[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Jun 2010 06:51:35 +0000 (UTC)
commit 4e0d98c1ac940e5afbf7f0d770d5a38da265d5ad
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jun 17 08:51:31 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbbed55..be52440 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Preferencias de Kupfer"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:768
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
@@ -209,129 +209,129 @@ msgid "No action"
msgstr "Sin acción"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Mostrar la interfaz principal"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
msgid "Show with Selection"
msgstr "Mostrar con selección"
#. TRANS: Names of accelerators in the interface
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:66
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:67
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Activación alternativa"
#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:69
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:70
msgid "Comma Trick"
msgstr "Truco de la coma"
#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
#. TRANS: object + action (+iobject)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:72
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
msgid "Compose Command"
msgstr "Componer comando"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
msgid "Select Quit"
msgstr "Seleccionar Salir"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
msgid "Select Selected File"
msgstr "Seleccionar Archivo seleccionado"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Seleccionar Texto seleccionado"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
msgid "Show Help"
msgstr "Mostrar ayuda"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
msgid "Show Preferences"
msgstr "Mostrar las preferencias"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "Cambiar al primer panel"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:81
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Conmutar el modo texto"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:418
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:419
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:428
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:429
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Se necesita el módulo de Python «%s»"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:443
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "No se puede leer el complemento debido al error:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:450 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:522
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:523
msgid "Content of"
msgstr "Contenido de"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:531
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:532
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:535
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:536
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:574
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:593
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
msgid "Set username and password"
msgstr "Establecer el nombre de usuario y la contraseña"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:647
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:648
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Elegir un directorio"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:766
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:767
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr ""
"¿Quiere restablecer todos los atajos de teclado a los valores "
"predeterminados?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:774
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:776
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
@@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "Archivo seleccionado «%s»"
msgid "Selected Files"
msgstr "Archivos seleccionados"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:220
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:217
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -979,18 +979,18 @@ msgstr "Obtener los resultados de búsqueda de notas�"
msgid "Show search results for this query"
msgstr "Mostrar los resultados de búsqueda para esta consulta"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:203
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:200
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "hoy, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:205
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:202
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "ayer, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:209
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:206
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "�ltima actualización %s"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Tracks by %s"
msgstr "Pistas por %s"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
msgid "Albums"
msgstr "Ã?lbumes"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Contactos y acciones de Claws Mail"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
msgid "Compose New Email"
msgstr "Redactar un correo electrónico nuevo"
@@ -1538,7 +1538,8 @@ msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
msgid "Compose Email"
msgstr "Redactar un correo nuevo"
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "Lanzar los perfiles de la terminal de GNOME"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:142
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1691,19 +1692,19 @@ msgstr "Gmail"
msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
msgstr "Cargar contactos y redactar un correo-e nuevo en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:30
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Cargar las imágenes de los contactos"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
msgid "Compose Email in GMail"
msgstr "Redactar un correo-e nuevo en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:72
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
msgstr "Abrir el navegador y redactar un correo-e nuevo en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:166
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Contactos de los servicios de Google (GMail)"
@@ -1716,70 +1717,70 @@ msgstr "Google Picasa"
msgid "Show albums and upload files to Picasa"
msgstr "Mostrar álbumes y subir archivos a Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:33
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
msgid "Users to show: (,-separated)"
msgstr "Usuarios para mostrar: (, -separados)"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:39
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
msgid "Load user and album icons"
msgstr "Cargar los iconos de usuario y de álbumes"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:90
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Subiendo imágenes"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:91
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
msgstr "Subiendo imágenes al álbum en Picasa Web"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:100
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
msgid "Creating album:"
msgstr "Creando álbum:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
msgid "Album created by Kupfer"
msgstr "Ã?lbum creado por Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:110
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:250
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
#, python-format
msgid "One album"
msgid_plural "%(num)d albums"
msgstr[0] "Un álbum"
msgstr[1] "%(num)d álbumes"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:277
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
#, python-format
msgid "one photo"
msgid_plural "%(num)s photos"
msgstr[0] "una foto"
msgstr[1] "%(num)s fotos"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
msgid "Upload to Picasa Album..."
msgstr "Subir a un álbum en Picasa�"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:341
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
msgid "Upload files to Picasa album"
msgstr "Subir archivos al álbum de Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:347
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
msgid "Upload to Picasa as New Album"
msgstr "Subir a Picasa como un álbum nuevo"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
msgid "Create album from selected local directory"
msgstr "Crear un álbum desde la carpeta local seleccionada"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:379
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:402
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
msgid "Picasa Albums"
msgstr "Ã?lbumes de Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:428
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Ã?lbumes de usuario en Picasa"
@@ -1792,8 +1793,8 @@ msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Buscar en Google mostrando directamente los resultados"
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:73 ../kupfer/plugin/tracker.py:114
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:151 ../kupfer/plugin/tracker1.py:162
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultados para «%s»"
@@ -1885,7 +1886,6 @@ msgstr "inicio: %s"
#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
#, python-format
-#| msgid "Tag %s"
msgid "tags: %s"
msgstr "etiquetas: %s"
@@ -1894,7 +1894,6 @@ msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
msgstr "Abrir tarea en Getting Things GNOME"
#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
-#| msgid "Dequeue"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1919,7 +1918,6 @@ msgid "Mark this task as not to be done anymore"
msgstr "Marcar esta tarea como para no realizar"
#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
-#| msgid "Create Note"
msgid "Create Task"
msgstr "Crear tarea"
@@ -2030,53 +2028,53 @@ msgstr ""
"Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» de "
"mis amigos"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:34
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
msgid "Load friends' pictures"
msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:40
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
msgid "Load friends' public tweets"
msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:46
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
msgid "Load timeline"
msgstr "Cargar cronologÃa"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:193
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
msgid "Post Update to Twitter"
msgstr "Publicar actualización en Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:213
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
msgid "Send Direct Message..."
msgstr "Enviar mensaje directoâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:242
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
msgid "Send Direct Message To..."
msgstr "Enviar mensaje directo aâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:270
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
msgid "Reply..."
msgstr "Responderâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
#, python-format
msgid "%(user)s %(when)s"
msgstr "%(when)s %(user)s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:318
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "CronologÃa en Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:346
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Amigos de Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:371
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "CronologÃa de %s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:395 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -2104,6 +2102,32 @@ msgstr "Marcadores de Opera"
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Ã?ndice de marcadores de Opera"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
+#| msgid "Claws Mail"
+msgid "Opera Mail"
+msgstr "Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
+#| msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
+msgid "Opera Mail contacts and actions"
+msgstr "Contactos y acciones de Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
+#| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
+msgid "Compose a new message in Opera Mail"
+msgstr "Redactar un correo electrónico nuevo con Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
+#| msgid "Gajim Contacts"
+msgid "Opera Mail Contacts"
+msgstr "Contactos de Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
+#| msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
+msgid "Contacts from Opera Mail"
+msgstr "Contactos de Opera Mail"
+
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
@@ -2315,7 +2339,7 @@ msgstr "Conectar al servidor SSH"
msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
msgstr "Servidores SSH especificados en ~/.ssh/config"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:120
+#: ../kupfer/plugin_support.py:131
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Sin conexión de D-Bus con la sesión del escritorio"
@@ -2372,30 +2396,39 @@ msgstr "Escribir aâ?¦"
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Obtener el contenido del texto"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
msgid "File manager Thunar actions"
msgstr "Acciones Thunar del gestor de archivos"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
msgid "Select in File Manager"
msgstr "Seleccionar en el gestor de archivos"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
msgid "Show Properties"
msgstr "Mostrar las propiedades"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
msgid "Show information about file in file manager"
msgstr "Mostrar información acerca del archivo en el gestor de archivos"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
+#| msgid "Append To..."
+msgid "Send To..."
+msgstr "Enviar aâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
msgid "Empty Trash"
msgstr "VacÃa la papelera"
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
+msgid "Thunar Send To Objects"
+msgstr "Objetos enviar a de Thunar"
+
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
@@ -2464,69 +2497,69 @@ msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% tiempo: %(time)s"
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Tareas en ejecución para el usuario actual"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:6
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
msgid "Tracker 0.6"
msgstr "Tracker 0.6"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:16 ../kupfer/plugin/tracker1.py:14
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Integración con la búsqueda de escritorio Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Buscar en Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:47
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Abrir herramienta de búsqueda de Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:56 ../kupfer/plugin/tracker1.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Obtener resultados de Trackerâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:65 ../kupfer/plugin/tracker1.py:55
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Mostrar resultados de Tracker para la consulta"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:166 ../kupfer/plugin/tracker.py:172
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
msgid "Tracker tags"
msgstr "Etiquetas de Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:181
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Etiquetas de Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:187
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Examinar las etiquetas de Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:198 ../kupfer/plugin/tracker.py:205
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiqueta %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Objetos con etiqueta %s en Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:224
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
msgid "Add Tag..."
msgstr "Añadir etiqueta�"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:250
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Añadir etiqueta Tracker al archivo"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:256
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Quitar etiquetaâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:275
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Quitar etiqueta Tracker del archivo"
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:7
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
msgid "Tracker 0.8"
msgstr "Tracker 0.8"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]