[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Jun 2010 21:27:47 +0000 (UTC)
commit 684cb08f2eebabcdaae410eb9b1c53adf81cf112
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jun 22 23:27:08 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a0b4f6..4854afd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Jesse Aviles <jesseaviles gmail com>, 2008, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" %prog [-p ARCHIVO_DE_PROYECTO]\n"
-" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA]..."
+" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA]â?¦"
#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
@@ -332,31 +333,31 @@ msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Ejecutar Pitivi sin IGU"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:95
+#: ../pitivi/projectmanager.py:96
msgid "Not a valid project file."
msgstr "No es un archivo de proyecto válido."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:101
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "No se pudo cerrar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:137
+#: ../pitivi/projectmanager.py:138
msgid "No URI specified."
msgstr "No se especificó el URI."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:169
+#: ../pitivi/projectmanager.py:170
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/settings.py:494
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Exportar ajustes\n"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "VÃdeo:"
-#: ../pitivi/settings.py:498
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio:"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -372,21 +373,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Mezclador:"
-#: ../pitivi/utils.py:71
+#: ../pitivi/utils.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/utils.py:77
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:80
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr[1] "%d segundos"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:244
+#: ../pitivi/utils.py:247
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Archivo de salida:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Elegir un archivo de salida"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Render project"
msgstr "Renderizar proyecto"
@@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "Elegir un archivo que renderizar"
msgid "About %s left"
msgstr "Quedan alrededor de %s"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:147
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:164
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Renderizado completo"
@@ -756,187 +757,191 @@ msgstr "Información extra: "
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
msgid "Render"
msgstr "Renderizando"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:284
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
msgid "Unlink"
msgstr "Desunir"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
msgid "Link"
msgstr "Unir"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
msgid "Stop Playback"
msgstr "Parar reproducción"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Circular sobre el área seleccionada"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
msgid "Create a new project"
-msgstr "Crea un proyecto nuevo"
+msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Open an existing project"
-msgstr "Abre un proyecto existente"
+msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251 ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Save the current project"
-msgstr "Guarda el proyecto actual"
+msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#| msgid "Save the current project"
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Recargar el proyecto actual"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "Edit the project settings"
-msgstr "Edita los ajustes del proyecto"
+msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "_Render project"
msgstr "_Renderizar proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la última operación"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "_Plugins..."
msgstr "Co_mplementosâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gestionar los complementos"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importar de la cámara _web�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importar flujo de datos de la cámara"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Make screencast..."
msgstr "Crear un _screencastâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Capturar el escritorio"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información acerca de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Timeline"
msgstr "Crono_logÃa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Previe_w"
msgstr "Revisa_r"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Loop"
msgstr "Circular"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barra de herraminetas de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
-#| msgid "Clip Library"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:542
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:558
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:628
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:640
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -944,48 +949,63 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Vea http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para más detalles"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:759
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:779
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Si no guarda se perderán algunos de sus cambios"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:832
+#| msgid "Couldn't close current project"
+msgid "Do you want to reload current project?"
+msgstr "¿Quiere recargar el proyecto actual?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#| msgid "_Remove from project"
+msgid "Revert to saved project"
+msgstr "Revertir al proyecto guardado"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+msgid "All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Se perderán todos los cambios sin guardar."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi no puede cargar el archivo «%s»"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
msgid "Error Loading File"
msgstr "Error al cargar el archivo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Encontrar archivo perdido..."
+msgstr "Encontrar archivo perdidoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:875
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Se movió el siguiente archivo, diga dónde se puede encontrar."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1021
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1029
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Sin tÃtulo.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1040 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1053
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
@@ -1054,7 +1074,7 @@ msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorÃas"
@@ -1079,36 +1099,36 @@ msgstr ""
"instalarlos\n"
"o introducir texto para buscar un complemento especÃfico."
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "¿Está seguro que quiere quitar los complementos seleccionados?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
msgid "Confirm remove operation"
msgstr "Confirmar la operación de eliminación"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "No se puede eliminar %s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "¿Actualizar el complemento existente?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
@@ -1117,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"Este complemento ya está instalado en su sistema.\n"
"Si está de acuerdo, la versión %(v1)s se reemplazará por la versión %(v2)s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "Se encontró un complemento duplicado"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]