[file-roller] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Bengali India Translation
- Date: Fri, 30 Jul 2010 09:21:26 +0000 (UTC)
commit d5b79365d0cd26aa1dce0129a145586fc98ba669
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Jul 30 14:51:02 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 648 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 347 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 28abf48..5588a43 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:14+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,32 +29,32 @@ msgstr ""
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ড�স���প ফা�ল�র স�স��রণ '%s' ��ানা"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�রা হ����"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? বিà¦?লà§?প à¦?à¦?ানা: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ডà§?সà§?à¦?à¦?প à¦?নà¦?à§?রির à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? নথিপতà§?রà§?র URI à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "à¦?à¦? ডà§?সà§?à¦?à¦?প à¦?লিমà§?নà§?à¦?à§? নথিপতà§?র পাঠানà§? সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "প�রারম�ঠ�রার য���য বস�ত� ন�"
@@ -88,8 +87,8 @@ msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত ব
msgid "Show session management options"
msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
msgid "Archive Manager"
msgstr "�র��া�ঠপরি�ালন ব�যবস�থা"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
msgid "Compress"
msgstr "স����ন �র�ন"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "�বস�থান"
@@ -119,29 +118,30 @@ msgstr "�বস�থান"
msgid "MB"
msgstr "ম��াবা��"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-#, fuzzy
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "à¦?িহà§?নিত মাপà§?র à¦à¦²à¦¿à¦?মà§? à¦à¦¾à¦? à¦?রা হবà§? (_v)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া� �ন��রিপ�� �রা হব� (_E)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
msgstr "ফা�ল�র নাম: (_F)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5809
msgid "_Location:"
msgstr "�বস�থান: (_L)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "�ন�যান�য বি�ল�প (_O)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাস��ার�ড �ব
msgid "Delete"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "সব ফা�ল (_A)"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "ফা�ল: (_F)"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "নির�বা�িত ফা�ল (_S)"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "�দাহরণ: *.txt; *.doc"
@@ -205,16 +205,16 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "�পড�� �রার �দ�দ�শ�য� ফা�ল নির�বা�ন �র�ন: (_e)"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"%d-à¦?ি ফাà¦?ল à¦?à§?নà§? পà§?থà¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন সহযà§?à¦?à§? পরিবরà§?তন à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র "
+"ফাà¦?লà¦?ি à¦?à§?নà§? পà§?থà¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন সহযà§?à¦?à§? পরিবরà§?তন à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র "
"মধ�য� �পস�থিত ফা�ল�র স�স��রণ �পড�� না �রা হল�, �পনার �রা সব পরিবর�তন বর��ন �রা "
"হব�।"
msgstr[1] ""
@@ -230,69 +230,69 @@ msgstr "�পড�� �র�ন (_U)"
msgid "Extract Here"
msgstr "বর�তমান �বস�থান� ���স��র�যা��� �র�ন"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "বর�তমান �বস�থান� নির�বা�িত �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র�ন"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract To..."
msgstr "���স��র�যা��� �রার �বস�থান..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "নির�বা�িত �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র�ন"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
msgid "Compress..."
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? সà¦?à¦?à§?à¦?ন à¦?রà§?ন..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "নির�বা�িত বস�ত���লি সহ ���ি স����িত �র��া�ঠনির�মাণ �র�ন"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
msgid "Could not create the archive"
msgstr "�র��া�ঠত�রি �রা যা�নি"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র নাম নিরà§?ধারণ à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "�� ফ�ল�ডার� �র��া�ঠত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
-#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6025 ../src/fr-window.c:6201
msgid "Archive type not supported."
msgstr "�� ধরন�র �র��া�ঠসমর�থিত ন�।"
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "প�র�ন� �র��া�ঠম��� ফ�লা যা�নি।"
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5867
msgid "Open"
msgstr "��ল�ন"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5211
msgid "All archives"
msgstr "সব à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "সব ফা�ল"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7047
msgid "Last Output"
msgstr "শ�ষ ���প��"
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"General Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র "
"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"��ির �ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র "
"�ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -324,16 +324,15 @@ msgstr ""
"��িত; না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/actions.c:862
-#, fuzzy
+#: ../src/actions.c:876
msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০১-২০০ৠFree Software Foundation, Inc."
+msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০১-২০১০ Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME-� ব�যবহারয���য �র��া�ঠপরি�ালনব�যবস�থা"
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"র�প� সি�হ <rupak sinha softhome net>\n"
@@ -341,20 +340,22 @@ msgstr ""
"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com>\n"
" (�����র প�র�ল�প�র তরফ থ���)"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা যাà§?নি"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র ফা�ল প�ার �ন�মতি �পনার ন��"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "ফা�ল য�� �র�ন"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "ত�লনা� নত�ন হল� স�য��ন �রা হব� (_n)"
@@ -412,7 +413,8 @@ msgstr "বি�ল�প�র নাম:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র পাসà¦?à§?ারà§?ড লিà¦?à§?ন।"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7368
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -424,18 +426,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
-#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7358 ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7406
msgid "Please use a different name."
msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন নাম বà§?যবহার à¦?রà§?ন"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6622
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -446,125 +448,129 @@ msgstr ""
"\n"
"নির�মাণ �রা হব� �ি?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6631
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6651
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s।"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
msgid "Archive not created"
msgstr "�র��া�ঠত�রি �রা হ�নি"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি বরà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত। à¦?পনি à¦?ি à¦?à¦?ি পà§?রতিসà§?থাপন à¦?রতà§? à¦?ান?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
msgid "_Overwrite"
msgstr "নত�ন �র� ল��া হব� (_O)"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6650 ../src/fr-window.c:6667
msgid "Extraction not performed"
msgstr "à¦?à¦?à§?সà¦?à§?রà§?যাà¦?à§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �রার �ন�য �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "���স��র�যা��� �র�ন"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "�া�"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "ফ�ল�ডার প�নরা� নির�মাণ (_t)"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "�পস�থিত ফা�ল নত�ন �র� লি��ন (_w)"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "প�র�ন� ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হব� না (_x)"
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "নত�ন"
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "স�র��ষণ"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন à¦?নà§?সনà§?ধানà¦?ালà§? à¦?à¦à§?যনà§?তররà§?ণ সমসà§?যা দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?িল:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
+"%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� �মান�ড �নস��ল �রা হ�নি।\n"
+"�� ফা�ল�ি ��লত� ব�যবহার�র �ন�য ��ন� �মান�ড �ন�সন�ধান �রা হব� �ি?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
msgid "Could not open this file type"
-msgstr "ফাà¦?লà§?র নাম পà§?নরাà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
+msgstr "�� ধরন�র ফা�ল ��লা যা�নি"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
msgid "_Search Command"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র �মান�ড (_S)"
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "�বস�থান:"
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-র ব�শিষ���য"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "পরিবর�তিত হ����:"
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মাপ:"
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "বিষ�বস�ত�র মাপ:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "স����ন�র �ন�পাত:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "ফা�ল�র স���যা:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাà¦?লà¦?ি, \"%s\" à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মধà§?যà§? à¦?পডà§?à¦? à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মধà§?যà§? ফাà¦?ল à¦?পডà§?à¦? à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
@@ -572,29 +578,27 @@ msgstr "\"%s\" à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মধà§?যà§? ফাà¦?ল à¦?প
#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস: %s (_F)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "সব ফা�ল"
+msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল সমর�থিত ফা�ল"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "���স��নশন �ন�যা��"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-#, fuzzy
msgid "File Format"
-msgstr "File Roller"
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "���স��নশন"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
@@ -603,56 +607,66 @@ msgid ""
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
+"`%s'-র সাথà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাসà¦?ি à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম দà§?বারা সনাà¦?à§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি। "
+"�ন���রহ �রপ, স�শ�লিষ�� ফা�ল�র �ন�য ���ি পরি�িত ���স��নশন ব�যবহার �র�ন �থবা নিম�নলি�িত "
+"তালি�া থ��� ���ি ফা�ল�র বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস ��ানা"
-#: ../src/fr-archive.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-archive.c:1126
msgid "File not found."
-msgstr "�মান�ড পা��া যা�নি।"
+msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ফা�ল �পস�থিত ন��"
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "�পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র ধরন পরিবরà§?তন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?à§? নিà¦?à§?র মধà§?যà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "ফা�ল স�য��ন �রা হ����: "
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "ফা�ল সরান� হ����: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "à¦?লà§?লিà¦?িত à¦à¦²à¦¿à¦?ম পাà¦?à§?া যাà§?নি: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ম��� দ���া হ����"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "�র��া�ঠপ�নরা� স����িত �রা হ����"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "�র��া�ঠপ�রসারণ �রা হ����"
@@ -664,210 +678,219 @@ msgstr "য�� �র�ন (_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "���স��র�যা��� �র�ন (_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1503
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� (%s)"
msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1508
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� নির�বা�িত (%s)"
msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� নির�বা�িত (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1578
msgid "Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার"
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1976
msgid "[read only]"
msgstr "[শ�ধ�মাত�র পাঠয���য]"
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফà§?লà§?ডার \"%s\" পà§?রদরà§?শন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
msgid "Creating archive"
msgstr "�র��া�ঠনির�মিত হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2298
msgid "Loading archive"
msgstr "�র��া�ঠল�ড �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2301
msgid "Reading archive"
msgstr "�র��া�ঠপ�া হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Testing archive"
msgstr "�র��া�ঠপর���ষা �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Getting the file list"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�া হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
msgid "Copying the file list"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া �পি �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Adding files to archive"
msgstr "à¦?রà¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2319
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Saving archive"
msgstr "�র��া�ঠস�র��ষণ �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2485
msgid "_Open the Archive"
msgstr "�র��া�ঠ��ল�ন (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2486
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফা�ল প�রদর�শিত হব� (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2532
msgid "Archive:"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦:"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2694
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সাফল�য�র সাথ� স�ল বস�ত� ���স��র�যা��� �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2717
msgid "Archive created successfully"
msgstr "সাফল�য�র সাথ� �র��া�ঠত�রি �রা হ����"
-#: ../src/fr-window.c:2771
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:2765
msgid "please wait..."
msgstr "�ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2924
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রত� সমস�যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2930
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��লার প�র��ষ��া ব�যর�থ"
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "�র��া�ঠল�ড �রত� সমস�যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2939
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ম��ত� সমস�যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রতà§? সমসà§?যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "�র��া�ঠপর���ষা �রত� সমস�যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2953
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "�র��া�ঠস�র��ষণ �রত� সমস�যা।"
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2957
msgid "An error occurred."
msgstr "সমস�যা দ��া দি����।"
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "Command not found."
msgstr "�মান�ড পা��া যা�নি।"
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2966
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "à¦?মানà§?ড à¦?সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? বনà§?ধ হà§?à§? à¦?à§?à¦?à§?।"
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3165
msgid "Test Result"
msgstr "পর���ষার ফলাফল"
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
-#: ../src/fr-window.c:8223
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7955 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "�া� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4013
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-msgstr ""
-"à¦?িহà§?নিত ফাà¦?লà¦?ি বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হবà§? à¦?ি à¦?থবা নতà§?ন à¦?রà§?à¦?াà¦?ঠরà§?পà§? à¦?à§?লা হবà§??"
+msgstr "à¦?িহà§?নিত ফাà¦?লà¦?ি বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হবà§? à¦?ি à¦?থবা নতà§?ন à¦?রà§?à¦?াà¦?ঠরà§?পà§? à¦?à§?লা হবà§??"
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4043
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "�িহ�নিত ফা�ল��লি সহ ���ি নত�ন �র��া�ঠত�রি �রা হব� �ি?"
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4046
msgid "Create _Archive"
msgstr "�র��া�ঠনির�মাণ �র�ন (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4636 ../src/fr-window.c:5715
msgid "Folders"
msgstr "ফ�ল�ডার"
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর�তন�র তারি�"
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "�বস�থান"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5636
msgid "Find:"
msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5723
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফ�ল�ডার�র প��ন বন�ধ �র�ন"
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5864 ../src/fr-window.c:5867 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "�র��া�ঠ��ল�ন"
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5865
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত �র��া�ঠ��ল�ন"
-#: ../src/fr-window.c:6185
+#: ../src/fr-window.c:6193
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" �র��া�ঠস�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/fr-window.c:7346
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
msgid "The new name is void."
msgstr "নত�ন নাম�ি সঠি� ন�।"
-#: ../src/fr-window.c:7350
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "নত�ন নাম�ি প�র�ন� নাম�র �ন�র�প।"
-#: ../src/fr-window.c:7390
+#: ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -878,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/fr-window.c:7406
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -889,217 +912,223 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7462
+#: ../src/fr-window.c:7476
msgid "Rename"
msgstr "নাম পরিবর�তন"
-#: ../src/fr-window.c:7463
+#: ../src/fr-window.c:7477
msgid "New folder name"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম"
-#: ../src/fr-window.c:7463
+#: ../src/fr-window.c:7477
msgid "New file name"
msgstr "নত�ন ফা�ল�র নাম"
-#: ../src/fr-window.c:7467
+#: ../src/fr-window.c:7481
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পরিবর�তন (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফà§?লà§?ডারà§?র নাম পà§?নরাà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাà¦?লà§?র নাম পà§?নরাà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/fr-window.c:7902
+#: ../src/fr-window.c:7916
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির�বা�িত ��শ প�স�� �র�ন"
-#: ../src/fr-window.c:7903
+#: ../src/fr-window.c:7917
msgid "Destination folder"
msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডার"
-#: ../src/fr-window.c:8493
+#: ../src/fr-window.c:8507
msgid "Add files to an archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: ../src/fr-window.c:8537
+#: ../src/fr-window.c:8551
msgid "Extract archive"
msgstr "�র��া�ঠ���স��র�যা��� �র�ন"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "�মান�ড লা�ন ���প�� (_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ব�যর�থ"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "7z দ�বারা স����িত tar (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "bzip2 দ�বারা স����িত tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "bzip দ�বারা স����িত tar (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "gzip দ�বারা স����িত tar (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip দ�বারা স����িত tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "lzip দ�বারা স����িত tar (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "lzma দ�বারা স����িত tar (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop দ�বারা স����িত tar (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "�ম�প�র�শন-বিহ�ন Tar (.tar)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress দ�বারা স����িত tar (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "xz দ�বারা স����িত tar (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?লà¦?à§?লি যà§?à¦? à¦?রà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম থà§?à¦?à§? পà§?রসà§?থান à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
msgid "ARCHIVE"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র নাম à¦?িà¦?à§?à¦?াসা à¦?রà§? ফাà¦?ল যà§?à¦? à¦?রা হবà§? à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম থà§?à¦?à§? পà§?রসà§?থান à¦?রা হবà§?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র নাম à¦?িà¦?à§?à¦?াসা à¦?রà§? ফাà¦?ল যà§?à¦? à¦?রা হবà§? à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম থà§?à¦?à§? পà§?রসà§?থান à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র� প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
msgid "FOLDER"
msgstr "ফ�ল�ডার"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"�র��া�ঠ���স��র�যা��� �রার সম� �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার�র নাম �ি���াসা প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
+msgstr "�র��া�ঠ���স��র�যা��� �রার সম� �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার�র নাম �ি���াসা প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "�র��া�ঠফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র� প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "'--add' �ব� '--extract' �মান�ড�র �ন�য� ব�যবহ�ত ডিফল�� ফ�ল�ডার"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "সম�মতি �ি���াসা বিনা �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- �র��া�ঠনির�মাণ � পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
#: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল (_F)"
+msgid "_Archive"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦: (_A)"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1117,250 +1146,267 @@ msgstr "সাহায�য (_H)"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ফা�ল�র ��রমবিন�যাস (_A)"
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল ��ল�ন (_R)"
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "প�র���রাম বিষ�� তথ�য"
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "ফা�ল স�য��ন... (_A)"
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন... (_F)"
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফà§?লà§?ডার যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার য�� �র�ন"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "বর�তমান �র��া�ঠবন�ধ �র�ন"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "স��ি"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller স���রান�ত সহা�� নথিপত�র প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �র�ন"
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "নির�বা�িত ��শ �া� �র�ন"
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "��লিপ-ব�র�ড থ��� প�স�� �র�ন"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "নির�বা�িত ��শ�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "�র��া�ঠথ��� নির�বা�িত ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "নির�বা�ন থ��� সব সরি�� নিন (_l)"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন থ��� সরি�� নিন"
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "���স��র�যা��� �র�ন...(_E)"
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �র�ন"
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "�ন�সন�ধান..."
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "শ�ষ ���প�� (_L)"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "সর�বশ�ষ স���ালিত �মান�ড�র ���প�� দ���ন"
#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "নত�ন..."
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি �র�ন"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "��ল�ন..."
+
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "�িহ�নিত ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন...(_O)"
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "বা�া� �রা ফা�ল ���ি ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন"
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "পাস��ার�ড... (_w)"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড লিà¦?à§?ন"
# msgstr "_ব�শিষ�ঠ�য"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?য পà§?রদরà§?শন"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "বর�তমান �র��া�ঠপ�নরা� ল�ড �রা হব�"
#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ..."
+
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "প�থ� নাম� বর�তমান �র��া�ঠস�র��ষণ �র�ন"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "বর�তমান �া� স�থ�িত �র�ন"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "���ষণ�ডতা পর���ষণ (_T)"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? à¦?à§?নà§? তà§?রà§?à¦?ি রà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা তা পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr "নির�বা�িত ফা�ল ��ল�ন"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পরিদর�শিত প�র�ববর�ত� �বস�থান� �ল�ন"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পরিদর�শিত পরবর�ত� �বস�থান� �ল�ন"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "�� স�তর �পর� �ল�ন"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "home �বস�থান� �ল�ন"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ল-বার (_T)"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "প�রধান ��ল-বার প�রদর�শন"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "স���যা�াস-বার (_u)"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "বিপর�ত �ন���রম (_R)"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "বিপর�ত দিশা� তালি�ার �ন���রম"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "ফ�ল�ডার (_F)"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "ফ�ল�ডার�র প��ন প�রদর�শন �র�ন"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "সব ফা�ল প�রদর�শন (_F)"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "ফ�ল�ডার হিসাব� প�রদর�শন (_o)"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "নাম �ন�যা�� (_N)"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "নাম �ন�যা�� ফা�ল�র �ন���রম"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "মাপ �ন�যা�� (_S)"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ফা�ল�র মাপ �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "ধরন �ন�যা�� (_y)"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ফা�ল�র ধরন �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
-#: ../src/ui.h:263
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:265
msgid "by _Date Modified"
msgstr "পরিবর�তন�র তারি� �ন�যা�� (_D)"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ফা�ল�র পরিবর�তন�র সম� �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "�বস�থান �ন�যা�� (_L)"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ফা�ল�র �বস�থান �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
-#~ msgid "Archive _type:"
-#~ msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র ধরন: (_t)"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "স�ব����রি�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]