబ� ల�"
-#: ../src/terminal-accels.c:230
+#: ../src/terminal-accels.c:228
msgid "Help"
msgstr "సహాయ�"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
msgstr "���తన�"
-#: ../src/terminal-accels.c:759
+#: ../src/terminal-accels.c:757
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "à°²à°?à±?à°µà±? à°?à±? â??%sâ?? à°?à°ªà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? â??%sâ?? à°?à°°à±?à°¯à°?à±? బదà±?దమà±?à°?à°?ది"
-#: ../src/terminal-accels.c:917
+#: ../src/terminal-accels.c:915
msgid "_Action"
msgstr "à°?à°°à±?à°¯(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:936
+#: ../src/terminal-accels.c:934
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ల��వ� ��(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� ������న���� బ�న� న� న�����డి"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
msgid "Profile list"
msgstr "ప�ర�ప�ల� �ాబితా"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? à°¨à±? à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?ాలా?"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
msgid "Delete Profile"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� త�ల�ి���"
-#: ../src/terminal-app.c:960
+#: ../src/terminal-app.c:964
msgid "User Defined"
msgstr "వినియ��దార�డ� నిర�వ�ి��ిన"
-#: ../src/terminal-app.c:1115
+#: ../src/terminal-app.c:1119
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1734,40 +1768,25 @@ msgstr ""
"à°®à±?à°°à±? à°?à°ªà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? â??%sâ?? à°?à°¨à±? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°?à°¨à±?నారà±?. à°®à±?à°°à±? à°µà±?à°°à±? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°¨à±? à°?à°¦à±? నామమà±?à°¤à±? "
"స�ష��ిద�దామ�న������న�నారా?"
-#: ../src/terminal-app.c:1217
+#: ../src/terminal-app.c:1221
msgid "Choose base profile"
msgstr "ప�రాధమి� ప�ర�ఫ�ల� న� ������న�మ�"
-#: ../src/terminal-app.c:1802
+#: ../src/terminal-app.c:1838
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" వ��ి ప�ర�ఫ�ల� ల�ద�, �ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల� న� �పయ��ి���మ�\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1826
+#: ../src/terminal-app.c:1862
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "విల�వ�ాని �ియ�మ���ర� స���రి��� \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "లి���న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "�ర���మ����లన� పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "సారà±?à°ªà±?యతలà±?ని à°«à°¾à°?à±?à°?à°°à±? వరà±?à°·à°¨à±?; à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°à°µà°¾à°¨à±?ని à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది.\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "ఫా���ర� ద�షమ�: %s\n"
-
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1932,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"����ి�� \"%s\" � gnome-terminal వర�షన� న�ద� మద�దత�యబడద�; �ావలిసిన �మరి�లత� మ�ర� ప�ర�ఫ�ల� "
"స�ష��ి����వాలని �న���వ����, మరియ� ��త�త '--profile' ����ి�ాన�ని �పయ��ి�����న�డి\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME ��ర�మినల�"
@@ -2121,32 +2140,31 @@ msgstr "�����-��ర�మినల� ����ి�ాలన
msgid "Unnamed"
msgstr "నామమ�ల�ని"
-#: ../src/terminal-screen.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_o)"
+msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "తిరిà°?à°¿à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à±? (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "� ��ర�మినల� ��ర�� ��ల�డ� ప�ర�స�స� స�ష��ి����ల� ద�ష� ��ది"
-#: ../src/terminal-screen.c:1893
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "సాధారణ��ా స�థితి %d త� నిష���రమి��ిన ��ల�డ� �ార�య��రమమ�."
-#: ../src/terminal-screen.c:1896
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "��ల�డ� �ార�య��రమమ� స���త� %dత� ��త���యబడ�న�."
-#: ../src/terminal-screen.c:1899
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "The child process was terminated."
-msgstr ""
+msgstr "��ల�డ� �ార�య��రమమ� ��తమ���యబడ�న�."
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
@@ -2156,16 +2174,16 @@ msgstr "�ాబ� న� మ�య�మ�"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "à°? à°?ాబà±?â??à°¨à°?à±? మారà±?à°®à±?"
-#: ../src/terminal-util.c:185
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� ����డ వ�� ద�షమ� వ��ది"
-#: ../src/terminal-util.c:258
+#: ../src/terminal-util.c:259
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "à°?à°¿à°°à±?నామా â??%sâ?? à°¤à±?à°°à±?వలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
-#: ../src/terminal-util.c:365
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2175,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"GNOME ��ర�మినల� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
"సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����."
-#: ../src/terminal-util.c:369
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2186,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"ల�దా �� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న� "
"à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
-#: ../src/terminal-util.c:373
+#: ../src/terminal-util.c:374
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2200,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:451
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2209,194 +2227,223 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:442
+#: ../src/terminal-window.c:457
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_File"
msgstr "దస�త�రమ�(_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "Open _Terminal"
msgstr "��ర�మినల� న� త�ర�న�మ�(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
-#: ../src/terminal-window.c:1851
+#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Open Ta_b"
msgstr "�ాబ� న� త�ర�వ�మ�(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_Edit"
msgstr "సరి��య�(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_View"
msgstr "దర�శి���(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "_Search"
+msgstr "వ�త���(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "_Terminal"
msgstr "��ర�మినల�(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "Ta_bs"
msgstr "�ాబ�స� (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1716
+#: ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_Help"
msgstr "సహాయ�(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల�... (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1731
+#: ../src/terminal-window.c:1776
msgid "_Save Contents"
msgstr "సారమ�లన� దాయ�మ� (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
msgid "C_lose Tab"
msgstr "�ాబ� న� మ�య�మ�(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Close Window"
msgstr "వి�డ�న� మ�య�మ�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "దస�త�ర నామమ�లన� �తి�ి���మ� (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1802
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "��బ�ర�డ� ల��వ�ల� (_K)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1805
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_o)"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Find..."
+msgstr "�నిప�����(_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "తర�వాతది వ�త���(_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "మ��ద�ది వ�త���(_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "�ద�ద�పనమ�న� త�సివ�య�మ� (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "� వర�స�� వ�ళ�ల�మ�... (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ప�ర��మన శ�ధన... (_I)"
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1843
msgid "Change _Profile"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� మార���మ�(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "శ�ర�షి�న� �మర���... (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "���షర స���తర�నన� �మర���మ�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "_Reset"
msgstr "తిరి�ి�మర���మ�(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "తిరి�ి�మర���మ� మరియ� త�డి�ివ�య�మ�(_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "�ల�ప�మ� ల�దా త�సివ�య�మ�... (_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1861
msgid "_Previous Tab"
msgstr "మ�న�ప�ి �ాబ�(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_Next Tab"
msgstr "తర�వాతి �ాబ�(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1867
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "న�����న� �డమవ�ప� �ర�ప� (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ� (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Detach tab"
msgstr "�ాబ� న� విడద�య�మ�(_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1878
msgid "_Contents"
msgstr "విషయమ�ల�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1881
msgid "_About"
msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "�పా న� ద�ని�ి ప�ప�మ�(_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-�పా �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1892
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "à°¦à±?నిà°?à°¿ à°?ాలà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?... (_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1895
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "�న�ని �ిర�నామాలన� న�ల�త�య�మ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Open Link"
msgstr "��డ�ని త�ర�వ�మ�(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "��డి �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "P_rofiles"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Window"
msgstr "వి�డ�న� మ�య�మ�(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1926
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ప�ర�తిత�రన� వదిలివ�య�మ� (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1929
msgid "_Input Methods"
msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పదà±?దతà±?à°²à±?(_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "Show _Menubar"
msgstr "మ�న�బార� న� ��ప�మ�(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Full Screen"
msgstr "ప�ర�తిత�ర(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this window?"
msgstr "వి�డ� మ�యాలా?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this terminal?"
msgstr "à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?యాలా?"
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3119
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2404,37 +2451,37 @@ msgstr ""
"à°? విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°¨à±?ని à°?à±?à°°à±?మినలà±?à°¸à±?à°²à±? యిà°?à°?à°¾ à°?à±?à°¨à±?ని à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°²à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నవి. à°? విà°?à°¡à±? à°®à±?à°¯à±?à°? వాà°?à°¨à±?నిà°?ిని "
"��ప�త��ది."
-#: ../src/terminal-window.c:3044
+#: ../src/terminal-window.c:3123
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "à°? à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¨à°?à°¦à±? యిà°?à°?à°¾ à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది. à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?à°¯à±?à°? దానిని à°?à°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "��ర�మినల� మ�యి (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3122
+#: ../src/terminal-window.c:3200
msgid "Could not save contents"
msgstr "సారమ�లన� దాయల�� ప�యినది"
-#: ../src/terminal-window.c:3144
+#: ../src/terminal-window.c:3222
msgid "Save as..."
msgstr "�లా దాయ�మ�..."
-#: ../src/terminal-window.c:3505
+#: ../src/terminal-window.c:3684
msgid "_Title:"
msgstr "శ�ర�షి�(_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:3692
+#: ../src/terminal-window.c:3871
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయమ���య�వార�:"
-#: ../src/terminal-window.c:3711
+#: ../src/terminal-window.c:3890
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ర��స�థల� ��ర�� ��ర�మినల� �మ�య�ల��ర�"
-#: ../src/terminal-window.c:3718
+#: ../src/terminal-window.c:3897
msgid "translator-credits"
msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
@@ -2481,7 +2528,7 @@ msgstr "�స���ప� ��రమమ�"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
-msgstr ""
+msgstr "TTY à°?à°°à±?à°?à±?"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/extra-strings.c:35
@@ -2563,35 +2610,11 @@ msgstr "XTerm"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-#~ msgstr "à°? à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°?à±? à°? à°?à°¦à±?శమà±?à°¤à±? à°µà±?à°? సమసà±?à°¯ à°µà±?à°?ది"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "లి���న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
-msgid "_Search"
-msgstr "వ�త���(_S)"
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "సారà±?à°ªà±?యతలà±?ని à°«à°¾à°?à±?à°?à°°à±? వరà±?à°·à°¨à±?; à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°à°µà°¾à°¨à±?ని à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది.\n"
-msgid "_Find..."
-msgstr "�నిప�����(_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "తర�వాతది వ�త���(_x)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "మ��ద�ది వ�త���(_v)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "�నిప�����"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "��ర�� వ�త���(_S): "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "à°¸à°?దరà±?à°à°?à°¤à±? సరితà±?à°?à±?(_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ప�ర�తి పద�త� సరిత���(_e)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "వ�న���� వ�త���(_b)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "������తా �మర���(_W)"
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "ఫా���ర� ద�షమ�: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]