[gnome-terminal] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 29 Jul 2010 10:53:32 +0000 (UTC)
commit 19bb9243463829f6a05038550118fc4870c4a94b
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Jul 29 16:13:44 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 618 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bbb876d..bcec2da 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,38 +1,25 @@
# translation of or.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Subhransu Behera <sbehera redhat com>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:04+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ"
@@ -81,6 +68,34 @@ msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?ନà¬?à?ଡ à¬?ରିବାà¬?à? à?à?à¬?
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_n)"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "à¬?à?ବଳ ସମସà?ତ ଶବà?ଦà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ନିà?ମିତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?à?à¬?à?ତି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ମà?ଳାନà?ତà? (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ପà¬?à?à¬? ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "à¬?ହା ପାà¬?à¬? ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "à¬?ହା à¬?ାରିପà¬?à? à¬?à?ଡ଼ାନà?ତà? (_W)"
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -110,8 +125,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"à¬?ଳିତ à¬?ାବରà? ବà?à¬?ବରà?ଦà?ଧà¬? à¬?ି ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି "
-"ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। ଯଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
-"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?ଥିର à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? ସà?ଠାରà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବନà?ଧନ ରହିବ ନାହିà¬?।"
+"ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। ଯଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା"
+"\"à¬?à? ସà?ଥିର à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? ସà?ଠାରà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବନà?ଧନ ରହିବ ନାହିà¬?।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -172,10 +187,24 @@ msgid "Default"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?ାଢ଼ ପାଠà?à?ର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ରà¬?à?à¬?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?ାଢ଼ ପାଠà?à?ର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ରà¬?à?à¬?,à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?ରଣ ସà?ବରà?ପ ( HTML-ଶà?ଳà?ର à¬?à¬?à¬?à¬?à¬? "
+"ବିଶିଷà?à¬? ହà?à¬?ପାରà?, à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬?ର ନାମ ହà?à¬?ପାରà? ଯà?ମିତି à¬?ି \"ଲାଲ\")। ଯଦି "
+"bold_color_same_as_fg à¬?ି true ହà?à¬?ଥାà¬? ତà?ବà? à¬?ହାà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିର ଡିଫଲà?à¬? ରà¬?à?à¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -183,11 +212,11 @@ msgstr ""
"à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିର ଡିଫଲà?à¬? ରà¬?à?à¬?, à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?ରଣ ସà?ବରà?ପ ( HTML-ଶà?ଳà?ର à¬?à¬?à¬?à¬?à¬? ବିଶିଷà?à¬? "
"ହà?à¬?ପାରà?, à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬?ର ନାମ ହà?à¬?ପାରà? à?à?ମିତି à¬?ି \"ଲାଲ\")"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?à?à¬?à?ସà¬?ର ଡିଫଲà?à¬? ରà¬?à?à¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -195,49 +224,57 @@ msgstr ""
"à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?à?à¬?à?ସà¬?ର ଡିଫଲà?à¬? ରà¬?à?à¬?,à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?ରଣ ସà?ବରà?ପ ( HTML-ଶà?ଳà?ର à¬?à¬?à¬?à¬?à¬? ବିଶିଷà?à¬? "
"ହà?à¬?ପାରà?, à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬?ର ନାମ ହà?à¬?ପାରà? à?à?ମିତି à¬?ି \"ଲାଲ\")"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ତମà?ଠସà¬?à¬?à?à?ା"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?à?ା"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
msgid "Effect of the Backspace key"
msgstr "ବà?ଯାà¬?ସà?ପà?ସ à¬?ିର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
msgid "Effect of the Delete key"
msgstr "ବିଲà?ପ à¬?ିର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
msgid "Filename of a background image."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ରର ଫାà¬?ଲ ନାମ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
msgid "Font"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
msgid "Highlight S/Key challenges"
msgstr "à¬?ାଢରà¬?à?à¬?ରà? ଦରà?ଶାà¬? S/Key à¬?ହà?ବାନà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
msgid "How much to darken the background image"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?à¬?à? à¬?à?ତà? à¬?ାଢ à¬?ରାà?ିବ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲର ମନà?ଷà?ଯ-ପଠନà?à?à¬?à?ଯ ନାମ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲର ମନà?ଷà?ଯ-ପଠନà?à?à¬?à?ଯ ନାମ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à¬?ଣà?ଡà? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?ନ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ରହିଥିବା à¬?à¬?ଣà?ଡà?/à¬?ାବà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ନିମନà?ତà? à¬?à¬?à¬?ନ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -249,21 +286,35 @@ msgstr ""
"à¬?ହା ପà¬?ରà? à?ାà¬?, à¬?ହା ପରà? à?ାà¬?, à¬?ିମà?ବା à¬?ହାà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପିତ à¬?ରନà?ତà?। ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡିà¬? \"ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ"
"\", \"ପà?ରà?ବରà?\", \"ପରà?\", à¬?ବà¬? \"à¬?ବହà?ଳା à¬?ର\""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?ରà?ମିନାଲରà? ପà?ରଯà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?à?ସà¬?à¬?à? à¬?ାଢପà?ରତà?ତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? à¬?ାଢ଼ମà?à¬?ା ପାଠà?à?à¬?à? ସମାନ ରà¬?à?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ସାଧାରଣ ପାଠà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ିତà?ରଣ "
+"�ରାଯା�ଥା�।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr "à?ଦି ସତà?ଯ ତà?ବà? à¬?ରà?ମିନାଲ ବà?ଲ ପାà¬?à¬? à?à?ବà? ପà?ରଯà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? à¬?ସà?à¬?à?ପ à¬?à?ରମ à¬?à?ଡିà¬?à? ପଠାନà?ତି à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ହà?à¬? ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? ନà?ତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନିରà?ମିତ à¬?ରà?ମିନାଲ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? default_size_columns à¬?ବà¬? "
+"default_size_rows ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?à¬?ାର ରହିବ।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "à?ଦି ସତà?ଯ, à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬?ବା ଦà?ବାରା ସà?à¬?à?ରà?ଲବାର ତଳà¬?à? ଲମà?ଫ ଦିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -271,7 +322,17 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ର ସହିତ à¬?à¬?à?ରà¬à?ମିର à¬?à?à¬?à?ସà¬?à¬?à? ମଧà?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ର; à?ଦି ମିଥà?ଯା, ତà?ବà? à¬?ିତà?ରà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? "
"ସà?ଥିର ସà?ଥାନରà? ରà¬? à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?à?ସà¬?à¬?à? à¬?ହା à¬?ପରà? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? ସà?à¬?à?ରଲବà?à?ାà¬? ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଦାପି ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯିବ ନାହିà¬?। ସà?à¬?à?ରଲବà?à?ାà¬? ପà?ରà?ଣା ତଥà?à?à¬?à? "
+"ଡିସà?à¬?ରà? à¬?ସà?ଥାà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?, ତà?ଣà? à¬?ହା ହà?à¬?ତà¬? ତନà?ତà?ରରà? ଡିସà?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¬ à¬?à¬?ାà¬?ପାରà? "
+"ଯଦି à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?ନà?à¬? ଫଳାଫଳ ଥାà¬?।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -279,7 +340,7 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, à¬?ରà?ମିନାଲ à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ଥିବା à¬?ଦà?ଶ à¬?à¬? ଲà¬?à¬?ନ ସà?ଲ ପରି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବà?। (argv[0] ସମà?ମà?à¬?ରà? "
"à¬?à?à¬?ିà¬? ହାà¬?ଫିନ ରହିବ।)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
@@ -287,7 +348,7 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? ସିଷà?à¬?ମ ଲà¬?à¬?ନ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?à¬?à?ଡିà¬? utmp à¬?ବà¬? wtmp à¬?ପଡà?à¬? ହà?ବà? à?à?ବà? à¬?ରà?ମନାଲ à¬à¬¿à¬¤à¬°à? "
"à¬?ଦà?ଶ ପà?ରାରମà?ଠହà?ବ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -295,7 +356,7 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?ରà?ମିନାଲ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à?ଲà?ବାଲ ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବ à?ଦି à¬?ହା ମନà?ସà?ପà?ସ "
"ହà?à¬?ଥାà¬?, (à¬?ବà¬? ନà¬?à?ତà? à¬?ହା à¬?ହାର ସମାନାନà?ତର ଫଣà?à¬?à¬?à? à¬?ଣିବ)।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -303,17 +364,17 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାà¬?à?à¬? ଦà?ବାରା à?à?à¬?ାà¬? ଦିà¬?à?ାà¬?ଥିବା ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬? ପରିବରà?ତà?ତà?, à¬?à?à¬?à?ସà¬? ପà?ରବà?ଶ "
"ବà¬?à?ସà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ଥିମ ରà¬?à?à¬? à?à?à¬?ନା à¬?ରà?ମିନାଲ ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଲà¬?à? à¬?ଳାà¬?ବା ସà?ଥାନରà? ବà?ଯବସà?ଥାପିତ_à¬?ଦà?ଶ ସà?à¬?ିà¬?à?à¬?ର ମà?ଲà?ଯ à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à?à?ବà? ବି à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?à¬?à¬?ପà?à¬? ହà?ବ, à¬?ରà?ମିନାଲ ତଳà¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରିବ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -321,11 +382,11 @@ msgid ""
"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି ନିମନà?ତà? ଡାà¬?ଲà¬?à¬?à? à¬?ଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? "
-"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? "
-"ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? "
-"ରହିବ ନାହି�।"
+"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
+"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
+"ନାହି�।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -335,18 +396,18 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"à¬?à¬?ଣà?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା "
-"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
-"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
+"à¬?à¬?ଣà?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି "
+"ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା"
+"\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -358,7 +419,7 @@ msgstr ""
"ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? "
"à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -368,7 +429,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -379,7 +440,7 @@ msgstr ""
"ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା"
"\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -390,7 +451,7 @@ msgstr ""
"ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା"
"\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -398,11 +459,10 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"ଫଣà?à¬?à¬?à? ସମାନà?ଯ à¬?à¬?ାରà¬?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -413,19 +473,18 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା "
+"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -433,11 +492,11 @@ msgid ""
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡର ବିଷଯà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ରà?ମିନାଲରà? ଲà¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? "
-"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? "
-"ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? "
-"ରହିବ ନାହି�।"
+"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
+"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
+"ନାହି�।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -447,7 +506,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -458,7 +517,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -469,7 +528,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -480,7 +539,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -490,7 +549,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -500,7 +559,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -510,7 +569,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -520,7 +579,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -530,7 +589,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -540,7 +599,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -550,7 +609,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -560,7 +619,7 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -568,11 +627,10 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà?à¬?à?ରିନ ମà?ଡà¬?à? à¬?à?à¬?ଲ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -580,23 +638,34 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ବà¬? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? "
-"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? "
-"ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? "
-"ରହିବ ନାହି�।"
+"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
+"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
+"ନାହି�।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା "
+"ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?à?ାବ ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? "
+"à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। ଯଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? "
+"ବିଶà?ଷ ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?ଯà?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
+"ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -604,11 +673,10 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"à¬?ରà?ମିନାଲ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -616,11 +684,10 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -628,11 +695,10 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -640,139 +706,142 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
"ମà?ନà?ବାରର ଦà?ଶà?ଯମାନà¬?à? à¬?à?à¬?ଲ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି। GTK+ ସà?ବମà?ବଳ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? "
-"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ "
-"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ "
-"ନାହି�।"
+"ହà?à¬?ଥିବା ସà?ହି ସମାନ ଫରà?ମାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? ପରି ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?। à?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? "
+"\"à¬?à¬?à?ଷମହà?ଲା\"à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହି à¬?ାରà?à?à?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି ହà?à¬? ରହିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାବà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ରି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "à¬?à?à¬?à?ସà¬? ପà?ରତିଲିପି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "ସାହାà?à?ଯ ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "ଫଣà?à¬?à¬?à? ବଡ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "ଫଣà?à¬?à¬?à? ସାମାନà?ଯ à¬?à¬?ାରà¬?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ଫଣà?à¬?à¬?à? à¬?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?ାବ à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "à¬?à?à¬?à?ସà¬? ଲà¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ବà¬? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?à?ାବ ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ଶà?ରà?ଷà¬? ସà?ଥିର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "à¬?ାବ 1à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "à¬?ାବ 1ঠà¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "à¬?ାବ 11 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "à¬?ାବ 12 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "à¬?ାବ 2 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "à¬?ାବ 3 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "à¬?ାବ 4 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "à¬?ାବ 5 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "à¬?ାବ 6 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "à¬?ାବ 7 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "à¬?ାବ 8 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "à¬?ାବ 9 à¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà?à¬?à?ରିନ ମà?ଡà¬?à? à¬?à?à¬?ଲ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "ମà?ନà?ବାରର ଦà?ଶà?ଯମାନତାà¬?à? à¬?à?à¬?ଲ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ସରà?à¬?à¬?à¬? à¬?ି "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid "List of available encodings"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "List of profiles"
msgstr "ରà?ପରà?à¬?ର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -780,7 +849,7 @@ msgstr ""
"ପà?ରà?ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା à?ାହାà¬?ି à¬?à?ନà?ମ-à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? à¬?à?à¬?ାତ à¬?à¬?à?। ତାଲିà¬?ାରà? ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?ର ନାମଦà?ବା "
"à¬?ପବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à?ଡିà¬? /apps/à¬?à?ନà?ମ-à¬?ରà?ମିନାଲ/ପà?ରà?ଫାà¬?ଲସବà? ସହିତ ସମà?ବନà?ଧà?ତ ରହିଥାà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -790,29 +859,41 @@ msgstr ""
"accel = \"à?ାହାବି\") ଦà?ବାରା ବà?ଯବସà?ଥାପିତ ମଧà?ଯ ହà?à¬?ପାରିବ। à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପ ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ ମà?ନà?ବାର "
"ବà?à¬?ବରà?ଦà?ଧà¬?à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ ହà?ବାà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ନà?ତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନିରà?ମିତ à¬?ରà?ମିନାଲ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ଥିବା ସà?ତମà?ଠସà¬?à¬?à?à?ା। "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲରà? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ରà?à¬?ାà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ନà?ତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନିରà?ମିତ à¬?ରà?ମିନାଲ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?à?ା। use_custom_default_size à¬?à? ସà¬?à?ରିà? "
+"à¬?ରାଯାà¬?ନଥିଲà? à¬?ଥିରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ନାହିà¬?is not enabled."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"à¬?à¬?ପାà¬?ରà? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପà¬?à¬?à?ସà?à¬?à?ରà?ଲ ରà?à¬?ାà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା। à¬?ପଣ à¬?ହି ରà?à¬?ାà¬?à?ଡିà¬? ଦà?ବାରା à¬?ରà?ମିନାଲରà? ପà¬?à¬?à? "
-"ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରିପାରିବà? ; ପà¬?à¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲରà? à?à?à¬?à?ଯ ହà?à¬?ନଥିବା ରà?à¬?ାà¬?à?ଡିà¬?à? ପରିତà?ଯାà¬? à¬?ରାà?ାà¬?। à¬?ହି ସà?à¬?ିà¬?à?à¬? "
-"ସହିତ ସାବଧାନ ରହନà?ତà? ; à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ତà? ସà?ମà?ତି à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବ ନିରà?ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହା à¬?à¬? ପà?ରାଥମିà¬? "
-"à¬?ାରଣ à¬?à¬?à?।"
+"ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରିପାରିବà?; ପà¬?à¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲରà? ଯà?à¬?à?ଯ ହà?à¬?ନଥିବା ରà?à¬?ାà¬?à?ଡିà¬?à? ପରିତà?ଯାà¬? à¬?ରାଯାà¬?। ଯଦି "
+"scrollback_unlimited à¬?ି true ହà?à¬?ଥାà¬?, ତà?ବà? à¬?ହି ମà?ଲà?à?à¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ରଯà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? ବରà?ଣà?ଣଫଳà¬?"
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -820,11 +901,11 @@ msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଡାà¬?ଲà¬? ପପà¬?ପ à¬?ର à?à?ବà? à¬?à?à¬?ିà¬? S/à¬?ି à¬?ହà?ବାନ ପà?ରତିà¬?à?ରିଯା ପà?ରଶà?ନ ଧରାପଡିଥାà¬? à¬?ବà¬? à¬?ଥିରà? à¬?à?ଲିà¬? "
"ହà?à¬?ଥାà¬?। ଡାà¬?ଲà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ପà?ତଶବà?ଦ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା ଦà?ବାରା à¬?ହାà¬?à? à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ପଠାà?ାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà?ଲବାରର ସà?ଥାନ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
@@ -832,21 +913,21 @@ msgstr ""
"ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤ ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡିà¬? \"ବନà?ଦà¬?ର\" à¬?ରà?ମିନାଲ ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ବà¬? \"ପà?ନà¬?à¬?ରମà?à¬à¬?ର\" à¬?ଦà?ଶà¬?à? ପà?ନà¬? "
"à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà? à¬?ିମà?ବା à¬?ାବ à¬?à?ଲିବା ବà?ଳà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବାà¬?à? ଥିବା ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ। ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ_ତାଲିà¬?ାରà? "
"ଥିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "ନà?à¬? à¬?ରà?ମିନାଲ ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "ସà?ଲ ସà?ଥାନରà? à¬?ହି à¬?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଳାà¬?, à?ଦି use_custom_command ସତà?ଯ à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -859,7 +940,7 @@ msgstr ""
"\"à¬?ସà?à¬?à?ପ-à¬?ନà?à¬?à?ରମ\" ବିଲà?ପ à¬?ବà¬? ବà?ଯାà¬?ସà?ପà?ସ ପାà¬?à¬? ମà?ଳିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବନà?ଧାà?ାà¬?ଥିବା à¬?ସà?à¬?à?ପ à¬?ନà?à¬?à?ରମ ପାà¬?à¬? "
"\"ascii-del\" ସାମାନà?ଯତà¬? ବà?ଯାà¬?ସà?ପà?ସ à¬?ି ପାà¬?à¬? ସଠିà¬? ସà?à¬?ିà¬?à?à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିà¬?ାର à¬?ରାà?ାà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -872,7 +953,7 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?à¬?à?ରମ\" ବିଲà?ପ à¬?ବà¬? ବà?ଯାà¬?ସà?ପà?ସ ପାà¬?à¬? ମà?ଳିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବନà?ଧାà?ାà¬?ଥିବା à¬?ସà?à¬?à?ପ à¬?ନà?à¬?à?ରମ ପାà¬?à¬?। "
"\"à¬?ସà?à¬?à?ପ-à¬?ନà?à¬?à?ରମ\" ସାମାନà?ଯତà¬? ବିଲà?ପ à¬?ି ପାà¬?à¬? ସଠିà¬? ସà?à¬?ିà¬?à?à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିà¬?ାର à¬?ରାà?ାà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -882,11 +963,11 @@ msgstr ""
"ସà?ହି ବରà?ଣà?ଣଫଳà¬? à¬?à¬?à?, à?ାହା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ଲନ ବିରାମ à¬?ିହà?ନ ଦà?ବାରା ବିà¬à¬¾à¬?ିତ ରà¬?à?à¬?-ନାମà¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା "
"à¬?ଠନରà? ଥାà¬?। ରà¬?à?à¬? ନାମ à¬?à?ଡିà¬? ହà?à¬?à?ସ ଫରà?ମାà¬?ରà? ରହିବା à¬?à¬?ିତ,à¬?ଦାହରଣ \"#FF00FF\""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "The cursor appearance"
msgstr "ସà?à¬?à¬? ଦà?ଶà?à?ମାନ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -894,19 +975,19 @@ msgstr ""
"ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"block\" ବà?ଲà¬? ସà?à¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, \"ibeam\" à¬à?ଲମà?ବ ଧାଡ଼ି ସà?à¬?à¬? "
"ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ଥବା \"underline\" ରà?à¬?ାà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"system\" à¬?ାà¬?ତିà¬? ସà?à¬?à¬? ଦପଦପ ସà¬?ରà¬?ନା ବà?à?ବହାର "
-"à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ଥବା \"on\" à¬?ଥବା \"off\" ଧାରାà¬?à? ବିଶà?ଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?।"
+"ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"system\" à¬?ାà¬?ତିà¬? ସà?à¬?à¬? ଦପଦପ ସà¬?ରà¬?ନା ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ଥବା "
+"\"on\" à¬?ଥବା \"off\" ଧାରାà¬?à? ବିଶà?ଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid "Title for terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -916,7 +997,7 @@ msgstr ""
"ନିରà?à¬à¬° à¬?ରି à¬?ହି ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ପà?ରଯà?à¬? ଦà?ବାରା ସà?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ଶà?ରà?ଷà¬? ସହିତ ସà¬?à?à?à¬?à?ତ à¬?ରିପାରà? "
"à¬?ିମà?ବା ପà?ନà¬?ସà?ଥାପିତ à¬?ରିପାରà?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
@@ -924,25 +1005,25 @@ msgstr ""
"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?ହି ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ସହିତ à¬?à¬?ଣà?ଡà?/à¬?ାବ à¬?à?ଡିà¬? ନିମନà?ତà?, ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?ରà? ମà?ନà?ବାର ଦରà?ଶାà?ିବା "
"��ିତ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-"à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରà¬?ାର। ହà?à¬?ତà¬? \"solid\" à¬?ଠିନ ରà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬?, \"image\" ପà?ରତିà¬?ବି ପାà¬?à¬?, "
-"à¬?ଥବା \"transparent\" ପà?ରà¬?à?ତ ସà?ପଷà?à¬?ତା ପାà¬?à¬? ଯଦି à¬?à?à¬?ିà¬? ଯà?à¬?à?ମ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬? "
-"à¬?ାଲà?ଥାà¬?, à¬?ନà?à?ଥା pseudo-transparency।"
+"à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରà¬?ାର। ହà?à¬?ତà¬? \"solid\" à¬?ଠିନ ରà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬?, \"image\" ପà?ରତିà¬?ବି ପାà¬?à¬?, à¬?ଥବା "
+"\"transparent\" ପà?ରà¬?à?ତ ସà?ପଷà?à¬?ତା ପାà¬?à¬? ଯଦି à¬?à?à¬?ିà¬? ଯà?à¬?à?ମ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬? à¬?ାଲà?ଥାà¬?, à¬?ନà?à?ଥା pseudo-"
+"transparency।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "à¬?ତିଶà?ଳ ଶà?ରà?ଷà¬? ସହିତ à¬?ଣ à¬?ରାà?ିବ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ସହିତ à¬?ଣ à¬?ରାà?ିବ à?à?ବà? ଶିଶà? à¬?ଦà?ଶ ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -952,27 +1033,35 @@ msgstr ""
"à¬?ରାà?ାà¬?। ପରିସର à¬?à?ଡିà¬? ଦିà¬?à?ାà¬?ପାରà? à?à?ମିତି \"A-Z\"। ଲିà¬?à?ରାଲ ହାà¬?ଫିନ(à¬?à?à¬?ିà¬? ପରିସରà¬?à? ପà?ରà¬?ାଶ "
"à¬?ରà?ନଥାà¬?) ଦତà?ତ ପà?ରଥମ à¬?à¬?à?ଷର ହà?ବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
msgstr ""
"à¬?ରà?ମିନାଲ ସà?à¬?à?ରà?ଲବାର à¬?à? à¬?à?à¬?à¬?ଠାରà? ରà¬?ାà?ିବ। ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¨à¬¾ à¬?à?ଡିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ବାମ\", \"ଡାହାଣ\", à¬?ବà¬? "
-"\"à¬?à¬?à?ଷମ ହà?ବା\"।"
+"\"ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ\"।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "à¬?ସà?ମିତ ସà¬?à¬?à?à?à¬? ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲବà?à?ାà¬?ରà? ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ହà?à¬?ତ à¬?ାଢ଼ ପାଠà?à? ସà?ହି ସମାନ ରà¬?à?à¬?à¬?à? ସାଧାରଣ ପାଠà?à?ରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ମà?ନà?ବାରରà? ପà?ରବà?ଶ à¬?ିà¬?à?ଡିà¬? à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ GTK ସରà?à¬?à¬?à¬? ମà?ନà?ବାର ପà?ରବà?ଶ ପାà¬?à¬? ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "à¬?ାଢ à¬?à?à¬?à?ସà¬? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?à?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
@@ -980,15 +1069,15 @@ msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à¬?ଣà?ଡà? à?ାହାର à¬?à¬?ରà? à¬?ଧିà¬? à¬?à?ଲା à¬?ାବ ରହିଥାà¬? ତାହାà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ବà?ଳà? ସà?ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରଣ "
"ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à¬?ଣà?ଡà?à¬?à?ଡିà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ବà?ଳà? ସà?ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "à¬?ରà?ସରà¬?à? ମିà¬?ମିà¬? à¬?ରିà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -997,43 +1086,47 @@ msgstr ""
"ମà?ନà? ବାର ପାà¬?à¬? à¬?ଲà¬?+ବରà?ଣà?ଣ ପà?ରବà?ଶ à¬?ି à¬?à?ଡିà¬? ରହିବ à¬?ି ନାହିà¬?। ସà?ମାନà? ହà?à¬?ତ à¬?ରà?ମନାଲ à¬à¬¿à¬¤à¬°à? à¬?à?ତà?à¬? "
"ପà?ରଯà?à¬? ସହିତ ହସà?ତà¬?à?ଷà?ପ à¬?ରିପାରନà?ତି ତà?ଣà? ସà?à¬?à?ଡିà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ସମà?à¬à¬¬ à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଲà¬?ିà¬?ନ ସà?ଲ ପରି à¬?ଦà?ଶà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "ସà?ଲର ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଯବସà?ଥାପିତ à¬?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଳାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ର ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "à?à?ବà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ି ଦବାà?ାà¬?, ତଳà¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "à?à?ବà? ନà?à¬? à¬?à¬?à¬?ପà?à¬? ହà?à¬? ତଳà¬?à? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?/à¬?ାବà¬?à?ଡିà¬?ରà? ମà?ନà?ବାରà¬?à? ଦà?à¬?ାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ବà?ଲà¬?à? ନà?ରବ à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?ଦà?ଶ ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ବà?ଳà? ଲà¬?à¬?ନ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପଡà?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?à¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à¬?ାରà¬?à? à¬?à?à¬?à¬?ଠି ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯିବ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ବିà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ଥିମରà? ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
@@ -1043,7 +1136,7 @@ msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,�ଳିତ]"
@@ -1063,52 +1156,46 @@ msgstr "ତାଲିà¬?ା à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ି à¬?à? ସà¬?à?ରି
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_S):"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
msgid "Black on light yellow"
msgstr "ଫିà¬?ା ହଳଦିà¬?ରà? à¬?ଳା"
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on white"
msgstr "ଧଳାରà? à¬?ଳା"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
msgid "Gray on black"
msgstr "à¬?ଳାରà? ଧà?ସର"
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Green on black"
msgstr "à¬?ଳାରà? ସବà?à¬?"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
msgid "White on black"
msgstr "à¬?ଳାରà? ଧଳା"
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:476
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:494
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? â??%sâ?? à¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(%s ବିଷà?ରà?)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:632
msgid "Images"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:804
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣଫଳà¬? ରà¬?à?à¬? ବାà¬? %d"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:808
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣଫଳà¬? ପà?ରବà?ଶ %d"
@@ -1125,7 +1212,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?ରମà?à¬
msgid "C_reate"
msgstr "ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_r)"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
msgid "New Profile"
msgstr "ନà?ତନ ରà?ପରà?à¬?"
@@ -1142,8 +1229,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ରà¬à?ମି à¬?ବà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ପà?ରà¬?à?à¬?ଦ à¬à?ମି, ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି, à¬?ାଢ଼ à¬?ବà¬? ରà?à¬?ାà¬?à?à¬?ିତ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1185,22 +1272,24 @@ msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
msgstr ""
"ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape à¬?à?ରମ"
+"Escape à¬?à?ରମ\n"
+"TTY ବିଲà?ପ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à¬¾à¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ର ସà?à¬?à?ରà?ଲà¬?à?ଡିà¬? (_s)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
@@ -1210,52 +1299,60 @@ msgstr ""
"I-Beam\n"
"à¬?ବରà?à¬?ନ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "à¬?ଠିନ ରà¬?à?à¬? (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "à¬?ନà?ତà¬?ନିରà?ମିତ ଯà?à¬?ନାà¬?à?ଡିà¬? (_s):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "ସà?ନିରà?ମିତ ଯà?à¬?ନା (_m):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ ଫଣà?à¬? ବାà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬? ବାà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?à¬?à?ସà¬? ରà¬?à?à¬? ବାà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ଥାଳି (_a):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
msgstr "ରà¬?à?à¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Compatibility"
msgstr "ସà?ସà¬?à¬?ତି"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "ସà?à¬?à¬? à¬?à¬?ାର (_s):"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
msgid "Custom"
-msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ à¬?ଦà?ଶ (_m):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?ାର:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -1265,19 +1362,19 @@ msgstr ""
"à¬?ଦà?ଶ à¬?ରମà?ଠà¬?ର\n"
"à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? à¬?à?ଲା ଧରିରà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Image _file:"
msgstr "à¬?ିତà?ର ଫାà¬?ଲ (_f):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid "Initial _title:"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬? (_t):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -1287,11 +1384,11 @@ msgstr ""
"ଡାହାଣ ପାରà?ଶà?ବରà?\n"
"à¬?à¬?à?ଷମ ହà?ଲା"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid "Profile Editor"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -1303,43 +1400,43 @@ msgstr ""
"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ପà?ରà?ବରà? ଯà?ଡନà?ତà?\n"
"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ରà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "ମà?ର ସà?ଲ ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଯବସà?ଥାପିତ à¬?ଦà?ଶ à¬?ଳାà¬? (_n)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "à¬?ାà?ା ସà?ବà¬?à?à¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ିତà?ର ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି (_h):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "à¬?ି à¬?à¬?ାତରà? ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ର (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll on _output"
msgstr "ଫଳାଫଳ à¬?ପରà? à¬?ାଣନà?ତà? (_o)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scroll_back:"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ବଢ଼ାନà?ତà? (_b):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Scrolling"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select Background Image"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "ଶବà?ଦ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡିà¬?-ଦà?ବାରା ମନà?ନà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_w):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "ନà?à¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଡିà¬?ରà? ମà?ନà?ବାରà¬?à? ଡିଫଲà?à¬?ରà? ଦà?à¬?ାà¬? (_m)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1353,90 +1450,114 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Terminal _bell"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?ଣà?à¬?ା (_b)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Title and Command"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ବà¬? à¬?ଦà?ଶ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à¬?ାର ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When command _exits:"
msgstr "à?à?ବà? à¬?ଦà?ଶରà? ପà?ରସà?ଥାନà¬?ରà? (_e):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? à¬?ରà?ମିନାଲ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?ମାନà¬?à?à¬?ର ନିà¬?ର ଶାରà?ଷà¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତି (_w):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr "à¬?ାଢ à¬?à?à¬?à?ସà¬?à¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background color:"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬? (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Background image"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ର (_B)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ବà?ଯାà¬?ସà?ପà?ସ à¬?ି à¬?ତà?ପାଦନà¬?ରà? (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "ବିଲà?ପ à¬?ି à¬?ତà?ପାଦନà¬?ରà? (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Font:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_F):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Profile name:"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? ନାମ: (_P)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "à¬?ନà?ରà?ପà?à?à¬?à?ଯତା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡିà¬?à? ଡିଫଲà?à¬?à¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ର (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଲà¬?à¬?ନ ସà?ଲ ପରି à¬?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଳାà¬? (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬? ପରି ସମାନ (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà?ଲବାର ହà?à¬?à¬?ି (_S):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Solid color"
msgstr "à¬?ଠିନ ରà¬?à?à¬? (_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Text color:"
msgstr "à¬?à?à¬?à?ସà¬? ରà¬?à?à¬? (_T):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Transparent background"
msgstr "ସà?ବà¬?à?à¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି (_T)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ରà?à¬?ାà¬?à?à¬?ିତ ରà¬?à?à¬? (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "à¬?ସà?ମିତ (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "à?à?ବà? à¬?ଦà?ଶ ପà?ରାରମà?ଠହà?à¬?ଥାà¬? ଲà¬?à¬?ନ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପଡà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରସà¬?à?à¬?ରà? ରà¬?à?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ସà?ଥିର à¬?ସାରର ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "columns"
+msgstr "ସà?ତମà?à¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+msgid "rows"
+msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "S/à¬?ି à¬?ହà?ବାନ ପà?ରତିà¬?à?ରିଯା"
@@ -1453,237 +1574,225 @@ msgstr "à¬?ପଣ à?à?à¬?à¬? à¬?à?à¬?à?ସà¬?ରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "à¬?ପଣ à?à?à¬?à¬? à¬?à?à¬?à?ସà¬?ରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରିଥିଲà?, à¬?à?à¬?ିà¬? ମାନà?à? OTP à¬?ହà?ବାନ ପରି ମନà?ହà?à¬? ନାହିà¬?।"
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
msgid "New Tab"
msgstr "ନà?à¬? à¬?ାବ"
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
msgid "New Window"
msgstr "ନà?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
msgid "Close Tab"
msgstr "à¬?ାବ ବନà?ଦà¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Close Window"
msgstr "à¬?à¬?ଣà?ଡà? ବନà?ଦà¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
msgid "Copy"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
msgid "Paste"
msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ମà?ନà?ବାର ଲà?à¬?ାà¬? à¬?ବà¬? ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Full Screen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ପà?ରଦରà?ଶନ"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Normal Size"
msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
msgid "Set Title"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ସà?ଥିର à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Reset"
msgstr "ପà?ନà¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ପà?ନà¬?ସà?ଥିରà¬?ର à¬?ିମà?ବା ପରିଷà?à¬?ାରà¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ାବà¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "à¬?ାବà¬?à? ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "à¬?ାବà¬?à? ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Detach Tab"
msgstr "à¬?ାବ ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "à¬?ାବ 1 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "à¬?ାବ 2 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "à¬?ାବ 3 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "à¬?ାବ 4 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "à¬?ାବ 5 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "à¬?ାବ 6 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "à¬?ାବ 7 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "à¬?ାବ 8 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "à¬?ାବ 9 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "à¬?ାବ 10 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "à¬?ାବ 11 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "à¬?ାବ 12 à¬?à? ବଦଳ à¬?ର"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Contents"
-msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର"
+msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ରà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "File"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "Tabs"
msgstr "à¬?à?ଯାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
msgid "Help"
msgstr "ସହାà?ତା"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ â??%sâ?? à¬?ି ପà?ରà?ବରà? â??%sâ?? à¬?ାରà?à?à?à? ସହିତ ବନà?ଧିତ"
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
msgid "_Action"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାବି (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ବାà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ବà¬?ନà¬?à? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
msgid "Profile list"
msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? â??%sâ??à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
msgid "Delete Profile"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:964
msgid "User Defined"
msgstr "à¬?ାଳà¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?"
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1119
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-"à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ପà?ରà?ବରà? â??%sâ?? ନାମà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ରà?ପରà?à¬?ା à¬?à¬?ି। à¬?ପଣ ସମାନ "
-"ନାମରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? ରà?ପରà?à¬?ା ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ପà?ରà?ବରà? â??%sâ?? ନାମà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ରà?ପରà?à¬?ା à¬?à¬?ି। à¬?ପଣ ସମାନ ନାମରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? ରà?ପରà?à¬?ା "
+"ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1221
msgid "Choose base profile"
msgstr "à¬?ଧାର ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ବାà¬?"
-#: ../src/terminal-app.c:1789
+#: ../src/terminal-app.c:1838
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\"ନାମà¬? à¬?à?ଣସି ରà?ପରà?à¬? ନାହିà¬?, ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ରà?ପରà?à¬?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1813
+#: ../src/terminal-app.c:1862
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "à¬?ମାନà?ଯ à¬?à?ଯାମିତି ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-#| msgid "Could not open link: %s"
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:427
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "à¬?ସà¬?à?à¬?ତ à¬?ାରà¬?ାନା ସà¬?ସà?à¬?ରଣ; à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ପରିସà?ଥିତି ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରà?à¬?à¬?ି।\n"
-
-#: ../src/terminal.c:433
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "à¬?ାରà¬?ାନା ତà?ରà?à¬?ି: %s\n"
-
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1845,11 +1954,11 @@ msgid ""
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""
-"ବିà¬?ଳà?ପ \"%s\" gnome-terminalର à¬?ହି ସà¬?ସà?à¬?ରଣରà? à¬?ବà? à¬?à¬? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?; à¬?ପଣ"
-"à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ବିନà?à?ାସ ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ରà?ପରà?à¬?ା ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହିà¬?ପାରନà?ତି, à¬?ବà¬? ନà?ତନ "
-"'--profile' ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?\n"
+"ବିà¬?ଳà?ପ \"%s\" gnome-terminalର à¬?ହି ସà¬?ସà?à¬?ରଣରà? à¬?ବà? à¬?à¬? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?; à¬?ପଣà¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ବିନà?à?ାସ "
+"ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ରà?ପରà?à¬?ା ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହିà¬?ପାରନà?ତି, à¬?ବà¬? ନà?ତନ '--profile' ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର "
+"à¬?ରିପାରିବà?\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME à¬?ରà?ମିନାଲ"
@@ -1887,9 +1996,7 @@ msgstr "à¬?à?ମ à¬?ାରଣ \"%g\" ବହà?ତ ବଡ à¬?à¬?à?, à¬?ପà?
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr ""
-"ବଳà¬?ା ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମାରà? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ଳà?ପ \"%s\" ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା "
-"à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିପାରନà?ତି"
+msgstr "ବଳà¬?ା ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମାରà? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ଳà?ପ \"%s\" ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିପାରନà?ତି"
#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -1938,12 +2045,8 @@ msgid "Full-screen the window"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr ""
-"ପà?ରଦତà?ତ X à¬?à?à?ାମିତି ବିଶà?ଷ ବିବରଣà?ରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?à?ାମିତି ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?;"
-"à¬?ଧିà¬? ବିବରଣà? ପାà¬?à¬? \"X\" man ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à¬?ାର ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?; à¬?ଦାହରଣ ସà?à±à¬°à?ପ: 80x24, à¬?ିମà?ବା 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
@@ -1990,8 +2093,8 @@ msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ x ର à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା à¬?à?ଣାà¬?à?à¬?à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (1.0 = ସାଧାରଣ à¬?à¬?ାର)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲର à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା à¬?à?ଣାà¬?à?à¬?à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (1.0 = ସାଧାରଣ à¬?à¬?ାର)"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "ZOOM"
@@ -2010,8 +2113,8 @@ msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?; à¬?ହା ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬?ରà? à¬?ଧିà¬?à¬?à? "
-"à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି:"
+"ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?; à¬?ହା ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬?ରà? à¬?ଧିà¬?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? "
+"�ରାଯା��ି:"
#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show terminal options"
@@ -2022,8 +2125,8 @@ msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?; ଯଦି ପà?ରଥମ --window à¬?ଥବା --tab ପà?ରାà¬?ଳ ପà?ରà?ବରà? ବà?à?ବହାର "
-"à¬?ରାଯାà¬?, ତà?ବà? ସମସà?ତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?:"
+"à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?; ଯଦି ପà?ରଥମ --window à¬?ଥବା --tab ପà?ରାà¬?ଳ ପà?ରà?ବରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?, ତà?ବà? "
+"ସମସà?ତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../src/terminal-options.c:1379
msgid "Show per-window options"
@@ -2041,19 +2144,36 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ପà?ରାà¬?-à¬?ରà?ମିନାଲ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:167
msgid "Unnamed"
msgstr "�ନାମିତ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1276
-#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "à¬?ହି à¬?ରà?ମିନାଲ ନିମନà?ତà? à¬?ଦà?ଶ ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ସମସà?ଯା ଥିଲା"
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ରà?ପରà?à¬? ପସନà?ଦ (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1585
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "à¬?ହି à¬?ରà?ମିନାଲ ପାà¬?à¬? ଶିଶà? ପà?ରà¬?à?ରିଯା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବା ବà?ଳà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଥିଲା। "
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ନିମà?ନ ସà?ତରର ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ଥିତି %d ସହିତ ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିà¬?ି।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "ନିମà?ନ ସà?ତରର ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସà¬?à¬?à?ତ %d ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିà¬?ି।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "ନିମà?ନ ସà?ତରର ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ିà¬?à? ସମାପà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
+
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
msgstr "à¬?à?à?ାବ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2062,20 +2182,16 @@ msgstr "à¬?à?à?ାବ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?à?ାବà¬?à? ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../src/terminal-util.c:181
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ସହାà?ତା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:259
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
-#| "%s"
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "ଠିà¬?ଣା â??%sâ??à¬?à? à¬?à?ଲି ହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2087,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2099,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:374
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2113,7 +2229,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:451
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2122,228 +2238,265 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:457
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_File"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "Open _Terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Open Ta_b"
msgstr "à¬?ାବ à¬?à?ଲ (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1700
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "_Search"
+msgstr "ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "_Terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "Ta_bs"
msgstr "à¬?à?ଯାବ (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "ନà?ତନ ରà?ପରà?à¬? (_P)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1776
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
msgid "C_lose Tab"
msgstr "à¬?ାବ ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Close Window"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ଲà¬?ାନà?ତà? (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? (_r)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1802
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "à¬?ି ବà?ରà?ଡ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ (_K)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1805
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? ପସନà?ଦ (_o)"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Find..."
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତି ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬?ିତà¬?à? ହà¬?ାà¬?ଦିà¬?ନà?ତà? (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "à¬?ହି ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "à¬?à?ରମବରà?ଦà?ଧିଷà?ଣà? ସନà?ଧାନ (_I)..."
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1843
msgid "Change _Profile"
msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ବଦଳାà¬? (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à?à¬? ସà?ଥିର à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1765
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "_Reset"
msgstr "ପà?ନà¬? ସà?ଥିରà¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ପà?ନà¬?ସà?ଥିର à¬?ର à¬?ବà¬? ପରିଷà?à¬?ାରà¬?ରନà?ତà? (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà? à¬?ିମà?ବା à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_A)â?¦"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1861
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à?à?ାବ (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_Next Tab"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତି à¬?à?à?ାବ (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1867
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "à¬?à?à?ାବà¬?à? ବାମ ପà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "à¬?à?à?ାବà¬?à? ଡ଼ାହାଣ ପà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Detach tab"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ଲà¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1878
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1881
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "à¬?à? ମà?ଲ ପଠାନà?ତà? (_S)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "à¬?-ମà?ଲ ଠିà¬?ଣା ପà?ରତିଲିପି à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1892
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "à¬?à? ଡ଼ାà¬?ନà?ତà? (_a)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1895
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Open Link"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "P_rofiles"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Window"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843
-#| msgid "_Full Screen"
+#: ../src/terminal-window.c:1926
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ାଡନà?ତà? (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1929
msgid "_Input Methods"
msgstr "ନିବà?ଶ ପà?ରଣାଳà? (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ମà?ନà?ବାର ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Full Screen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3100
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this window?"
msgstr "à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/terminal-window.c:3100
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this terminal?"
msgstr "à¬?ହି à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/terminal-window.c:3104
+#: ../src/terminal-window.c:3119
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-"à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?ିà¬?ି ପଦà?ଧତି à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି। à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ଫଳରà? "
-"à¬?ହା ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିଦà?ବ।"
+"à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?ିà¬?ି ପଦà?ଧତି à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି। à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ଫଳରà? à¬?ହା ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? "
+"ବନà?ଦ à¬?ରିଦà?ବ।"
-#: ../src/terminal-window.c:3108
+#: ../src/terminal-window.c:3123
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
-"à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ପଦà?ଧତି à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି। à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ଫଳରà? "
-"à¬?ହା ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିଦà?ବ।"
+"à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ରà?ମିନାଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ପଦà?ଧତି à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି। à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ଫଳରà? à¬?ହା "
+"ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିଦà?ବ।"
-#: ../src/terminal-window.c:3113
-#| msgid "_Close Terminal"
+#: ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲ ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3481
+#: ../src/terminal-window.c:3200
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3222
+msgid "Save as..."
+msgstr "à¬?ହିପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3684
msgid "_Title:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:3668
+#: ../src/terminal-window.c:3871
msgid "Contributors:"
msgstr "à¬?à¬?ଶଦାନà¬?ାରà?ମାନà?:"
-#: ../src/terminal-window.c:3687
+#: ../src/terminal-window.c:3890
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ ପà?ରତିଦà?ବନà?ଦà?"
-#: ../src/terminal-window.c:3694
+#: ../src/terminal-window.c:3897
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in> "
-"ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
#.
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
@@ -2385,121 +2538,88 @@ msgstr "ASCII DEL"
msgid "Escape sequence"
msgstr "à¬?ସà¬?à?ପ à¬?à?ରମ"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ବିଲà?ପ"
+
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
msgstr "��ଶ"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Beam"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
msgstr "ରà?à¬?ାà¬?à?à¬?ିତ"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? ବିଦାà? ଦିà¬?ନà?ତà?"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-#| msgid "Use the command line"
+#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ଧାରାà¬?à? ପà?ନà¬? à¬?ାଳନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "à¬?ରà?ମିନାଲà¬?à? à¬?à?ଲା ରà¬?ନà?ତà?"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
msgid "On the left side"
msgstr "ବାମ ପାରà?ଶà?à±à¬°à?"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
msgid "On the right side"
msgstr "ଡାହାଣ ପାରà?ଶà?à±à¬°à?"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରନà?ତà? :"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:58
msgid "Append initial title"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ଯà?ଡନà?ତà?"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Prepend initial title"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ପà¬?ରà? ଯà?ଡନà?ତà?"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ରà¬?ନà?ତà?"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
msgid "Tango"
msgstr "à¬?ାà¬?à?à¬?à?"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
msgid "Linux console"
msgstr "ଲିନà¬?à?ସ à¬?ନସà?ଲ"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-#| msgid "Terminal"
+#: ../src/extra-strings.c:69
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: (_S)"
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର ମିଳାନà?ତà? (_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "à¬?à?ବଳ ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦ ମିଳାନà?ତà? (_e)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ପà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_b)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "à¬?ର ଧାଡ଼ିà¬?ି ମà?ଡ଼ନà?ତà? (_W)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]