[zenity/gnome-2-30] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-2-30] Updated French translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 15:42:51 +0000 (UTC)
commit defbbbbaa7fd94f396a339e5d08641843913a52c
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Mar 1 16:42:49 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3afc65f..83797d3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,21 +31,21 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale Limitée GNU publiée "
-"par la Free Software Foundation ; soit la version 2 ou (à votre discrétion) toute "
-"autre version ultérieure.\n"
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale Limitée GNU "
+"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 ou (à votre "
+"discrétion) toute autre version ultérieure.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il puisse vous être utile, mais "
"SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de VALEUR MARCHANDE "
-"ou d'ADÃ?QUATION Ã? UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique "
-"Générale GNU pour plus de détails.\n"
+"ou d'ADÃ?QUATION Ã? UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence publique "
+"générale limitée GNU pour plus de détails.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale Limitée GNU "
"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, Ã?tats-Unis."
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, Ã?tats-Unis."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]