[gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 07:11:59 +0000 (UTC)
commit e1e248d225d4fcbce4d0ba1127ffb228fbc44c44
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Mar 1 08:11:54 2010 +0100
Updated Spanish translation
doc/mallard/es/es.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po
index c2e3a50..fd28a79 100644
--- a/doc/mallard/es/es.po
+++ b/doc/mallard/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,6 +207,12 @@ msgid ""
"Currently, we have two standalone pages without interlinking. We can have "
"<file>index.page</file> link to <file>planting.page</file>."
msgstr ""
+"Note que se ha establecido el atributo <code>type</code> a <code>\"guide\"</"
+"code> en <file>index.page</file> y a <code>\"topic\"</code> en "
+"<file>plantando.page</file>. Esto especifica que <file>index.page</file> es "
+"una página de guÃa, que automáticamente tendrá enlaces a otras páginas. "
+"Actualmente hay dos páginas independientes sin interenlaces. Se puede hacer "
+"que <file>index.page</file> enlace a <file>plantando.page</file>."
#: C/tenminutes.page:88(p)
msgid "Explain the linking and introduce the next example."
@@ -270,6 +276,11 @@ msgid ""
"doesn't help the reader to find the information she needs quickly. The needs "
"of the reader trump all other requirements."
msgstr ""
+"Los lectores son los últimos árbitros de la calidad de un sistema de "
+"documentación. Los mejores esfuerzos de los escritores y hackers son en vano "
+"si la documentación no ayuda al lector a encontrar rápidamente la "
+"información que necesita. Las necesidades del lector están por encima del "
+"resto de requerimientos."
#: C/principles.page:42(title)
msgid "Principles for the Writer"
@@ -626,19 +637,19 @@ msgstr "El atributo <code>shade</code>"
#: C/mal_table.page:256(p)
msgid "Shade alternating rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombrear filas alternativas:"
#: C/mal_table.page:298(p)
msgid "Shade alternating columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombrear columnas alternativas:"
#: C/mal_table.page:340(p)
msgid "Shade alternating row groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombrear grupos de filas alternativas:"
#: C/mal_table.page:390(p)
msgid "Shade alternating column groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombrear grupos de columnas alternativas:"
#: C/mal_table.page:447(title)
msgid "Design Notes"
@@ -798,6 +809,9 @@ msgid ""
"hints. Processing tools should adjust their behavior according to those "
"style hints they understand."
msgstr ""
+"El atributo <code>style</code> toma una lista de sugerencias de estilo "
+"separados por espacios. Las herramientas de procesado deberán ajustar su "
+"comportamiento acorde con esas sugerencias de estilo."
#: C/mal_section.page:61(p)
msgid ""
@@ -805,6 +819,9 @@ msgid ""
"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
"external-namespace attributes."
msgstr ""
+"El elemento <code>section</code> puede tener atributos de espacios de "
+"nombres externos. Para obtener más información acerca de atributos de "
+"espacios de nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>."
#: C/mal_section.page:71(title) C/mal_page.page:134(title)
#: C/mal_inline_var.page:75(title) C/mal_inline_sys.page:83(title)
@@ -1320,6 +1337,8 @@ msgid ""
"This <span version=\"1.0\" translate=\"no\">word</span> should not be "
"translated."
msgstr ""
+"Esta <span version=\"1.0\" translate=\"no\">palabra</span> no se deberÃa "
+"traducir"
#: C/mal_inline_span.page:91(p)
msgid ""
@@ -1327,6 +1346,9 @@ msgid ""
"Processing tools may have special processing rules for certain style hints "
"or external-namespace attributes."
msgstr ""
+"No se necesita un renderizado especial para los elementos <code>span</code>. "
+"Las herramientas de procesado pueden tener reglas de procesado especiales "
+"para ciertos sugerencias o atributos de espacios de nombre externos."
#: C/mal_inline_span.page:101(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]