[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 31 Jul 2010 09:55:05 +0000 (UTC)
commit 073f2fa417c5e912b56874c884a55ab0926ea806
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jul 31 11:55:00 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 35 +++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 263a2d3..b2d2718 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,6 +164,8 @@ msgid ""
"A palindromic number is number that remains the same when its digits are "
"reversed (e.g.: 2112)."
msgstr ""
+"Un número palÃndromo es un número que permanece igual cuando se cambian sus "
+"dÃgitos (ej: 2112)."
#: ../data/games.xml.h:2
msgid "Age"
@@ -266,16 +268,20 @@ msgid ""
"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
msgstr ""
+"De [people] personas, [brothers] tienen hermanos, [sisters] tienen hermanas "
+"y [both] tienen ambos. ¿Cuántas personas no tienen ni hermanos ni hermanas?"
#: ../data/games.xml.h:21
msgid ""
"Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end of "
"each millennium that occur at a 11 years interval."
msgstr ""
+"Los años palÃndromo ocurren generalmente en intervalos de 110 años, excepto "
+"para el final de cada milenaio que ocurren en intervalos de 11 años."
#: ../data/games.xml.h:22
msgid "Palindromic years"
-msgstr ""
+msgstr "Años palÃndromo"
#: ../data/games.xml.h:23
msgid "Password"
@@ -291,11 +297,11 @@ msgstr "Tenis"
#: ../data/games.xml.h:26
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué número dividido por [num_a] es igual a [num_b]?"
#: ../data/games.xml.h:27
msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué número menos [num_a] es igual a [num_b]?"
#: ../data/games.xml.h:28
msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
@@ -307,17 +313,19 @@ msgstr "¿Qué número sumado a [num_a] da [num_b]?"
#: ../data/games.xml.h:30
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes encajar 6 * 5 * [z] * 2 cajas."
#: ../data/games.xml.h:31
msgid ""
"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
"[both] have sisters and brothers."
msgstr ""
+"[brothers_only] personas tienen sólo hermanos, [sisters_only] tienen sólo "
+"hermanas y [both] tienen tanto hermanas como hermanos."
#: ../data/games.xml.h:32
msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
-msgstr ""
+msgstr "[rslt_a] y [rslt_b]"
#: ../data/games.xml.h:33
msgid ""
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
-msgstr ""
+msgstr "Una figura literaria que combina términos contradictorios."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
@@ -1658,21 +1666,24 @@ msgid " --help\t\t\tPrint this usage message."
msgstr " --help\t\t\tMostrar este mensaje de uso y salir."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
-#, fuzzy
#| msgid "List of available games"
msgid " --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
-msgstr "Lista de los juegos disponibles"
+msgstr " --gamelist\t\t\tLista de los juegos disponibles."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
msgid ""
" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
"custom game."
msgstr ""
+" --customgame [game1, gameN]\tEspecifica una lista de juegos a la que jugar "
+"durante una partida personalizada."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
msgid ""
" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
msgstr ""
+" --norandom \t\t\tLa lista personalizada de juegos proporcionados no será "
+"aleatoria."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
@@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"puntuación."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:55
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
#| msgid "It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
#| msgid_plural ""
#| "It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
@@ -2810,7 +2821,7 @@ msgid "All people have a map"
msgstr "Todo el mundo tiene un mapa"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
#| msgid ""
#| "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. "
#| "Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
@@ -2818,7 +2829,7 @@ msgid ""
"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Si silbas si estás contento y sólo sonrÃes cuando silbas, ¿cuál de las "
+"Si silbas si estás contento y siempre sonrÃes cuando silbas, ¿cuál de las "
"siguientes frases es correcta? Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]