[accounts-dialog] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Updated German translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 20:56:50 +0000 (UTC)
commit 1878307bdac1ebf1d074688655b96812f781313f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Mar 1 21:56:15 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 04051bf..e14e66f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accounts-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Stellen Sie hier Ihre persönlichen Informationen ein."
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:302
+#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:365
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
@@ -465,85 +465,86 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr "Weitere â?¦"
-#: ../src/um-password-dialog.c:212
+# CHECK: area on dialog one char too short
+#: ../src/um-password-dialog.c:175
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Regenerate passwords"
+msgstr "Passwörter neu erzeugen"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:275
msgid "Please choose another password."
msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort."
-#: ../src/um-password-dialog.c:221
+#: ../src/um-password-dialog.c:284
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort erneut ein."
-#: ../src/um-password-dialog.c:227
+#: ../src/um-password-dialog.c:290
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
-#: ../src/um-password-dialog.c:299
-#| msgid "Login without a password"
+#: ../src/um-password-dialog.c:362
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Sie müssen ein neues Passwort eingeben"
-#: ../src/um-password-dialog.c:307
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../src/um-password-dialog.c:370
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/um-password-dialog.c:312
-#| msgid "Please type again your current password."
+#: ../src/um-password-dialog.c:375
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Sie müssen Ihr aktuelles Passwort eingeben"
-#: ../src/um-password-dialog.c:315
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../src/um-password-dialog.c:378
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Das aktuelle Passwort ist nicht korrekt"
-#: ../src/um-password-dialog.c:384 ../src/um-password-dialog.c:605
+#: ../src/um-password-dialog.c:449 ../src/um-password-dialog.c:666
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Zu kurz"
-#: ../src/um-password-dialog.c:387 ../src/um-password-dialog.c:606
+#: ../src/um-password-dialog.c:452 ../src/um-password-dialog.c:667
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
-#: ../src/um-password-dialog.c:389 ../src/um-password-dialog.c:607
+#: ../src/um-password-dialog.c:454 ../src/um-password-dialog.c:668
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Ausreichend"
-#: ../src/um-password-dialog.c:391 ../src/um-password-dialog.c:608
+#: ../src/um-password-dialog.c:456 ../src/um-password-dialog.c:669
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
-#: ../src/um-password-dialog.c:393 ../src/um-password-dialog.c:609
+#: ../src/um-password-dialog.c:458 ../src/um-password-dialog.c:670
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
-#: ../src/um-password-dialog.c:432
-#| msgid "Password could not be changed"
+#: ../src/um-password-dialog.c:497
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/um-password-dialog.c:458
+#: ../src/um-password-dialog.c:523
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../src/um-photo-dialog.c:213 ../data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:429
+#: ../src/um-photo-dialog.c:430
msgid "Take a photo..."
msgstr "Ein Foto aufnehmen â?¦"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:447
+#: ../src/um-photo-dialog.c:448
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen â?¦"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:675
+#: ../src/um-photo-dialog.c:685
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Benutzt von %s"
@@ -562,7 +563,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../data/account-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Create"
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Erstellen"
@@ -579,17 +579,14 @@ msgid "Supervised"
msgstr "Ã?berwacht"
#: ../data/account-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Account Type:"
msgid "_Account Type:"
msgstr "Konten_typ:"
#: ../data/account-dialog.ui.h:7 ../data/names-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Full name:"
msgid "_Full name:"
msgstr "_Vollständiger Name:"
#: ../data/account-dialog.ui.h:8 ../data/names-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Short name:"
msgid "_Short name:"
msgstr "K_urzer Name:"
@@ -602,7 +599,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Change"
msgid "Ch_ange"
msgstr "_Ã?ndern"
@@ -611,9 +607,6 @@ msgid "Changing names for:"
msgstr "Namen werden geändert für:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to make a "
-#| "strong password</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
"strong password</a>"
@@ -631,7 +624,6 @@ msgstr ""
"Passwort anzeigen.</small>"
#: ../data/password-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Confirm password:"
msgid "C_onfirm password:"
msgstr "P_asswort bestätigen:"
@@ -639,52 +631,49 @@ msgstr "P_asswort bestätigen:"
msgid "Changing password for:"
msgstr "Passwort wird geändert für:"
+# CHECK: area on dialog one char too short
#: ../data/password-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Ein erzeugtes Passwort wählen"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Bei der nächsten Anmeldung Passwort wählen"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Current password:"
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Current _password:"
msgstr "A_ktuelles Passwort:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Disable this account"
msgstr "Dieses Konto deaktivieren"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
msgid "Fair"
msgstr "Ausreichend"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Login without a password"
msgstr "Anmeldung ohne Passwort"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Set a password now"
msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
-
#: ../data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Action:"
msgid "_Action:"
msgstr "_Aktion:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Hint:"
msgid "_Hint:"
msgstr "_Hinweis:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:15
-#| msgid "New password:"
msgid "_New password:"
msgstr "_Neues Passwort:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Show password"
msgid "_Show password"
msgstr "Pass_wort zeigen"
@@ -846,6 +835,9 @@ msgstr ""
"Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit "
"Ihrem Fingerlesegerät anmelden können."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Stärke:"
+
#~ msgid "Account Disabled"
#~ msgstr "Konto ist deaktiviert"
@@ -859,10 +851,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Erzeugen"
-# CHECK: area on dialog one char too short
-#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "Ein Passwort erzeugen"
-
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]