[meld] Updated Spanish translation



commit 4ed45971cb8145d78a61be397d9d6d6169e86c0b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Jun 17 08:23:17 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index af686ae..6f1e0f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,13 +173,13 @@ msgid "_Version Control Browser"
 msgstr "Examinador de control de _versión"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:1
-#| msgid "<b>Misc</b>"
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Mostrar</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menú de edición</b>"
+#| msgid "Internal editor"
+msgid "<b>External editor</b>"
+msgstr "<b>Editor externo</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Font</b>"
@@ -190,73 +190,64 @@ msgid "<b>Loading</b>"
 msgstr "<b>Carga</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Custom command"
-msgstr "Comando personalizado"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "No _dividir palabras en dos liÌ?neas"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Editar archivos con:"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+#| msgid "_Editor font:"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Comando del edito_r:"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "Activar a_juste de texto"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "Editor predeterminado por Gnome"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorar los cambios que introducen o borran líneas en blanco"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
 msgid "Ignore symbolic links"
 msgstr "Ignorar enlaces simbólicos"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Editor interno"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
 msgid "Meld Preferences"
 msgstr "Preferencias de Meld"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
-#| msgid "Show line numbers"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
 msgid "Show _line numbers"
 msgstr "Mostrar los nuÌ?meros de _liÌ?nea"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtros de texto"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
-#| msgid "Use syntax highlighting"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#| msgid "Gnome default editor"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "Usar el editor pre_determinado del sistema"
+
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
 msgid "Use s_yntax highlighting"
 msgstr "Usar resaltado de _sintaxis"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -266,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "y directorios por nombre. Cada patrón es una lista de comodines al estilo "
 "shell separados por espacios."
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -280,27 +271,23 @@ msgstr ""
 "expresión contiene grupos, sólo los grupos se reemplazan. Vea el manual de "
 "usuario para más detalles."
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
-#| msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
 msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
 msgstr "Escribir _automáticamente una línea nueva al final del archivo"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
-#| msgid "Editor"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
 msgid "_Editor font:"
 msgstr "Tipogra_fiÌ?a del editor: "
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
 msgid "_Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
-#| msgid "Tab width"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "Ancho del _tabulador:"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "Usar la tipografiÌ?a de anchura fija del sistema"
 
@@ -736,7 +723,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../meld/filemerge.py:78
 #, python-format
-#| msgid "[%s] Opening files"
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Mezclando archivos"
 
@@ -813,27 +799,22 @@ msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicación"
 
 #: ../meld/meldapp.py:157
-#| msgid "_Discard Changes"
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Cambios"
 
 #: ../meld/meldapp.py:158
-#| msgid "Delete change"
 msgid "Next change"
 msgstr "Siguiente cambio"
 
 #: ../meld/meldapp.py:158
-#| msgid "Go to the next difference"
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
 #: ../meld/meldapp.py:159
-#| msgid "Previous Logs"
 msgid "Previous change"
 msgstr "Cambio anterior"
 
 #: ../meld/meldapp.py:159
-#| msgid "Go to the previous difference"
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
@@ -998,76 +979,76 @@ msgstr "etiqueta"
 msgid "pattern"
 msgstr "patrón"
 
-#: ../meld/preferences.py:147
+#: ../meld/preferences.py:143
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
 
 #. file filters
 #. text filters
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171 ../meld/vcview.py:163
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../meld/preferences.py:162
+#: ../meld/preferences.py:166
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:171
 msgid "Regex"
 msgstr "ExpReg"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:260
+#: ../meld/preferences.py:268
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:262
+#: ../meld/preferences.py:270
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:272
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:274
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:276
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:278
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:280
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:282
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:284
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:286
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
@@ -1321,6 +1302,15 @@ msgstr ""
 "El patrón era «%s»\n"
 "El error fue «%s»"
 
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menú de edición</b>"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Comando personalizado"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "Editar archivos con:"
+
 #~ msgid "Line Wrapping "
 #~ msgstr "Ajuste de líneas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]