[meld] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Jun 2010 06:23:21 +0000 (UTC)
commit 4ed45971cb8145d78a61be397d9d6d6169e86c0b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jun 17 08:23:17 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index af686ae..6f1e0f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,13 +173,13 @@ msgid "_Version Control Browser"
msgstr "Examinador de control de _versión"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
-#| msgid "<b>Misc</b>"
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Mostrar</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menú de edición</b>"
+#| msgid "Internal editor"
+msgid "<b>External editor</b>"
+msgstr "<b>Editor externo</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
msgid "<b>Font</b>"
@@ -190,73 +190,64 @@ msgid "<b>Loading</b>"
msgstr "<b>Carga</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Custom command"
-msgstr "Comando personalizado"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "No _dividir palabras en dos liÌ?neas"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Editar archivos con:"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+#| msgid "_Editor font:"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Comando del edito_r:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Activar a_juste de texto"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de archivos"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "Editor predeterminado por Gnome"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorar los cambios que introducen o borran lÃneas en blanco"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Ignorar enlaces simbólicos"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Editor interno"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
msgid "Meld Preferences"
msgstr "Preferencias de Meld"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
-#| msgid "Show line numbers"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
msgid "Show _line numbers"
msgstr "Mostrar los nuÌ?meros de _liÌ?nea"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtros de texto"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
-#| msgid "Use syntax highlighting"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#| msgid "Gnome default editor"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "Usar el editor pre_determinado del sistema"
+
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Usar resaltado de _sintaxis"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -266,7 +257,7 @@ msgstr ""
"y directorios por nombre. Cada patrón es una lista de comodines al estilo "
"shell separados por espacios."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -280,27 +271,23 @@ msgstr ""
"expresión contiene grupos, sólo los grupos se reemplazan. Vea el manual de "
"usuario para más detalles."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
-#| msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
msgstr "Escribir _automáticamente una lÃnea nueva al final del archivo"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
-#| msgid "Editor"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "Tipogra_fiÌ?a del editor: "
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
-#| msgid "Tab width"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ancho del _tabulador:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "Usar la tipografiÌ?a de anchura fija del sistema"
@@ -736,7 +723,6 @@ msgstr ""
#: ../meld/filemerge.py:78
#, python-format
-#| msgid "[%s] Opening files"
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Mezclando archivos"
@@ -813,27 +799,22 @@ msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicación"
#: ../meld/meldapp.py:157
-#| msgid "_Discard Changes"
msgid "_Changes"
msgstr "_Cambios"
#: ../meld/meldapp.py:158
-#| msgid "Delete change"
msgid "Next change"
msgstr "Siguiente cambio"
#: ../meld/meldapp.py:158
-#| msgid "Go to the next difference"
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ir al siguiente cambio"
#: ../meld/meldapp.py:159
-#| msgid "Previous Logs"
msgid "Previous change"
msgstr "Cambio anterior"
#: ../meld/meldapp.py:159
-#| msgid "Go to the previous difference"
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ir al cambio anterior"
@@ -998,76 +979,76 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "pattern"
msgstr "patrón"
-#: ../meld/preferences.py:147
+#: ../meld/preferences.py:143
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../meld/preferences.py:162
+#: ../meld/preferences.py:166
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:171
msgid "Regex"
msgstr "ExpReg"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:260
+#: ../meld/preferences.py:268
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:262
+#: ../meld/preferences.py:270
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:272
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:274
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:276
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:278
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:280
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:282
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:284
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:286
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
@@ -1321,6 +1302,15 @@ msgstr ""
"El patrón era «%s»\n"
"El error fue «%s»"
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menú de edición</b>"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Comando personalizado"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "Editar archivos con:"
+
#~ msgid "Line Wrapping "
#~ msgstr "Ajuste de lÃneas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]