[file-roller] Updated Slovak translation
- From: Marcel Telka <marcel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 16:53:27 +0000 (UTC)
commit f549d01378b33233791e736e6ab02d1870308dfb
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date: Mon Mar 1 17:53:16 2010 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 713 insertions(+), 490 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 966ac7f..7b317f8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,224 +1,315 @@
-# translation of file-roller.sk.po to Slovak
-# translation of file-roller.HEAD.po to Slovak
+# Slovak translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2004.
-# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006.
# Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>, 2007.
-#
-# $Id: sk.po,v 1.11 2006/10/15 22:32:30 marcel Exp $
+# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006, 2010.
+# Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:05+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Súbor nie je platný .desktop súbor"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611332
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaná verzia '%s' súboru pracovnej plochy"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spúšťa sa %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikácia neprijÃma dokumenty v prÃkazovom riadku"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Nedá sa predať URI adresa dokumentu položke pracovnej plochy 'Type=Link"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustiteľná položka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázať spojenie so správcom relácie"
-#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadať súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "SÃ?BOR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadať identifikátor správy relácie"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÃ?TOR"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Voľby správy relácie:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobraziť voľby správy relácie"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Správca archÃvov"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "VytvoriÅ¥ a upraviÅ¥ archÃv"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "NaÄ?ÃtaÅ¥ možnosti"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvoriť"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "VytvoriÅ¥ archÃv"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimovať"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3929
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611359
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#. current location
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4910
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_ArchÃv:"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611360
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_Rozdeliť na zväzky po"
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vyžaduje sa heslo</span>"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Zašifrovať aj zoznam súborov"
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:440
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Názov _súboru:"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611361
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Ä?alÅ¡ie _možnosti"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je potrebné heslo</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:392
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Všetky súbory"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:378
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Súbory:"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "_Vybrané súbory"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:389
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "prÃklad: *.txt; *.doc"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
-msgstr "_Dostupné aplikácie:"
+msgstr "_Dostupná aplikácia:"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť súbory"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "N_edávne aplikácie:"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikácia:"
-#: ../data/glade/password.glade.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Poznámka:</b> heslo sa použije pre šifrovanie súborov pridávaných do "
-"aktuálneho archÃvu a pre deÅ¡ifrovanie z aktuálneho archÃvu. Po zatvorenà "
-"archÃvu bude heslo odstránené.</i>"
+"<i><b>Poznámka:</b> heslo bude použité na šifrovanie súborov, ktoré pridáte "
+"do aktuálneho archÃvu a na deÅ¡ifrovanie súborov, ktoré rozbaľujete z "
+"aktuálneho archÃvu. Po zatvorenà archÃvu bude heslo odstránené.</i>"
-#: ../data/glade/password.glade.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#. Create the application.
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1823
-#: ../src/fr-window.c:4611 ../src/main.c:214
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Správca archÃvov"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "VytvoriÅ¥ a upraviÅ¥ archÃv"
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:241
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611220
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Týchto %d súborov bolo zmenených externou aplikáciou. Ak neaktualizujete "
+"verzie v archÃve, vÅ¡etky vykonané zmeny sa stratia."
+msgstr[1] ""
+"Tento súbor bol zmenený externou aplikáciou. Ak neaktualizujete verziu v "
+"archÃve, vÅ¡etky vykonané zmeny sa stratia."
+msgstr[2] ""
+"Tieto %d súbory boli zmenené externou aplikáciou. Ak neaktualizujete verzie "
+"v archÃve, vÅ¡etky vykonané zmeny sa stratia."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualizovať"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozbaliť sem"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:242
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611226
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "RozbaliÅ¥ zvolený archÃv na aktuálnu pozÃciu"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
msgstr "Rozbaliť do..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "RozbaliÅ¥ zvolený archÃv"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "VytvoriÅ¥ archÃv..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimovať..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "VytvoriÅ¥ archÃv zo zvolených objektov"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "VytvoriÅ¥ komprimovaný archÃv so zvolenými objektmi"
-#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200
-#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143
-#: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211
-#: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2569
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ archÃv"
-#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "MusÃte zadaÅ¥ meno archÃvu."
+msgstr "Máte zadaÅ¥ názov archÃvu."
-#: ../src/actions.c:163
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archÃvu v tomto prieÄ?inku"
-#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5223
-#: ../src/fr-window.c:5389
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Tento typ archÃvu nie je podporovaný."
-
-#: ../src/actions.c:212
-msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ArchÃv už existuje. Chcete ho prepÃsaÅ¥?"
+msgstr "Nepodporovaný typ archÃvu."
-#: ../src/actions.c:215
-msgid "Overwrite"
-msgstr "PrepÃsaÅ¥"
-
-#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ starý archÃv."
-#: ../src/actions.c:330
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
-#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576
-#: ../src/fr-window.c:4552
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "VÅ¡etky archÃvy"
-#: ../src/actions.c:360 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Typ archÃvu:"
-
-#: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5072
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: ../src/actions.c:557
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6339
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "Posledný výstup"
-#: ../src/actions.c:925
+#: ../src/actions.c:844
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"File Roller je free software; môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať "
-"za podmienok GNU General Public License publikovaných Free Software "
-"Foundation; a to buÄ? verzie licencie 2, alebo (podľa vášho uváženia) "
-"ľubovoľnej neskoršej verzie."
+"File Roller je slobodný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
+"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovaných Free "
+"Software Foundation; a to buÄ? verzie licencie 2, alebo (podľa vášho "
+"uváženia) ľubovoľnej novšej verzie."
-#: ../src/actions.c:929
+#: ../src/actions.c:848
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -227,120 +318,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"File Roller je distribuovaný v nádeji, že bude užitoÄ?ný, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
"Z�RUKY a to ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE "
-"KONKRÃ?TNY Ã?Ä?EL. Pre Ä?alÅ¡ie podrobnosti viz. GNU General Public License."
+"KONKRÃ?TNY Ã?Ä?EL. Ä?alÅ¡ie podrobnosti nájdete v GNU General Public License."
-#: ../src/actions.c:933
+#: ../src/actions.c:852
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Kópiu GNU General Public License ste mali dostať spolu s File Roller; ak sa "
-"tak nestalo napÃÅ¡te na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Kópiu GNU General Public License ste mali dostať spolu s aplikáciou File "
+"Roller; ak sa tak nestalo, napÃÅ¡te na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/actions.c:943
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:944
+#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Správca archÃvov pre GNOME."
-#: ../src/actions.c:947
+#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav ViÅ¡Å?ovský\n"
"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
-"Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>"
+"Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
+"Peter Mráz <etkinator gmail com>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147
-#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ súbory do archÃvu"
-#: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148
-#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia pre Ä?Ãtanie súborov z prieÄ?inku \"%s\""
+msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia na Ä?Ãtanie súborov z prieÄ?inka \"%s\""
-#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "Pridať súbory"
-#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/dlg-add-folder.c:277
-msgid "_Add only if newer"
-msgstr "_Pridať iba ak novšie"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611356
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_PridaÅ¥ iba ak je novÅ¡Ã"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "PridaÅ¥ prieÄ?inok"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:278
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Zahrnúť podprieÄ?inky"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:279
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "VynechaÅ¥ prieÄ?inky, ktoré sú symbolickými _odkazmi"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "prÃklad: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:283
-msgid "_Include files:"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
msgstr "_Zahrnúť súbory:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:288
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
-msgstr "_Vynechať súbory:"
+msgstr "V_ynechať súbory:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_VynechaÅ¥ prieÄ?inky:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:291
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "N_aÄ?ÃtaÅ¥ nastavenia"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Uložiť nastavenia"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:729
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Obnoviť voľby"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Uložiť nastavenia"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:730
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
-msgstr "Meno pre nastavenia:"
+msgstr "Názov pre nastavenia:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ZadaÅ¥ heslo pre archÃv '%s'."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6635
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meno \"%s\" nie je platné, pretože meno nemôže obsahovať tieto znaky: %s\n"
+"Názov \"%s\" nie je platný, pretože nemôže obsahovať znaky: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6627 ../src/fr-window.c:6631
-#: ../src/fr-window.c:6635 ../src/fr-window.c:6671 ../src/fr-window.c:6673
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
-msgstr "ProsÃm, použite iné meno."
+msgstr "ProsÃm, použite iný názov."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
-msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archÃvu v cieľovom prieÄ?inku."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia na vytvorenie archÃvu v cieľovom prieÄ?inku."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5739
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -351,152 +452,232 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho vytvoriť?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5748
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
msgstr "VytvoriÅ¥ _prieÄ?inok"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5768
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ cieľový prieÄ?inok: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:228
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "ArchÃv nebol vytvorený"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ArchÃv už existuje. Chcete ho prepÃsaÅ¥?"
+msgstr "ArchÃv je už prÃtomný. Chcete ho prepÃsaÅ¥?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PrepÃsaÅ¥"
-#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187
-#: ../src/fr-window.c:3514 ../src/fr-window.c:5767 ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Rozbalenie sa neuskutoÄ?nilo"
-#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3667
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Nemáte oprávnenia pre rozbalenie archÃvu do prieÄ?inku \"%s\"."
+msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia na rozbalenie archÃvu v prieÄ?inku \"%s\"."
-#: ../src/dlg-extract.c:361
-msgid "Files"
-msgstr "Súbory"
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbaliť"
-#: ../src/dlg-extract.c:410
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ../src/dlg-extract.c:426
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Znovu vytvoriÅ¥ prieÄ?iky"
-#: ../src/dlg-extract.c:430
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "_PrepÃsaÅ¥ existujúce súbory"
-#: ../src/dlg-extract.c:434
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory"
-#: ../src/dlg-extract.c:449
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "_ZobraziÅ¥ cieľový prieÄ?inok po rozbalenÃ"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611357
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozbaliť"
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
-#: ../src/dlg-prop.c:111
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Pri pokuse nájsť aplikácie nastala vnútorná chyba:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Pre súbory %s nie je nainÅ¡talovaný žiadny prÃkaz.\n"
+"Chcete vyhľadaÅ¥ prÃkaz na otvorenie tohto súboru?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento typ súboru"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_HľadaÅ¥ prÃkaz"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611365
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611366
+#: ../src/dlg-prop.c:118
msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+msgstr "Názov:"
-#: ../src/dlg-prop.c:130
+#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:139
+#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
msgstr "Zmenený:"
-#: ../src/dlg-prop.c:149
+#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
msgstr "VeľkosÅ¥ archÃvu:"
-#: ../src/dlg-prop.c:160
+#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
msgstr "Veľkosť obsahu:"
-#: ../src/dlg-prop.c:180
+#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Ã?roveÅ? kompresie:"
+msgstr "Kompresný pomer:"
-#: ../src/dlg-prop.c:195
+#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "PoÄ?et súborov:"
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznámy typ"
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ súbor \"%s\" v archÃve \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ súbory v archÃve \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formát súboru: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Všetky podporované súbory"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Podľa prÃpony"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formát súboru"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "PrÃpona(y)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program nebol schopný rozpoznať formát súboru, ktorý chcete použiť pre `%s'. "
+"ProsÃm, uistite sa, že pre tento súbor použÃvate známu prÃponu, alebo ruÄ?ne "
+"vyberte formát súboru z nasledujúceho zoznamu."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný"
-#: ../src/file-data.c:30
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Symbolický odkaz"
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Súbor nenájdený."
-#: ../src/fr-archive.c:2537
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia."
-#: ../src/fr-archive.c:2547
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Tento typ archÃvu nemôže byÅ¥ zmenený"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nemôžete pridaÅ¥ archÃv do seba samého."
-#: ../src/fr-command-tar.c:291
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611367
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
msgid "Adding file: "
-msgstr "Pridávam súbor: "
+msgstr "Pridáva sa súbor: "
-#: ../src/fr-command-tar.c:341
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611368
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Rozbaľuje sa súbor: "
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611369
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
-msgstr "OdstraÅ?ujem súbor: "
+msgstr "OdstraÅ?uje sa súbor: "
-#: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2099
-msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "OdstraÅ?ujem súbory z archÃvu"
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:385
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Rozbaľujem súbor: "
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "OdstraÅ?ujú sa súbory z archÃvu"
-#: ../src/fr-command-tar.c:439
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
msgid "Recompressing archive"
-msgstr "Znovu komprimujem archÃv"
+msgstr "ArchÃv sa nanovo komprimuje"
-#: ../src/fr-command-tar.c:585
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Rozbaľujem archÃv"
+msgstr "ArchÃv sa rozbaľuje"
-#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../src/fr-stock.c:46
+#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Rozbaliť"
-#: ../src/fr-stock.c:47
-msgid "_View File"
-msgstr "_Zobraziť súbor"
-
-#: ../src/fr-window.c:1397
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -504,113 +685,138 @@ msgstr[0] "%d objektov (%s)"
msgstr[1] "%d objekt (%s)"
msgstr[2] "%d objekty (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1402
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "vybraných je %d objektov (%s)"
+msgstr[0] "vybraných %d objektov (%s)"
msgstr[1] "vybraný %d objekt (%s)"
msgstr[2] "vybrané %d objekty (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1470
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "PrieÄ?inok"
-#: ../src/fr-window.c:1831
+#: ../src/fr-window.c:1982
msgid "[read only]"
msgstr "[len na Ä?Ãtanie]"
-#: ../src/fr-window.c:2090 ../src/fr-window.c:2120
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ prieÄ?inok \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
-msgstr "Vytváram archÃv"
+msgstr "Vytvára sa archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:2093
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Loading archive"
-msgstr "Ä?Ãtam archÃv"
+msgstr "NaÄ?Ãtava sa archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:2096
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Reading archive"
-msgstr "Ä?Ãtam archÃv"
+msgstr "Ä?Ãta sa obsah archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:2102
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Testing archive"
-msgstr "Testujem archÃv"
+msgstr "Testuje sa archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:2105
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Getting the file list"
-msgstr "ZÃskavam zoznam súborov"
+msgstr "ZÃskava sa zoznam súborov"
-#: ../src/fr-window.c:2108 ../src/fr-window.c:2117
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
-msgstr "KopÃrujem zoznam súborov"
+msgstr "KopÃruje sa zoznam súborov"
-#: ../src/fr-window.c:2111
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Pridávam súbory do archÃvu"
+msgstr "Pridávajú sa súbory do archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:2114
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Rozbaľujem súbory z archÃvu"
+msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:2123
+#: ../src/fr-window.c:2334
msgid "Saving archive"
msgstr "Ukladanie archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_OtvoriÅ¥ archÃv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Zobraziť súbory"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
msgid "Archive:"
msgstr "ArchÃv:"
-#: ../src/fr-window.c:2401
-msgid "wait please..."
-msgstr "prosÃm, Ä?akajte..."
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Rozbaľovanie bolo úspeÅ¡ne dokonÄ?ené"
-#: ../src/fr-window.c:2469
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ prieÄ?inok \"%s\""
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ArchÃv bol úspeÅ¡ne vytvorený"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "prosÃm, Ä?akajte..."
-#: ../src/fr-window.c:2573
+#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Pri rozbaľovanà súborov nastala chyba."
-#: ../src/fr-window.c:2581
+#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2586
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Pri naÄ?Ãtavanà archÃvu nastala chyba."
-#: ../src/fr-window.c:2590
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Pri odstraÅ?ovanà súborov z archÃvu nastala chyba."
-#: ../src/fr-window.c:2594
+#: ../src/fr-window.c:2951
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "PoÄ?as pridávania súborov do archÃvu nastala chyba."
+msgstr "Pri pridávanà súborov do archÃvu nastala chyba."
-#: ../src/fr-window.c:2598
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Pri testovanà archÃvu nastala chyba."
-#: ../src/fr-window.c:2607
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Pri ukladanà archÃvu nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Nastala chyba."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
msgid "Command not found."
-msgstr "PrÃkaz sa nenaÅ¡iel."
+msgstr "PrÃkaz nenájdený."
-#: ../src/fr-window.c:2610
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "PrÃkaz neÄ?akane skonÄ?il."
+msgstr "PrÃkaz skonÄ?il neobvykle."
-#: ../src/fr-window.c:2805
+#: ../src/fr-window.c:3171
msgid "Test Result"
msgstr "Výsledok testu"
-#: ../src/fr-window.c:3375 ../src/fr-window.c:7248
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Túto operáciu sa nepodarilo vykonať"
+msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať"
-#: ../src/fr-window.c:3402
+#: ../src/fr-window.c:4019
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -618,77 +824,68 @@ msgstr ""
"Chcete pridaÅ¥ tento súbor do aktuálneho archÃvu, alebo ho otvoriÅ¥ ako nový "
"archÃv?"
-#: ../src/fr-window.c:3432
+#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Chcete vytvoriÅ¥ nový archÃv z týchto súborov?"
+msgstr "Chcete vytvoriÅ¥ nový archÃv obsahujúci tieto súbory?"
-#: ../src/fr-window.c:3435
+#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
msgstr "_VytvoriÅ¥ archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:4963
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "PrieÄ?inky"
-#: ../src/fr-window.c:3926
+#: ../src/fr-window.c:4664
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../src/fr-window.c:3927
+#: ../src/fr-window.c:4665
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/fr-window.c:3928
+#: ../src/fr-window.c:4666
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum zmeny"
-#: ../src/fr-window.c:3938
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611370
+#: ../src/fr-window.c:4676
msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: ../src/fr-window.c:4867
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúce miesto"
-
-#: ../src/fr-window.c:4875
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Prejsť na nasledujúce miesto"
-
-#: ../src/fr-window.c:4883
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Prejsť vyššie"
+msgstr "Názov"
-#: ../src/fr-window.c:4891
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Prejsť domov"
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
-#: ../src/fr-window.c:4971
+#: ../src/fr-window.c:5713
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ZavrieÅ¥ panel prieÄ?inkov"
-#: ../src/fr-window.c:5069 ../src/fr-window.c:5072 ../src/ui.h:137
-#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "OtvoriÅ¥ archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:5070
+#: ../src/fr-window.c:5854
msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "OtvoriÅ¥ naposledy použitý archÃv"
+msgstr "OtvoriÅ¥ nedávno použitý archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:5382
+#: ../src/fr-window.c:6178
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ archÃv \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6627
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611371
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
-msgstr "Nové meno je prázdne."
+msgstr "Nový názov je prázdny."
-#: ../src/fr-window.c:6631
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611372
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Nové meno je rovnaké ako staré."
+msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý."
-#: ../src/fr-window.c:6671
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -699,7 +896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:6673
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -710,455 +907,481 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../src/fr-window.c:6741
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
-msgstr "Nové meno prieÄ?inku"
+msgstr "Nový názov prieÄ?inka"
-#: ../src/fr-window.c:6741
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
-msgstr "Nové meno súboru"
+msgstr "Nový názov súboru"
-#: ../src/fr-window.c:6745
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_menovať"
-#: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄ?inok"
-#: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor"
-#: ../src/fr-window.c:7176
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
-msgstr "Prilepiť výber"
+msgstr "Vložiť výber"
-#: ../src/fr-window.c:7177
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "Cieľový prieÄ?inok"
-#: ../src/fr-window.c:7616
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
msgstr "PridaÅ¥ súbory do archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:7659
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
msgstr "RozbaliÅ¥ archÃv"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:514
+#: ../src/glib-utils.c:536
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%e. %B %Y o %H:%M"
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Výstup _prÃkazu"
+msgstr "Výstup _prÃkazového riadka"
-#: ../src/gtk-utils.c:840
+#: ../src/gtk-utils.c:767
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ pomocnÃka"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:86
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+# * http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Komiks v archÃve rar (.cbr)"
+
+# * http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Komiks v archÃve zip (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:100
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samorozbaľujúci zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:102
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:103
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:81
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar nekomprimovaný (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip2 (.tar.bz2)"
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar komprimovaný pomocou gzip (.tar.gz)"
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Nekomprimovaný tar (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:116
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar komprimovaný pomocou xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:93
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:186
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "PridaÅ¥ súbory do zadaného archÃvu a ukonÄ?iÅ¥ program"
-#: ../src/main.c:143
+#: ../src/main.c:187
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHÃ?V"
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:190
+#, fuzzy
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "PridaÅ¥ súbory so zadanÃm mena archÃvu a ukonÄ?iÅ¥ program"
+msgstr "PridaÅ¥ súbory, vyžiadaÅ¥ si názov archÃvu a skonÄ?iÅ¥ program"
-#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:194
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "RozbaliÅ¥ archÃvy do zadaného cieľového prieÄ?inku a ukonÄ?iÅ¥ program"
+msgstr "RozbaliÅ¥ archÃvy do zadaného cieľového prieÄ?inka a ukonÄ?iÅ¥ program"
-#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
msgstr "PRIEÄ?INOK"
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:198
+#, fuzzy
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "RozbaliÅ¥ archÃvy so zadanÃm cieľového prieÄ?inku a ukonÄ?iÅ¥ program"
+msgstr "RozbaliÅ¥ archÃvy, vyžadaÅ¥ cieľový prieÄ?inok a skonÄ?iÅ¥ program"
-#: ../src/main.c:158
+#: ../src/main.c:202
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"RozbaliÅ¥ archÃvy s použitÃm názvu archÃvu ako cieľového prieÄ?inku a ukonÄ?iÅ¥ "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
+msgstr "RozbaliÅ¥ obsah archÃvov v prieÄ?inku archÃvu a ukonÄ?iÅ¥ program"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Predvolený prieÄ?inok pre prÃkazy '--add' a '--extract'."
+msgstr ""
+"Predvolený prieÄ?inok, ktorý sa má použiÅ¥ pri prÃkazoch '--add' a '--extract'"
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:210
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "VytvoriÅ¥ cieľový prieÄ?inok bez potvrdzovania"
+msgstr "VytvoriÅ¥ cieľový prieÄ?inok bez vyžiadania potvrdenia"
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:292
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- VytvoriÅ¥ a upraviÅ¥ archÃv"
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:308
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Archive"
-msgstr "_ArchÃv"
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Usporiadať súbory"
-#: ../src/ui.h:38
-msgid "Open R_ecent"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611375
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvoriť n_edávny"
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
msgstr "Informácie o programe"
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Pridať súbory..."
-#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "PridaÅ¥ súbory do archÃvu"
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "PridaÅ¥ _prieÄ?inok..."
-#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "PridaÅ¥ prieÄ?inok do archÃvu"
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
msgstr "PridaÅ¥ prieÄ?inok"
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
msgstr "ZatvoriÅ¥ aktuálny archÃv"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "Zobraziť manuál pre File Roller"
+msgstr "ZobraziÅ¥ prÃruÄ?ku pre File Roller"
-#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "KopÃrovaÅ¥ výber"
-#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vystrihnúť výber"
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611331
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepiť schránku"
+msgstr "Vložiť schránku"
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "Pre_menovať..."
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "Premenovať výber"
-#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "OdstrániÅ¥ výber z archÃvu"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
-msgstr "Zrušiť vý_ber"
+msgstr "_OdznaÄ?iÅ¥ vÅ¡etko"
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov"
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "_Rozbaliť..."
-#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "RozbaliÅ¥ súbory do archÃvu"
+msgstr "RozbaliÅ¥ súbory z archÃvu"
-#: ../src/ui.h:128
+#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "_Posledný výstup"
-#: ../src/ui.h:129
+#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "ZobraziÅ¥ výstup posledného spusteného prÃkazu"
+msgstr "ZobraziÅ¥ výstup vyprodukovaný posledným spusteným prÃkazom"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "VytvoriÅ¥ nový archÃv"
-#: ../src/ui.h:144
-msgid "Op_en With..."
-msgstr "Otv_oriť pomocou..."
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "Otvoriť _pomocou..."
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou aplikácie"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Heslo..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ZadaÅ¥ heslo pre tento archÃv"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti archÃvu"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
msgstr "Znovu naÄ?ÃtaÅ¥ aktuálny archÃv"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "UložiÅ¥ aktuálny archÃv pod iným menom"
+msgstr "UložiÅ¥ aktuálny archÃv pod iným názvom"
-#: ../src/ui.h:164
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
msgstr "Vybrať všetky súbory"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zastaviť aktuálnu operáciu"
-#: ../src/ui.h:172
+#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Kontrola integrity"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "OtestovaÅ¥, Ä?i archÃv neobsahuje chyby"
+msgstr "OtestovaÅ¥, Ä?i archÃv obsahuje chyby"
-#: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181
-msgid "View the selected file"
-msgstr "Zobraziť vybraný súbor"
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Otvoriť vybraný súbor"
-#: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný prieÄ?inok"
-#: ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúce navÅ¡tÃvené miesto"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "PrejsÅ¥ o jednu úroveÅ? vyÅ¡Å¡ie"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611376
+#: ../src/ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄ?inka"
+
+#: ../src/ui.h:218
+#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Panel nástrojov"
+msgstr "_Lišta s nástrojmi"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:219
+#, fuzzy
msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Zobraziť hlavný panel nástrojov"
+msgstr "Zobraziť hlavnú lištu s nástrojmi"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:223
msgid "Stat_usbar"
-msgstr "_Stavový riadok"
+msgstr "_Stavová lišta"
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:224
msgid "View the statusbar"
-msgstr "Zobraziť stavový riadok"
+msgstr "Zobraziť stavovú lištu"
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:228
msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_OpaÄ?ne"
+msgstr "_OpaÄ?né poradie"
-#: ../src/ui.h:208
+#: ../src/ui.h:229
msgid "Reverse the list order"
-msgstr "ZoradiÅ¥ opaÄ?ne"
+msgstr "Obrátiť usporiadanie zoznamu"
-#: ../src/ui.h:212
+#: ../src/ui.h:233
msgid "_Folders"
-msgstr "PrieÄ?inky"
+msgstr "_PrieÄ?inky"
-#: ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui.h:234
msgid "View the folders pane"
msgstr "ZobraziÅ¥ panel prieÄ?inkov"
-#: ../src/ui.h:222
+#: ../src/ui.h:243
msgid "View All _Files"
msgstr "Zobraziť všetky _súbory"
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:246
msgid "View as a F_older"
msgstr "ZobraziÅ¥ ako _prieÄ?inok"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:254
msgid "by _Name"
-msgstr "podľa _mena"
+msgstr "podľa _názvu"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:255
msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa mena"
+msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa názvu"
-#: ../src/ui.h:236
+#: ../src/ui.h:257
msgid "by _Size"
msgstr "podľa _veľkosti"
-#: ../src/ui.h:237
+#: ../src/ui.h:258
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa veľkosti"
-#: ../src/ui.h:239
+#: ../src/ui.h:260
msgid "by T_ype"
msgstr "podľa _typu"
-#: ../src/ui.h:240
+#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa typu"
-#: ../src/ui.h:242
-msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "podľa _dátumu zmeny"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ZoradiÅ¥ zoznam súborov podľa Ä?asu zmeny"
-#: ../src/ui.h:245
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611380
+#: ../src/ui.h:266
msgid "by _Location"
msgstr "podľa u_miestnenia"
-#: ../src/ui.h:246
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611381
+#: ../src/ui.h:267
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia"
-
-#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
-#~ msgstr "Nemôžem rozbaliÅ¥ archÃvy vo vzdialenom prieÄ?inku \"%s\""
-
-#~ msgid "Ex_tract in folder:"
-#~ msgstr "Ro_zbaliÅ¥ v prieÄ?inku:"
-
-#~ msgid "The file does not exist."
-#~ msgstr "Tento súbor neexistuje."
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "UkonÄ?iÅ¥ aplikáciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This archive is password protected.\n"
-#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento archÃv je chránený heslom.\n"
-#~ "ProsÃm, zadajte heslo prÃkazom: UpraviÅ¥->Heslo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
-#~ "the command: Edit->Password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadané heslo nie je platné; prosÃm, zadajte nové heslo prÃkazom: UpraviÅ¥-"
-#~ ">Heslo"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Prilepiť"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]